Página 1
MANUALE DI SERVIZIO GENERATORE art. 305.00. Pag. 2 POWER SOURCE art. 305.00 SERVICE MANUAL. Page 16 MANUAL DE SERVICIO GENERADOR art. 305.00. Pag. 30 3302327 26-03-2020...
Página 30
-57- “Motor current high” en display A. Corriente motor ..........31 arrastrahilo (12) excesiva..........42 aracterísticas técnicas 3.3.10 -61- Tensión de red inferior al valor mínimo......43 . 305.00..........31 eneraDor art 3.3.11 -62- Tensión de red superior al valor máximo....... 43 ......34 rogramación actualización Firmware...
Está prohibido intentar reparar tarjetas o módulos electró- nicos dañados; hay que sustituirlos con repuestos origina- El art. 305.00 es un generador de tensión continua contro- les Cebora. lado en corriente, constituido por un puente rectificador monofásico, un convertidor DC/DC (boost converter), un Informaciones sobre la seguridad.
Página 32
Fig. 2.3.1 − el TA, TF4, para medir la corriente del primario del El boost converter, conectado aguas abajo del rectificador transformador de potencia TF5; de entrada, contribuye a optimizar el “Factor de Potencia” − el puente rectificador de la corriente secundaria del y reducir la distorsión armónica de la corriente absorbida transformador de potencia TF5.
Página 33
(19). ventilador (32), por ejemplo debido a un fallo, el tiempo En el generador art. 305.00 el grupo arrastrahilo es in- de descarga de los condensadores-DC puede llegar a tegrado y se compone del grupo motor-reductor y del suporte de la bobina del hilo, contenidos por el cárter de...
El conector BD1 es accesible desde el compartimento del grupo arrastrahilo, retirando el apropiado panel de protec- ción. En el sitio internet Cebora están disponibles los programas a instalar en los equipos (files *.ceb o *.fwu) y el Manual Fig. 2.5.a Instrucciones para lo utilizo del Cebora Device Manager.
MANTENIMIENTO. 3.2.1 El generador no se enciende, panel de control apagado. ADVERTENCIAS TEST IDONEIDAD DE LA RED. CUALQUIER OPERACIÓN INSPECCIÓN □ Falta tensión por intervención de los dispositivos de INTERNA REPARACIÓN DEBERÁ protección de la red. REALIZADA POR PERSONAL CUALIFICADO. Correcto? ANTES DE PROCEDER AL MANTENIMIENTO DESCONECTAR LA MÁQUINA DE LA RED Y...
□ El ventilador (32) entra en función. ♦ Controlar la presencia de las tensiones de alimentación de tarjeta panel (19), efectuando, si necesario, el TEST ALIMENTACIÓN Correcto? TARJETA PANEL (19), de par. 3.2.1. ♦ Sustituir tarjeta panel (19). ♦ Controlar cableado entre J7 de tarjeta poten- ■...
3.2.6 El motor arrastrahilo no funciona. Volver a encender el generador y verificar en J6 de tarjeta panel (19), terminales 2(+) y ADVERTENCIA 1(-), tensión = +40 Vdc aprox., con tensión Los circuitos de regulación de la velocidad del motor de red nominal. arrastrahilo (12) se alimentan desde el secundario del ♦...
TEST ALIMENTACIÓN ENCODER. generador no estén en cortocircuito o pérdi- □ Tarjeta panel (19), conector J2, terminales 1(+) - 4(-), das de aislamiento hacia la masa. Si se en- tensión = +5 Vdc. contrasen conexiones flojas apretarlas y sus- tituir eventuales componentes dañados. TEST ENCODER. ♦...
♦ Efectuar los test de par. 3.2.1 con especial actualizar el firmware del generador a la ultima versión atención al TEST ALIMENTACIÓN PO- disponible en el sitio internet Cebora (ver pár. 2.4); TENCIA relativo a la operación del boost − asegurarse del correcto funcionamiento del generador converter y del circuito de precarga.
Controlar correcta fijación y limpieza de las conexiones de firmware del generador a la ultima versión disponible tarjeta INV en el conector J4 de tarjeta potencia (34). en el sitio internet Cebora (ver pár. 2.4); Sustituir tarjetas panel (19) y/o potencia (34). − controlar la compatibilidad de los elementos en uso (an- torcha, tipo de tobera, tipo y diámetro del hilo, tipo de 3.3.4...
3.3.5 -42- “Motor fault” en display A. Error en la se- 3.3.8 -56- Duración excesiva del cortocircuito a la sa- ñal del encoder motor (12). lida. La señal proporcionada por el encoder incorporado en el Durante la soldadura la medida de cortocircuitos a la sa- motor (12), viene usada como señal de reacción de veloci- lida es normal, siempre que no duren más de un determi- dad para la regulación de la velocidad del motor.
3.3.10 -61- Tensión de red inferior al valor mínimo. 3.3.14 -99- “POWER OFF” en display A. Tensión de 3.3.11 -62- Tensión de red superior al valor máximo. red no correcta (apagado máquina). La tarjeta PFC en tarjeta potencia (34) verifica el estado de Esta alarma indica que la tensiόn de red, durante el fun- la tensión de red mediante la señal “VACIN” generado por cionamiento, ha bajado por debajo del 50% aprox., del va- la tarjeta potencia (34) y acciona el bloqueo del generador lor nominal.
ELENCO COMPONENTI Vedi Allegato ”SCHEMI ELETTRICI & LISTA RICAMBI” COMPONENTS LIST See Annex “WIRING DIAGRAMS & SPARE PARTS” LISTA DE COMPONENTES Ver Anexo “ ESQUEMAS ELÉCTRICOS & LISTA RECAMBIOS” Disegno esploso generatore Vedi Allegato ”SCHEMI ELETTRICI & LISTA RICAMBI” Power source parts drawing See Annex “WIRING DIAGRAMS &...
Forme d’onda. Waveforms. Formas de onda. 5.2.1 Segnale di reazione di velocità da encoder motore (par. 3.2.6). 5.2.1 Speed feedback signal from motor encoder (par. 3.2.6). 5.2.1 Señal de reacción de velocidad del encoder motor (par. 3.2.6). 5.2.2 Tensione a vuoto sul secondario del trasfor- matore TF5 (par.
5.2.3 Tensione motore trainafilo (12) durante la frenatura corretta (par. 3.2.11). 5.2.3 Wire feeder motor (12) voltage during correct braking (par. 3.2.11). 5.2.3 Tensión en el motor arrastrahilo (12) durante el frenado correcto (par. 3.2.11). 5.2.4 Tensione motore trainafilo (12) durante la frenatura non corretta (par.