RIDGID R5013 Manual Del Operador

RIDGID R5013 Manual Del Operador

Taladro de percusión doble aislamiento
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your hammer drill has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette perceuse à percussion a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, de simplicité
d'emploi et de sécurité d'utilisation. Correctement entretenue,
elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et
sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
PERCEUSE À PERCUSSION DE 13 mm (1/2 po)
13 mm (1/2 pulg.) TALADRO DE PERCUSIÓN
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
1/2 in. HAMMER DRILL
Su taladro de percusión ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido
cuidado, le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin
problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
DOUBLE INSULATED
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
R5013
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
.
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R5013

  • Página 1 à bien comprendre le manuel d’utilisation avant comprender el manual del operador antes de usar este d’employer ce produit. producto. Merci d’avoir acheté un produit RIDGID Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® ® CONSERVER CE MANUEL POUR GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURE RÉFÉRENCE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Página 25: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de ADVERTENCIA: que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas Lea todas las instrucciones. El incumplimiento con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor de las instrucciones señaladas abajo puede causar puesto, propicia accidentes.
  • Página 26: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad ¡ADVERTENCIA! con estas instrucciones, y de la forma apropiada para Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe cada una de dichas herramientas, tomando en cuenta leer el manual de instrucciones.
  • Página 27 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje...
  • Página 28 Llame al departamento de atención idénticas. al consumidor de RIDGID, y le brindaremos asistencia. ADVERTENCIA: Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar serios daños a los mismos.
  • Página 29: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con un cordón de extensión con la suficiente capacidad para conexión a tierra.
  • Página 30: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del portabrocas ..... 13 mm (1/2 pulg.) Velocidad de percusión ........0-51 000 GPM Corriente de entrada ..120 V, 60 Hz, sólo corr. alt., 7,5 A Velocidad en vacío ......0-2 700 r/min. (RPM) Interruptor ..........Velocidad variable Peso neto ............2,26 kg (5 lbs.) BARRA LIMITADORA DE pROFUNDIDAD FAMILIARÍCESE CON EL TALADRO...
  • Página 31: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: No permita que su familarización con los productos Para evitar dañar el engranaje, antes de cambiar lo vuelva descuidado. Tenga presente que un el sentido de rotación siempre permita que se descuido de un instante es suficiente para causar detenga completamente el portabrocas.
  • Página 32: Selección Del Modo De Taladrado De Percusión O Del Modo De Taladrado Normal

    FUNCIONAMIENTO BOTÓN DEL SEGURO DE ENCENDIDO USO DEL CONJUNTO DEL MANGO AUXILIAR Vea la figura 9, página Vea las figura 6, página 14; figura 7, página Este taladro está equipado de un seguro de encendido, el Este taladro está equipado de un mango auxiliar para facilitar cual es muy útil cuando se requiere un taladrado continuo su manejo y ayudar a evitar la pérdida de control.
  • Página 33: Taladrado En Madera

    FUNCIONAMIENTO TALADRADO EN METAL ADVERTENCIA: Para obtener un desempeño óptimo de la unidad, utilice Esté preparado por si se atasca la broca al brocas de acero de alta velocidad para taladrado en metal traspasar la pieza de trabajo. Cuando ocurren o en acero.
  • Página 34: Mantenimiento General

    Vea la figuras 11 - 13, página 15. Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de Para poder utilizarse algunos de los accesorios debe repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas desmontarse el portabrocas. Para el desmontaje: diferentes puede presentar un peligro o causar ...
  • Página 35: Garantía

    Esta garantía de las herramientas de mano y estacionarias compra. One World Technologies, Inc. y RIDGID, Inc. no son RIDGID cubre todos los defectos en materiales y mano responsables de daños directos, indirectos, incidentales o...
  • Página 36 Fig. 1 A - Drilling/hammer mode selector (sélecteur de perceuse / marteau, selector de taladro / percusión) B - Depth stop rod (tige de butée de profondeur, barra limitadora de profundidad) C - Chuck (mandrin, portabrocas) D - Auxiliary handle assembly (poignée auxiliaire, conjunto del mango auxiliar) E - Switch trigger...
  • Página 38 NOTES / NOTAS...
  • Página 39 NOTES / NOTAS...
  • Página 40: Customer Service Information

    R5013 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the au- thorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Tabla de contenido