Inhaltsverzeichnis 1. Wichtige Informationen zur Beachtung vor Inbetriebnahme 2. Sicherheitshinweise und Elektromagnetische Verträglichkeit 3. Zweckbestimmung 4. Befestigung 5. Inbetriebnahme und Funktion 6. Ein und Ausschalten 7. Reinigung und Desinfektion 8. Technische Daten 9. Elektromagnetische Verträglichkeit Table of Contents 1. Important information to be observed before operation 2.
1. Informaciones importantes que deben tenerse en cuenta antel del uso Ha adquirido usted un aparato mural Riester de alta calidad, cuya fabricación se rige por la directiva 93/42/CEE y est· sometida cons- tantemente a estrictos controles de calidad. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar el termómetro y consérvelas...
únicamente a una red de alimenta- ción con conductor de protección». 3. Finalidad de uso ® El aparato de pared/móvil/de anestesia ri-former descrito en estas instrucciones ha sido fabricado para su uso en diagnóstico no invasivo en combinación con diferentes cabezales de instru- mento y componentes modulares.
Por favor, asegúrese de que ambos pasadores se introducen correctamente en la pinza universal. A continuación, fije la unidad de anestesia ri-former ® con el tornillo de bloqueo lateral. 5. Puesta en marcha y funcionamiento Puesta en marcha de la unidad de diagnóstico con...
Los productos defectuosos deben reacondicionarse de la forma descrita antes de devolverse para su reparación. Limpieza y desinfección ® La unidad de diagnóstico ri-former con módulo de ampliación se puede limpiar por fuera con un paño húmedo hasta que se aprecie visualmente que está limpia.
Pautas y declaración del fabricante - Emisión electromagnética La unidad de diagnóstico ri-former ® ha sido concebida para el uso en un entorno electromagnético como el que se describe a continuación. El cliente o usuario de la unidad de diagnóstico ri-former...
Página 35
Pautas y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética ® La unidad de diagnóstico ri-former ha sido concebida para el uso en un entorno electromagnético como el que se describe a continuación. El cliente o usuario de ® la unidad de diagnóstico ri-former debe cerciorarse de que el equipo se utilice en un entorno de ese tipo.
Página 36
Pautas y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética ® La unidad de diagnóstico ri-former ha sido concebida para el uso en un entorno electromagnético como el que se describe a continuación. El cliente o usuario de ® la unidad de diagnóstico ri-former debe cerciorarse de que el equipo se utilice en un entorno de ese tipo.
Página 37
AF radi- ® adas. El cliente o usuario de la unidad de diagnóstico ri-former puede ayudar a que se eviten interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicación de AF portátiles y móviles (emisores) y la...
® Otoscopio ri-scope 1. Uso previsto El otoscopio Riester que se describe en el manual del operador sirve para iluminar y examinar el conducto auditivo en combina- ción con los espéculos auriculares Riester. 2. Montaje y desmontaje de los espéculos auriculares Para el cabezal del otoscopio se pueden seleccionar opcional- mente espéculos desechables Riester (azules) o espéculos...
Página 74
® Oftalmoscopio ri-scope 1. Uso previsto El oftalmoscopio Riester descrito en este manual del operador sirve para examinar el ojo y el fondo del ojo. 2. Rueda de lentes con lentes de corrección Las lentes de corrección se pueden ajustar en la rueda de lentes.
Página 75
Rendija iluminada: para determinar diferencias de nivel Estrella de fijación: para la determinación de la fijación central y excéntrica 4. Filtros Con la rueda de filtros puede añadir a cada diafragma los filtros siguientes: Oftalmoscopio L1 El cabezal de instrumentos L1 se suministra sin rueda de filtros. (el filtro exento de rojo está...
Página 76
Dermatoscopio ri-derma 1. Finalidad de uso El dermatoscopio ri-derma descrito en este manual de instruc- ciones para el uso sirve para la detección temprana de alteracio- nes en la pigmentación cutánea (melanomas malignos). 2. Enfoque Enfoque la lupa girando para ello el anillo del ocular. 3.
Página 77
Otoscopio quirúrgico humano ri-scope sin espéculo 1. Finalidad de uso El otoscopio quirúrgico Riester descrito en estas instrucciones ha sido fabricado para la iluminación y exploración del canal auditivo y para pequeñas intervenciones quirúrgicas en el mismo. 2. Colocación y extracción de los espéculos auriculares en medicina humana Coloque el espéculo deseado sobre el soporte negro del otos-...
Página 78
Cuidado de los instrumentos, limpieza y desinfecciún ® Todos los cabezales de instrumento Riester ri-scope pueden limpiarse externamente con un paño húmedo. También pueden utilizarse los siguientes desinfectantes: aldehidos (formaldehido, glutaraldehido, productos liberadores de aldehido) o agentes ten- sioactivos.
Puede solicitar un presupues- to gratuito sin ningún compromiso. En caso de prestaciones por garantía o reparación, le rogamos envíe el producto Riester, junto con la tarjeta de garantía rellenada en su totalidad, a la siguiente...