Please note the following important information before startup Battery handles Commissioning (inserting and removing batteries and rechargeable bat- teries) Charging battery handles with rechargeable batteries: Placing instrument heads ri-scope® L otoscope ri-scope® L ophthalmoscope Retinoscope Slit and Spot Dermatoscope 10. Lamp holder 11. Nasal speculum 12.
Página 3
Manici portabatterie Messa in servizio (introduzione e rimozione di batterie e batterie rica- ricabili) Carica del manico portabatterie con batterie ricaricabili: Collocazione della testina operativa Otoscopi ri-scope® L Oftalmoscopi ri-scope® L Retinoscopi a fessura e a spot Dermatoscopio 10. Illuminatore 11.
Página 40
La calidad excelente le garantizará diagnósticos fiables. En este manual del ope- rador se describe el uso de los mangos de pilas Riester de los cabezales de ins- trumentos ri-scope o ri-derma y de los accesorios correspondientes.
2,5
V .
D er
G riff
m it
d em
r i-‐accu®
v on
R iester
k ann
n ur
i m
L adegerät
r i-‐charger®
v on
R iester
- 1 batería de Riester con 3,5 V (n.º de art. 10691 ri-accu® L).
- 1 batería de Riester con 3,5 V (n.º de art. 10690 ri-accu® L). - 1 cargador ri-charger® L (n.º de art. 10705, Art. n.º 10706) 3. Puesta en marcha (inserción y extracción de baterías y pilas) ¡ADVERTENCIA! ¡Use solamente las combinaciones descritas en los apartados 3.2 a 8.2! 3.1.
® pared) - Solo se puede cargar con el cargador de pared (n.º de art. 10707) de Riester. Para ello, debe conectar a la batería el pequeño enchufe redondo situado en la parte inferior del mango de batería insertándolo a través del orificio de la tapa del mango (n.º...
7. Oftalmoscopio ri-scope ® 7.1. Especificaciones funcionales / indicación El oftalmoscopio Riester descrito en este manual del operador sirve para exa- minar el ojo y el fondo del ojo. ¡ADVERTENCIA! La prolongada exposición a la luz intensa puede dañar la retina. El dispositivo para el examen oftalmológico no debe utilizarse durante un tiempo prolongado...
Oftalmoscopio L3 Semicírculo, diafragma circular pequeño/ mediano/grande, estrella de fijación, rendija y rombo. Diafragma Función Semi círculo: para exploraciones con lentes empañadas Círculo pequeño: para reducción del reflejo pupilas pequeñas Medio círculo: para reducción del reflejo pupilas pequeñas Círculo grande: para exámenes normales del fondo del ojo Rombo: para la determinación topográfica de alteraciones...
10000 h 10. Portalámparas 10.1. Uso previsto El portalámparas Riester descrito en este manual del operador sirve para ilu- minar la cavidad bucal y la faringe. 10.2. Puesta en servicio y funcionamiento Coloque el cabezal del instrumento seleccionado en el alojamiento de la parte superior del mango de modo que las dos escotaduras de la parte inferior del cabezal del instrumento encajen en las levas de guía que sobresalen del mango...
14. Otoscopio quirúrgico para medicina veterinaria 14.1. Uso previsto El otoscopio quirúrgico Riester descrito en este manual del operador se utiliza exclusivamente en animales o en medicina veterinaria y, por lo tanto, no tiene una marca CE. Sirve para iluminar y examinar el conducto auditivo y realizar intervenciones quirúrgicas pequeñas en el conducto auditivo.
Los instrumentos y sus accesorios no requieren un mantenimiento especial. Si necesita revisar un instrumento por algún motivo, envíenoslo a nosotros o a un distribuidor autorizado de Riester en su zona, con quien nos pondremos en contacto a petición de usted.
30 cm (12 pulgadas) de las piezas y cables de los cabezales con mango ri-scope L especificados por el fabricante. De lo contrario, se puede reducir el rendimiento del dispositivo.
Página 50
Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética. El instrumento ri-scope L está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de ri-scope L deben asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Prueba de ...
Página 75
;ожалуйста, обращайтесь к нам также по поводу предварительной оценки затрат, которая выполняется бесплатно. 1 случае гарантийных рекламаций, а также для проведения ремонта, отправьте изделие Riester вместе с заполненным 2арантийным талоном по следующему адресу: Rudolf Riester GmbH 4ерийный номер или номер партии...