Tabla de contenido
Wichtige Informationen Zur Beachtung Vor Inbetriebnahme
2
Bestimmungsgemäße Anwender/Benutzer
3
Bestimmungsgemäße Verwendung
3
Erforderliche Fähigkeiten/Schulung Der Anwender
3
Warn-/Vorsichtshinweise
3
Erstmalige Verwendung des Geräts
4
Verantwortung Des Benutzers
4
Allgemeine Informationen
6
Reinigung und Desinfektion
6
Ri-Scope®L Instrumentenköpfe/Ri-Scope Instrumentenköpfe
6
Ri-Scope®L Ophthalmoskope
7
Lampenträger Mit Abgewinkeltem Arm
8
Strich- Und Punkt-Retinoskope
8
Auswechseln der Lampe am Otoskop L1
9
Operationsotoskop Für Die Humanmedizin
9
Operationsotoskop Für Die Veterinärmedizin
9
Otoskope L2, L3, Ri-Derma, Lampenträger
9
Reinigung Und Desinfektion
9
Dokumente Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit Gemäß
10
Emv (Elektromagnetische Verträglichkeit)
10
Ersatzteile und Zubehör
10
Environmental Conditions
15
Intended Operators / Users
15
Intended Patient Population
15
Required Skills / Training Of Operators
15
2 Using the Device for the First Time
16
3 Operation and Function
16
4 Cleaning and Disinfection
18
6 Ri-Scope®L Instrument Heads Ri-Scope Instrument Heads
18
Ri-Scope®L Ophthalmoscopes
19
Slit And Spot Retinoscopes
19
Operation Otoscope For Veterinary Medicine
20
7 Replacing the Lamp Otoscope L1
21
Cleaning And Disinfecting
21
9 Spare Parts and Accessories
21
10 Electromagnetic Compatibility Accompanying Documents
21
Operation Otoscope For Human Medicine
21
Otoscopes L2, L3, Ri-Derma, Lamp Holder, Nasal Specula And
21
Avertissements / Attention
26
Compétences / Formation Requises Des Opérateurs
26
Conditions Environnementales
26
Opérateurs / Utilisateurs Prévus
26
Population De Patients Visée
26
Symboles De L'emballage
26
2 Utilisation de L'appareil pour la Première Fois
27
Fonctionnement De L'appareil
27
Identification Des ICônes
28
Station de Diagnostic Ri-Former
28
Informations Générales
29
3 Fonctionnement et Fonction
27
Responsabilité De L'utilisateur
27
4 Nettoyage et Désinfection
29
6 Têtes D'instrument Ri-Scope®L Têtes D'instrument Ri-Scope
29
Ophtalmoscopes Ri-Scope®L
30
Rétinoscopes À Fente Et À Spot
30
Illuminateur À Bras Articulé
31
Otoscope Chirurgical Pour Médecine Vétérinaire
31
Cem (Compatibilité Électromagnétique)
32
7 Remplacement de la Lampe Otoscope L1
32
8 Conseils D'entretien
32
9 Pièces de Rechange et Accessoires
32
10 Documents Complémentaires Sur La Compatibilité Électromagnétique
32
Nettoyage Et Désinfection
32
Otoscope Chirurgical Pour Médecine Humaine
32
Otoscopes L2, L3, Ri-Derma, Support De Lampe
32
Informazioni Importanti - Leggere Prima Dell'uso
47
Avvertenze / Attenzione
48
Competenze / Formazione Richieste Agli Operatori
48
Operatori / Utenti Previsti
48
Popolazione DI Pazienti Prevista
48
Simboli Presenti Sulla Confezione
48
2 Primo Utilizzo del Dispositivo
49
Contenuto Della Confezione
49
Funzionamento Del Dispositivo
49
Responsabilità Dell'utente
49
Identificazione Delle Icone
50
4 Pulizia E Disinfezione
51
Retinoscopi A Fessura E A Spot
51
Oftalmoscopi Ri-Scope®L
51
6 Teste Strumentali Ri-Scope®L / Teste Strumentali Ri-Scope
51
Illuminatore A Squadra
53
Otoscopio Operatorio Per Uso Veterinario Senza Speculum
53
7 Sostituzione Della Lampada Otoscopio L1
54
8 Istruzioni Per la Manutenzione
54
Pulizia E Disinfezione
54
9 Componenti E Accessori
54
Emc (Compatibilità Elettromagnetica)
54
Предупреждающие Символы
58
Знаки «Осторожно!»/«Внимание
59
Показание К Применению
59
Требуемая Квалификация/Подготовка Операторов
59
Условия Окружающей Среды
59
Целевая Категория Пациентов
59
Целевые Операторы/Пользователи
59
2 Первое Использование Устройства
60
Ответственность Пользователя
60
3 Рабочие Режимы И Функции
60
Функциональное Назначение Устройства
60
Мобильное Устройство Ri-Former
61
Устройство Ri-Former ® Anesthesia
61
4 Чистка И Дезинфекция
62
Щелевые И Точечные Ретиноскопы
62
5 Технические Характеристики
62
6 Головки Инструментов Ri-Scope®L/Ri-Scope
62
Изогнутое Устройство Подсветки
62
Офтальмоскопы Ri-Scope®L
63
Офтальмоскопы Ri-Scope®L
62