Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300 Modelo HC-450 Modelo HC-300 Máquinas perforadoras A continuación apunte y retenga el número de serie del producto que se encuentra en la placa de características. No. de Serie...
Página 34
Seguridad personal..............................33 Uso y cuidado de la herramienta ..........................33 Servicio ..................................33 Información específica de seguridad Seguridad en el uso de la herramienta ........................35 Descripción, especificaciones y accesorios del Modelo HC-450 Descripción ................................35 Especificaciones ...............................36 Equipo estándar................................36 Accesorios ................................36 Revisión de la perforadora ............................37 Instrucciones para la instalación...
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300 Información general 3. No exponga las herramientas autopropulsadas a la lluvia o a condiciones mojadas. Cuando de seguridad agua penetra en una herramienta a motor, aumen- ¡ ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instruccion- ta el riesgo de que se produzca un golpe eléctrico.
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300 ta no impedirá los choques eléctricos que se origi- co para asegurar la pieza de trabajo a una nen en los cordones de extensión. plataforma estable. El sostener la pieza de traba- jo a mano o contra su cuerpo es inestable y puede 10.
CUIDADOSAMENTE! alineados. El diseño compacto, de sólo 12 pulgadas de altura, permite usar la HC-450 en un espacio reducido o sobre tubos instalados muy cerca del techo. Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
Victaulic Tool Company. ADVERTENCIA La HC-450 no es una herramienta para taladrar tuberías a presión. ¡Debe tenerse cuidado de asegurar que el sistema ha sido desaguado y despresurizado para prevenir el riesgo de lesio- nar al operador y/o de causar daños materiales!
ENCIENDE, la herramienta está lista para usarse. Si está averiada, no use la herramienta 3. Ponga la HC-450 sobre un banco o en el suelo hasta que se le cambie esta pieza. para instalar la sierra y el árbol dentro del portahe- 5.
Página 40
(Vea la Figura 4.) No levante la HC-450 más arriba de sus hombros. (Figura 5) Figura 5 – NO LEVANTE la HC-450 más arriba de sus hombros. Puede perder el equilibrio. Figura 4 – Transporte de la HC-450 8.
1. Se pone en marcha la HC-450 oprimiendo uno de 7. Con un cepillo, saque de alrededor del agujero los interruptores de lock out (de seguridad) ubica- todas las virutas de metal creadas por la per- dos en la la manija de transporte delantera.
(Vea la Figura 9.) Figura 10 – Modelo HC-300 visto desde atrás Figura 9 – Tubito de nivelación del Modelo HC-450 En el caso de que se vaya a ubicar el agujero en un cierto ángulo, se puede girar el tubito situado en la base para que refleje el ángulo desviado.
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300 2. Asegure que los interruptores ENCIENDEN y ADVERTENCIA APAGAN la máquina. Si no funcionan correcta- La HC-300 no es una herramienta para taladrar mente, no use la herramienta hasta que no haya tuberías a presión. Debe tenerse cuidado de asegurar que el sistema ha sido desaguado y sido reparada.
Página 44
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300 tamaño del agujero. Consulte la sección 5 del catá- logo de RIDGID para efectuar pedidos de sierras. 3. Ponga la HC-300 sobre un banco limpio o en el suelo para instalar la sierra y el árbol dentro del mandril.
Página 45
Figura 17 – Zona para la nivelación del Modelo HC-300 ¡ NOTA! La parte plana impresa con el nombre RIDGID en la parte trasera de la base y las zonas Figure 19 – Unión de la base y el conjunto del motor del torneadas a los lados de los postes están...
Página 46
B. retirar el conjunto del motor sacando el pistón y luego aflojando la base. 1. El modelo HC-450 se enciende al oprimir el interrup- tor de ON/OFF ubicado a un costado de la unidad 7. Con un cepillo, saque de alrededor del agujero todas detrás de la rueda de alimentación.
Los trabajos de servicio y reparaciones a esta Máquina Perforadora deben ser efectuados por per- sonal calificado solamente. La herramienta perforado- ra debe llevarse a un Servicentro Autorizado RIDGID o devuelta a la fábrica. Cuando se le haga manten- imiento, deben usarse únicamente repuestos idénti- cos.
RIDGE TOOL, soit gratuitement réparés ou rem- charge and returned via prepaid transportation. This limited LIFETIME placés, expédition en port payé compris. Cette GARANTIE A VIE condi- WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID ® products,...