Antes de utilizar esta máquina, lea su manual del operario detenida- mente. Si no se comprenden y res- Perforadoras HC-300 y HC-450 petan las instrucciones de este manual, podrían ocurrir descar- Apunte aquí el número de serie de la máquina. Se ubica en su placa de características.
Página 30
Seguridad eléctrica..............................29 Seguridad personal ..............................30 Uso y cuidado de la máquina ............................30 Servicio..................................30 Normas para el empleo de las perforadoras......................31 Descripción, especificaciones y equipo estándar del modelo HC-450 Descripción................................31 Especificaciones................................32 Equipo estándar ................................32 Descripción, especificaciones y equipo estándar del modelo HC-300 Descripción................................32...
Perforadoras HC-300 y HC-450 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican in- formación de seguridad importante. En esta sección se describe el significado de estos símbolos.
Perforadoras HC-300 y HC-450 Uso y cuidado de la máquina zado, aumenta el riesgo de que se produzcan descar- gas eléctricas. • Emplee abrazaderas o mordazas para sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener • No maltrate el cordón eléctrico de la máquina.
® portabrocas y de la sierra mientras giran. Así se evi- tan accidentes. – Contacte al distribuidor de RIDGID en su localidad. – Por internet visite el sitio www.RIDGID.com ó • Adose la perforadora firmemente al tubo. La per- www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentran foradora puede caerse, golpearlo o aplastarlo.
HC-300 nivelación en la base alinea perforaciones hechas en Descripción serie. El diseño compacto de 13 pulgadas de altura per- mite utilizar la HC-450 en espacios estrechos o mon- La Perforadora modelo HC-300 de RIDGID ® fue diseñada tada a tuberías que se encuentran instaladas muy cerca para cortar agujeros de hasta 3 pulgadas de diámetro en...
Esta contaminación podría ocasionar corrosión y fallas prematuras. Antes de iniciarse cualquier insta- lación, deben evaluarse cuidadosamente las condiciones ambientales específicas bajo las que estos materiales y métodos prestarán servicio, incluyendo las químicas y las térmicas. Figura 4A – Etiqueta de advertencias en la HC-450...
Perforadoras HC-300 y HC-450 Preparación de la máquina y de la zona de trabajo ADVERTENCIA Prepare la Perforadora y la zona donde va a trabajar de acuerdo a los procedimientos siguientes, con el fin de aminorar los riesgos de lesiones debidas a choques eléctricos, enganches, aplastamientos u...
No olvide de retirar la llave del 4. La base de la Perforadora HC-450 tiene un tubito de portabrocas antes de poner la máquina en fun- nivelación que puede emplease para alinear una serie cionamiento.
Figura 6 – Tubito del nivel de la Perforadora HC-450 ganchada en su gancho. Apriete el mango giratorio firmemente para sujetar la Perforadora al tubo (vea la 5.
Si desea montar la HC-300 al tubo como una unidad, siga los pasos descritos en la sección de la HC-450 y la información sobre el enganche de la cadena y ali- neamiento en la sección de la HC-300.
Perforadoras HC-300 y HC-450 Instrucciones de funcionamiento 4. Gire el volante de alimentación con sus dos manos para hacer avanzar la broca piloto hasta tocar el tubo. Presione fuertemente y comience a perforar el ADVERTENCIA agujero. No fuerce la broca piloto y la sierra. Podría sobrecargarse tanto la sierra perforadora como el motor y averiarse la máquina.
Ajuste de los tornillos de cuña Limpieza Los tornillos de cuña sirven en la HC-450 para ajustar la Después de cada uso, limpie las astillas, virutas y el resistencia a la fricción entre la base y el motor. Apriete aceite con un trapo húmedo suave, particularmente las...
RIDGID. La máquina debe llevarse a un Servicentro Autorizado RIDGID o ser devuelta a la fábrica. Para ubicar el Servicentro RIDGID más cercano a su localidad o consultar sobre el servicio o reparación de esta máquina: • Contacte al distribuidor RIDGID en su localidad.
Página 47
FULL LIFETIME Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía ca- WARRANTY duca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de Against Material Defects obra o en los materiales.