Página 1
CUCINA FUOCHI APERTI + FORNO OPEN BURNER RANGE + OVEN 291FAGF GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN + BACKOFEN CUISINIÈRE FEUX VIFS + FOUR COCINA FUEGOS ABIERTOS + HORNO MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN...
USAGES IMPROPRES – Au premier allumage, effectuer un préchauffage Importante approprié. Ne pas utiliser simultanément le four à gaz et le gril électrique. Importante Éviter d’utiliser le four avec la porte partiel- – Pendant la cuisson, si l’on utilise des huiles et/ou lement ouverte.
Página 133
ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....3 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....5 3 SEGURIDAD ..............7 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........9 5 MANTENIMIENTO ............13 6 AVERÍAS ................15 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......17 8 REGULACIONES .............
Página 134
Regulación del mínimo válvula gas Sustitución inyector testigo piloto Reactivación aparato, 12 (horno), 24 quemador horno, 30 Recomendaciones de uso, 9 Regulación mínimo llave con válvula Sustitución piezas, recomendaciones Recomendaciones para efectuar el de seguridad gas (quemadores del para efectuar la, 27 mantenimiento, 13 plano), 23 Recomendaciones para efectuar la...
INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- 2a parte: contiene todas las informaciones terés, consúltese el índice analítico que se encuen- necesarias para destinatarios homogéneos, tra al inicio del manual. esto es, todos los operadores expertos y au- Este manual comprende dos partes.
IDENTIFICACIÓN FABRICANTE Y EQUIPO La placa de identificación fijada directamente en el ) Indicador gas prueba de funcionamiento ) Tensión (V) equipo reproduce todas las referencias e indicacio- ) Frecuencia (Hz) nes indispensables para la seguridad de servicio. ) Potencia eléctrica absorbida (W) Placa complementaria ) Indicador tensión de prueba ) País de uso...
INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO DESCRIPCIÓN GENERAL DEL EQUIPO La cocina fuegos abiertos con horno, que de ahora en adelante llamaremos aparato, ha sido proyecta- da y fabricada para la preparación y la cocción de alimentos en el sector de la restauración profesio- nal.
DATOS TÉCNICOS Véase tablas y "Ficha de enlaces" al final del ma- nual. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispositivos de seguridad, en los casos en que así lo determi- nen las leyes vigentes en materia, se deberá com- plementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace.
ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indican. A)Plancha de cocción lisa B)Plancha de cocción ranurada C)Plancha de reducción D)Pies de apoyo E)Kit bandejas bajo quemador VSX4 F) Kit bandejas bajo quemador VSX2 G)Bandeja grasera 9LF H)Kit para la instalación "de puente"...
En caso de períodos prolongados de inactividad, Durante el lavado del aparato no dirigir chorros de además de desconectar todas las líneas de alimen- agua a presión hacia sus partes internas. tación, es necesario limpiar prolijamente todas las No dejar objetos ni material inflamable en proximi- partes internas y externas del equipo y del ambien- dad del aparato.
USO Y FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES DE USO Importante El porcentaje de accidentes derivados del uso de principales. Se deben ejecutar sólo operaciones equipos depende de muchos factores que no propias de los usos previstos por el fabricante. No siempre se logran prevenir y controlar. Algunos alterar los equipos con el fin de obtener prestacio- accidentes pueden depender de factores ambien- nes diferentes de las previstas.
ENCENDIDO Y APAGADO QUEMADORES DE PLANO Encendido 1 - Abrir el grifo de alimentación del gas. 2 - Presionar y girar el mando (A) en sentido anti- horario (pos. 1) y encender el testigo piloto. 3 - Mantener presionado el mando durante aprox. 15 s para obtener la intervención del termopar.
4 - Girar el mando en sentido antihorario (pos. 2) Apagado para situarlo entre la temperatura mínima y la 1 - Para apagar el quemador, girar el mando (A) máxima; esperar el tiempo de precalentamien- en el sentido de las agujas del reloj (pos. 3). El to antes de utilizar el horno (véase tabla).
REACTIVACIÓN APARATO En caso de intervención del termostato de seguridad será necesario restablecer las condiciones iniciales de funcionamiento del aparato, procediendo para ello de la manera que a continuación se indica. Importante Antes de realizar cualquier operación se deberá desconectar la alimentación eléctri- ca general.
MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo ren- Siempre al final del servicio y cada vez que sea dimiento, con las operaciones de mantenimiento necesario, limpiar: programado previstas por el fabricante. Un manteni- – La encimera (véase pág. 13) miento bien efectuado permitirá...
LIMPIEZA DE ENCIMERA, QUEMADORES Y ACCESORIOS Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Desmontar el casquete quemador (A) y el que- mador (B). 2 - Limpiar esmeradamente el quemador y el cas- quete quemador y verificar que los orificios no estén obstruidos.
CONTROL DE LA PRESIÓN DEL GAS Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Retirar el mando (A). 3 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar el ta- blero de instrumentos (B). 4 - Desenroscar el tornillo (D) de la toma de presión.
Página 148
Quemador sucio, tubos de humo Importante La llama presenta color amarillo. obstruidos, caída de Contactar el servicio de condensación. asistencia. Importante Dificultad para girar el mando de Malfuncionamiento de la llave con control del quemador. válvula de seguridad gas. Contactar el servicio de asistencia.
DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación rizada para efectuar estas operaciones de- respetando las indicaciones proporciona- berá, si fuera necesario, organizar un "plan das por el fabricante, reproducidas directa- de seguridad", a fin de salvaguardar la in- mente sobre el embalaje, en el equipo y en columidad de las personas directamente las instrucciones de uso.
INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de establecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera necesario, aplicar un "plan de seguridad"...
NIVELACIÓN Operar con las patas de apoyo (A) para nivelar el equipo. IDM-39614401600.tif MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Retirar el mando (A). 2 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar los paneles de mando (B).
ENLACE GAS Importante El personal autorizado para ejecutar esta operación debe poseer capacidad y haber adquirido experiencia efectiva en el sector específico; la conexión deberá ejecutarse respetando rigurosamente todos los requi- sitos establecidos por las normativas vigen- tes. Una vez efectuada la conexión, antes de poner en funcionamiento el aparato se de- berá...
CONEXIÓN ELÉCTRICA Importante La conexión deberá asignarse al personal autorizado y experto, que deberá respetar las leyes vigentes en materia y utilizar siempre materiales adecuados y previstos por el constructor. El aparato se suministra con tensión de funcionamiento a 400V/2N, posible de con- mutar a 230V/3 - 230V/1N.
TRANSFORMACIÓN ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Importante El equipo se suministra con tensión de fun- cionamiento a 400V/2N (indicada en el adhesi- vo aplicado en la placa de indentificación) y es posible efectuar la transformación en 230V/3 - 230V/1N, como indicado a continuación. Precaución - advertencia Antes de realizar cualquier operación se deberá...
7 - Controlar el correcto funcionamiento de los dis- Una vez efectuada la prueba de funcionamiento, si positivos de seguridad. fuera necesario, capacitar adecuadamente al usua- 8 - Controlar que no haya pérdidas de gas. rio, a fin de que pueda poner en servicio el equipo 9 - Controlar que las placas presenten las indica- en condiciones de seguridad, de conformidad con ciones del gas utilizado en el país de instala-...
REGULACIÓN DEL MÍNIMO VÁLVULA GAS (HORNO) Importante Esta regulación deberá efectuarse sólo si el regulación se deberá verificar que la pre- tipo de gas a conectar es diferente de aquél sión del gas de alimentación corresponda de prueba en fábrica y después de haber al valor de presión nominal relativo a ese efectuado la transformación de la alimenta- tipo de gas (véase tabla en la parte conclu-...
REGULACIÓN AIRE PRIMARIO QUEMADOR DE PLANO (7 KW) Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Retirar el mando (A). 3 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar el ta- blero de instrumentos (B).
3 - Desmontar el soporte de la rejilla (C). 4 - Destornillar los tornillos y retirar el cárter (D). IDM-39617002700.tif 5 - Aflojar el tornillo de fijación (E). 6 - Enroscar el casquillo hasta topar, dejándolo a la distancia ilustrada en la figura. 7 - Apretar el tornillo (E).
SOSTITUCIÓN DE PIEZAS RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR LA SUSTITUCIÓN DE LAS PIEZAS Antes de cambiar eventuales piezas del aparato, que sea necesario sustituir algún componente de- activar todos los dispositivos de seguridad previs- teriorado, utilizar exclusivamente recambios origi- tos y, de ser necesario, informar oportunamente nales.
CAMBIO INYECTOR DEL QUEMADOR DE PLANO (Ø130 - 10 KW) Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Retirar el mando (A). 3 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar el ta- blero de instrumentos (B).
5 - Desenroscar el inyector (E) y sustituirlo por otro que sea adecuado para el tipo de gas utilizado (véase tabla al final del manual). 6 - Para concluir, reinstalar el cárter (D) y el sopor- te de la rejilla (C). IDM-39617001800.tif SUSTITUCIÓN CASQUILLO AIRE QUEMADOR HORNO Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes...
5 - Aflojar el tornillo de fijación (E). 6 - Extraer el casquillo (F) y cambiarlo por otro que sea adecuado para el tipo de gas utilizado (véase tabla al final del manual). 7 - Regular la posición del casquillo (F) (véase pág.
DESGUACE DEL EQUIPO Importante Esta operación debe ser efectuada por ope- No abandonar en el ambiente productos no radores expertos, los que deberán proce- biodegradables, aceites lubricantes der respetando las normas vigentes en componentes no ferrosos (goma, PVC, re- materia de seguridad del trabajo. sinas, etc.).
Página 164
(Min. 2,5/3,2 kW) (Min. 4 kW) G25.1 Tension Fréquence Courant Tensión Frecuencia Corriente 400V/2~N 8,5 A 291FAGF N. 2 N. 3 N. 1 N. 1 49 5,19 m /h 6,03 m /h 3,86 Kg/h 3,81 Kg/h N. 1 3,8 kW 230V/3~...
Página 165
SCHEMA ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM ELEKTRISCHER SCHALTPLAN - SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO IDM-39616602000.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenbrett - Plaque à bornes - Regleta de 6) Resistenza sinistra - Left heating element - Linker Widerstand - Résistance conexión gauche - Resistencia izquierda 2) Commutatore selettore potenza grill - Grill power selector switch -...
Página 167
Tabella iniettori bruciatore di piano ø 80 - Table of top burner injectors ø 80 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø 80 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø 80 - Tabla inyectores quemador de plano ø 80 pen mbar Qn max p (3) mbar ø...
Página 169
Tabella iniettori bruciatore di piano ø110 - Table of top burner injectors ø110 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø110 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø110 - Tabla inyectores quemador de plano ø110 pen mbar Qn max p (3) mbar ø...
Página 171
Tabella iniettori bruciatore di piano ø130 - Table of top burner injectors ø130 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø130 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø130 - Tabla inyectores quemador de plano ø130 pen mbar Qn max p (3) mbar ø...
Página 173
Tabella iniettori bruciatore Forno - Table of oven burner injectors - Tabelle: Düsen für Backofenbrenner Tableau des injecteurs du brûleur du four - Tabla inyectores quemador horno G30/G31 LV II2H3B/P G30/G31 I3B/P G30/G31 NL II2L3B/P G30/G31 I3B/P G30/G31 PL II2E3B/P G30/G31 30/37 II2H3+...