Angelo Po BX61E Manual De Uso
Angelo Po BX61E Manual De Uso

Angelo Po BX61E Manual De Uso

Horno mixto
Ocultar thumbs Ver también para BX61E:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
FORNO MISTO
COMBINATION OVEN
HORNO MIXTO
GEMENGDE OVEN
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER
BX61ER
KOMBIOFEN
BX101E
BX101ER
FOUR MIXTE
BX122E
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
BX61E
BX82E
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Rev.1 06/2022
3326461
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Angelo Po BX61E

  • Página 1 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FORNO MISTO BX61E COMBINATION OVEN BX61ER KOMBIOFEN...
  • Página 107 ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SEÑAL DE PELIGRO .
  • Página 108 ESPAÑOL MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO .
  • Página 109: Seguridad

    ESPAÑOL SEGURIDAD SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especificaciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo significado se ilustrará a continuación . Señal de peligro Significado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las adver- tencias indicadas por este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
  • Página 110: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Montaje

    ESPAÑOL SEGURIDAD ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de aplasta- • Con el movimiento del apa- • Utilice un medio de trans- • Guantes de protec- miento de las par- rato porte adecuado...
  • Página 111: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Uso

    ESPAÑOL SEGURIDAD ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles • Las operaciones al sistema eléctrico • Paneles de eléctrico causado de protección deben llevarse a cabo solo por per-...
  • Página 112: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Mantenimiento

    ESPAÑOL SEGURIDAD ► Fuente de peligro: Peligro generado por materiales/substancias ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Contaminación Limpieza y mantenimiento • Formación del personal No hay alimentos inadecuados • Mantenimiento • Uso de detergentes adecua- Cesión de metales u Plancha cromada •...
  • Página 113: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Desguace Del Aparato

    ESPAÑOL SEGURIDAD ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Las operaciones al sistema eléc- • Paneles eléctrico causado protección...
  • Página 114: Dispositivos De Protección Personal

    ESPAÑOL SEGURIDAD ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de lesio- Con el movimiento del apa- • Utilice un elevador ade- • Guantes de protección nes por sobrecar- rato cuado...
  • Página 115: Instrucciones Y Advertencias Para La Seguridad En El Impacto Ambiental

    ESPAÑOL SEGURIDAD INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD EN EL IMPACTO AMBIENTAL Toda organización es responsable de aplicar procedimientos que le permitan conocer y controlar la influencia de sus propias actividades (productos, servicios, etc.) en el ambiente. Dichos procedimientos, que permiten identificar impactos significativos en el medioambiente, deben considerar los factores indicados a continuación.
  • Página 116: Informaciones De Carácter General

    ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específicos de interés, consúltese el índice analítico que se encuentra al inicio del manual. El presente manuaL contiene todas las informaciones útiles para destinatarios heterogéneos, esto es, los usuarios del equipo.
  • Página 117: Modalidad Para Requerir Asistencia

    INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO MODALIDAD PARA REQUERIR ASISTENCIA Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias o a la sede central de Angelo Po, cuyos referentes se indican en la sección de contactos del sitio web http://www.angelopo. com. Para solicitar asistencia técnica deberán indicarse los datos reproducidos en la placa de identificación y el tipo de desperfecto que se ha verificado.
  • Página 118: Dotación De Accesorios

    ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO DATOS TÉCNICOS Descripción BX61E BX101E BX82E BX122E Dimensiones horno 920x776x(630+100) 920x776x(875+100) 1178x965x(1315+150) 1178x965x(1315+150) Alimentación eléctrica 400V 3N 50-60 Hz 400V 3N 50-60 Hz 400V 3N 50-60 Hz 400V 3N 50-60 Hz Conmutaciones admi- 230V 3 50-60 Hz...
  • Página 119: Uso Y Funcionamiento

    ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO – Utilizar el equipo sólo para los usos previstos por el fabricante. El empleo del equipo para usos impropios puede provocar riesgos para la seguridad y la salud de las personas, daños a los bienes situados en los alrededores y daños económicos.
  • Página 120: Descripción De Los Mandos

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 1) Pulsador de encendido: sirve para activar y desactivar eléctricamente el aparato. 2) Pulsador “INICIO/STOP”: sirve para comenzar o terminar el ciclo del programa seleccionado y visua- lizado en display (ciclo de cocción, ciclo de lavado, etc.). Piloto verde encendido (permanente): programa de cocción en pausa o listo para empezar.
  • Página 121 ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO En modalidad “Cocción por convección” se puede regular el porcentaje de apertura de la purga, que se muestra en la pantalla (13)(“0” = purga siempre 3 4 5 abierta; “_ ._” = purga siempre cerrada) . –...
  • Página 122 ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO 13) Display porcentaje de humedad – En modalidad de cocción mixta (convección + vapor) indica el valor del porcentaje de humedad pro- gramado. – En modalidad de cocción al vapor indica qué función ha sido programada (vapor Std o vapor SUP). 14) Pulsador de reset alarmas: permite reinicializar las señales acústicas y visuales de alarma.
  • Página 123 ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO – El Pulsador sirve para modificar los programas de 3 4 5 regeneración estándar preprogramados. Presionar el pulsador para visualizar en el display (11) el programa requerido. Pulsar el pulsador (2) para activar el programa se- leccionado.
  • Página 124: Precalentamiento Automático

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Aplicar las siguientes instrucciones. Encendido 1) Con el interruptor aislador del aparato, activar la conexión a la línea eléctrica principal. 2) Abrir la llave de alimentación del agua. 3) Pulsar el botón (18) para accionar el aparato. Apagado IMPORTANTE: Apagar siempre el aparato cuando termine de usarlo .
  • Página 125: Puesta En Marcha Y Detención Del Ciclo De Cocción

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO PUESTA EN MARCHA Y DETENCIÓN DEL CICLO DE COCCIÓN Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes 3 4 5 instrucciones. Puesta en marcha 1) Encender el aparato (véase pág. 10). 2) Pulsar uno de los pulsadores (3, 4, 5) para programar el método de cocción deseado.
  • Página 126: Lavado Aparato

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO LAVADO APARATO IMPORTANTE: Para garantizar su funcio- nalidad a lo largo del tiempo, para evitar que pro- liferen las bacterias en la cámara y para mejorar la prevención de posibles fenómenos de corrosión, hay que realizar al menos un lavado al día . REAL IMPORTANTE: Cada vez que se modifique la modalidad de cocción será...
  • Página 127: Período Prolongado De Inactividad Del Equipo

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer inactivo durante un período prolongado de tiempo, se deberán efectuar las siguientes operaciones. 1) Cerrar la llave de alimentación del agua. 2) Con el interruptor aislador del aparato desactivar la conexión a la línea eléctrica principal. 3) Limpiar prolijamente el equipo y las zonas adyacentes.
  • Página 128: Instrucciones Y Advertencias Para La Limpieza Manual Del Equipo

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA MANUAL DEL EQUIPO Atendida la circunstancia de que el equipo es utilizado para la preparación de productos alimenticios para el consumo humano, es necesario prestar especial atención a todo lo referente a la higiene, manteniendo siempre limpio tanto el equipo como el ambiente que lo rodea.
  • Página 129: Limpieza De La Cámara De Cocción

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA CÁMARA DE COCCIÓN IMPORTANTE: Para mantener a lo largo del tiempo las características de higiene e integri- dad del acero inoxidable (necesarias para la protección contra la corrosión), hay que lavar diaria- mente la cámara de cocción con productos detergentes idóneos y secarla completamente antes del uso .
  • Página 130: Limpieza De La Canaleta Y Cuba De Recolección De Los Líquidos De Condensación

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA CANALETA Y CUBA DE RECOLECCIÓN DE LOS LÍQUIDOS DE CONDENSACIÓN Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1) Limpiar y vaciar la canaleta de recolección de los líquidos de condensación (A). 2) Limpiar la cuba de recolección de los líquidos de condensación (B) y controle el orificio y conducto de salida no estén obstruidos.
  • Página 131: Averías

    NOTA: Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias o a la sede central de Angelo Po, cuyos referentes se indican en la sección de contactos del sitio web http:// www .angelopo .com .
  • Página 132 ESPAÑOL AVERÍAS Inconveniente Remedio Notas Descripción Controlar la presencia de agua en la red o regular la presión Falta agua en la cámara o bien (véase “Instrucciones para el in- Pueden efectuarse ciclos de la presión del agua es insufi- stalador”);...
  • Página 133: Combination Oven

    FORNO MISTO BX61E COMBINATION OVEN BX61ER BX101E BX101ER BX82E BX122E ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INSTALLATION MANUAL Italiano English Rev.1 06/2022 3326461...
  • Página 168 ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (BX 61 E) OVEN CONNECTION DIAGRAM (BX 61 E) 12 kW 12 kW 12 kW 12 kW Ø 40 G3/4” G3/4” G3/4” G3/4” Ø 40 min. 5% (3°) 12 kW Ø 40 G3/4” G3/4” 12 kW Allacciamento acqua fredda Allacciamento elettrico...
  • Página 169 ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (BX 101 E) OVEN CONNECTION DIAGRAM (BX 101 E) 17,3 kW 17,3 kW 17,3 kW 17,3 kW Ø 40 G3/4” G3/4” G3/4” G3/4” Ø 40 min. 5% (3°) 17,3 kW Ø 40 G3/4” G3/4” 17,3 kW Allacciamento acqua fredda Allacciamento elettrico...
  • Página 170 ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (BX 82 E) OVEN CONNECTION DIAGRAM (BX 82 E) 1184 19,8 kW 19,8 kW 19,8 kW 19,8 kW Ø 40 G3/4” G3/4” G3/4” G3/4” Ø 40 min. 5% (3°) 19,8 kW Ø 40 G3/4” G3/4”...
  • Página 171 ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (BX 122 E) OVEN CONNECTION DIAGRAM (BX 122 E) 1184 1040 27,5 kW 27,5 kW Ø 40 G3/4” G3/4” G3/4” G3/4” Ø 40 min. 5% (3°) 27,5 kW Ø 40 G3/4” G3/4” Allacciamento acqua fredda Allacciamento elettrico Morsettiera Cold water input...
  • Página 172 ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ELETTRICO (BX 61-101-82E_400V 3N) ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (BX 61-101-82E_400V 3N) 3326461_allegati...
  • Página 174 ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ELETTRICO (BX 122E_400V 3N) ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (BX 122E_400V 3N) VIII 3326461_allegati...
  • Página 176 ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ELETTRICO (BX 6-101-82E_230V 3) ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (BX 6-101-82E_230V 3) 3326461_allegati...

Este manual también es adecuado para:

Bx61erBx101eBx101erBx82eBx122e

Tabla de contenido