Resumen de contenidos para LaCimbali Magnum ON DEMAND
Página 4
Dichiarazione di conformità CE Con la presente il GRUPPO CIMBALI S.P.A. dichiara sotto la propria responsabilità che: EC Declaration of conformity GRUPPO CIMBALI S.P.A. Déclaration de conformité CE Par la présente, GRUPPO CIMBALI S.P.A. déclare sous sa propre responsabilité que: EG-Konformitätserklärung Die GRUPPO CIMBALI S.P.A.
Página 7
Istruzioni originali Italiano ............Translation of the original instructions English ............Traduction du manuel d’origine Français ............Übersetzung der Originalanleitung Deutsch ............Traducción de las instrucciones originales Español ............Tradução das traduções originais Português ............
Página 9
LEGENDA LEGEND LEGENDE Coperchio tramoggia Receptacle lid Couvercle trémie Tramoggia caffè in grani Coffee beans receptacle Trémie café en grains Serranda tramoggia Receptacle door Fermeture trémie 4 * Forcelle di sostegno metalliche 4 * Metal support forks 4 * Fourches métalliques de Display "Touch Screen"...
Página 75
Estimada Señora, estimado señor nos felicitamos con Usted para su molinillo de café "On Demand Touch Screen". Con esta compra Usted ha escogido un aparato a la vanguardia, construido según los principios y funcionalidad, mas también le da todo lo que Usted necesita para alcanzar la garantía de un buen trabajo.
1. Indicaciones generales Lea atentamente las advertencias y las indicaciones facilitadas en el manual DE USO antes de utilizar o de realizar cualquier intervención en el aparato, ya que en él se facilitan importantes advertencias sobre la seguridad y la correcta praxis higiénica durante el uso del mismo.
ATENCIÓN La instalación, el desmontaje y las regulaciones deberán ser realizadas exclusivamente Lea atentamente las advertencias y las indicaciones incluidas en el presente manual, ya que facilitan importantes indicaciones sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato. Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
2.2 Instrucciones para la instalación • Antes de conectar el aparato asegúrese de que los datos indicados en la placa correspondan con los de la red de distribución eléctrica. • sustituirlo. • • • • cercana. • chorros de agua. •...
4. Advertencias GENERALES CONSERVACIÓN DEL CAFÉ Utilizar siempre café fresco en granos, conservado en E l c o n s t r u c t o r d e c l i n a c u a l q u i e r tarros o bolsas impermeables con cierre hermético, responsabilidad por daños a cosas y personas protegidos contra la luz, en un lugar fresco y seco.
De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE El proceso adecuado de recogida sobre los residuos eléctricos (WEEE), se pone en diferenciada permite dirigir el aparato conoci-miento de los usuarios de la Comunidad desechado al reciclaje, a su tratamiento y Europea lo siguiente. a su eliminación de una forma compatible con el medio ambiente, contribuyendo a evitar los El aparato eléctrico no se debe eliminar como...
7. Flujo de programación DOSIS 1 DOSIS 2 Sólo si la opción “MENÚ USUARIO” está habilitada (ON) DOSIS 3 M E N Ú U S U A R I O D O S I F I C A C I Ó N C O N T A D O R E S M O D O D O S I F I C A C I Ó...
8. Puesta en marcha Operaciones preliminares café en granos. hacia dentro. ABIERTO CERRADO Encendido: indicaciones generales “Antes de poner en funcionamiento el aparato, controlar que el interruptor principal de la alimentación eléctrica esté conectado”. Cuando se enciende el molinillo dosificador, en el visualizador se muestra la pantalla principal: Descripción de la simbología en el visualizador...
9. Regulación del molinillo En este aparato la regulación de las cuchillas del molinillo para obtener una óptima molienda del café en granos, se produce sin ninguna intervención por parte del operador. La regulación de las cuchillas del molinillo es realizada por Después de la puesta a punto inicial por parte del personal molienda actuando, si fuera necesario, directamente en las cuchillas del aparato.
10. Extracciones de café molido Funcionamiento “Manual” M presionando el icono en el visualizador Touch Screen. Cuando se deja de presionar el icono en el visualizador funcionamiento durante el tiempo de dosis programado La interrupción de la molienda se produce de forma La molienda continua se obtiene si el icono programado con valor de dosis 00.00;...
11. Sistema BDS (Barista Driving System) motorizados conectados en modo Bluetooth. El objetivo del sistema BDS es guiar al usuario en las operaciones de molienda y suministro del café. Con el sistema BDS habilitado y modo de funcionamiento “Preselección” P, la molienda de las dosis se realiza únicamente a través de los sensores: del personal técnico.
MENÚ USUARIO Todas las opciones descritas a continuación se pueden visualizar sólo si la opción “MENÚ USUARIO” está habilitada (ON) en el MENÚ CLIENTE (programable por el personal técnico) 11. Men ú N.B.: la variación del tiempo de molienda de la dosis Variación del tiempo de la dosis (modalidad usuario) Para aumentar o disminuir los tiempos de las dosis hay individual...
11.1 Men ú Usuario: Contadores presionar el icono desde la pantalla principal: CONTADORES; en el visualizador se muestra: M E N Ú U S U A R I O D O S I F I C A C I Ó N C O N T A D O R E S M O D O CONTADORES;...
12. Manipulación manual de las cuchillas del molinillo (sólo con comunicación Wireless ausente) “Menú usuario”. Para acceder a la manipulación de las cuchillas del molinillo proceder de la siguiente forma: desde la pantalla principal: M E N Ú U S U A R I O D O S I F I C A C I Ó...
13. Operaciones de limpieza Para la correcta aplicación del sistema de seguridad alimentaria (HACCP) hay que respetar todo lo indicado en el presente apartado. CERRADO Advertencias generales Operaciones que hay que realizar al nal de la ornada de traba o. Hay que efectuar periódicamente la limpieza del molinillo- contacto con el café.
14. Anomalías – Averías Intervenciones realizadas por el cliente Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, con el objetivo de evitar inútiles gastos, comprobar que el problema ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN El aparato no funciona y el indicador Interrupción de la energía eléctrica. Controlar la presencia de energía eléctrica.
Página 109
GRUPPO CIMBALI S.p.A. GRUPPO CIMBALI S.p.A. Via A. Manzoni, 17 Via A. Manzoni, 17 20082 Binasco 20082 Binasco (MI) Italy (MI) Italy GRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare GRUPPO CIMBALI reserves the right to make cambiamenti all'equipaggiamento della macchina changes to the machines in accordance with the a seconda delle esigenze di singoli Paesi e di needs of individual countries and on the basis of...
Página 112
The Manufacturer reserves the right to modify the appliances presented in this publication without notice des appareils présentés dans cette publication Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Veröffentlichung vorgestellten características de los equipos citados en este manual máquinas tratadas neste manual GRUPPO CIMBALI SpA - 20082 BINASCO (MILANO) ITALY CERT.