Página 1
M29 Select USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRAUCH UND INSTALLATION USO E INSTALACIÓN USO E INSTALAÇÃO Code 492-296-050 (rev. 1745)
Página 2
Istruzioni originali Italiano ............Translation of the original instructions English ............Traduction du manuel d’origine Français ............Übersetzung der Originalanleitung Deutsch ............Traducción de las instrucciones originales Español ............Tradução das traduções originais Português ............
Página 4
Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda LEGENDA LEGEND LEGENDE Interruttore generale Main ON/OFF switch Interrupteur général Pulsantiera Pushbutton panel Touches Tubo (lancia) vapore orientabile Swivel steam jet pipe Tuyau (lance) orientable de la vapeur 6a Tubo (lancia) Turbosteam (*) 6a Turbosteam pipe (*) 6a Tuyau Turbosteam (*) Poignée de réglage de la vapeur...
Página 6
GRUPPO CIMBALI ha volontariamente deciso di GRUPPO CIMBALI has voluntarily agreed sottoporre dei campioni rappresentativi, relativi alla submit representative samples of the product line linea di prodotti documentata in questo manuale, alle documented in this manual to the stringent tests of the prove severe della norma DIN 10531 (Igiene alimentare –...
Página 64
Estimada Señora, estimado señor, Le felicitamos por la elección de su nueva Cimbali. Con su compra ha elegido una máquina de café expreso a la vanguardia, construida siguiendo los más avanzados principios de la técnica moderna; una máquina que además de ofrecerle una perfecta darle la “seguridad de trabajar mejor”.
1. Indicaciones generales Lea atentamente las advertencias y las indicaciones facilitadas en el manual DE USO antes de utilizar o de realizar cualquier intervención en el aparato, ya que en él se facilitan importantes advertencias sobre la seguridad y la correcta praxis higiénica durante el uso del mismo.
2. Instrucciones para la instalación ATENCIÓN La instalación, el desmontaje y las regulaciones deberán ser realizadas exclusivamente Lea atentamente las advertencias y las indicaciones incluidas en el presente manual, ya que facilitan importantes indicaciones sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato.
3. Instrucciones para la instalación eléctrica En el momento de la instalación se deberá prever un dispositivo que garantice la desconexión de la red con una distancia de abertura de los contactos tal que permita la desconexión completa en las en conformidad con las normas de instalación.
5. Control de la instalación ATENCIÓN CONEXIÓN HIDRÁULICA • No se deberán producir pérdidas en las conexiones o en las tuberías FUNCIONAMIENTO • • Correcto funcionamiento del control de presión • Correcto funcionamiento del autonivel • Correcto funcionamiento de las válvulas de expansión ATENCIÓN GRUPOS •...
6. Indicaciones para el operador INICIO DEL TRABAJO ATENCIÓN Grupos • • Proceda al suministro durante aprox. un minuto, en cada grupo. Agua Caliente • Suministre repetidamente agua caliente (accionando el relativo mando) hasta recoger por lo caliente”). Vapor (también con turbosteam) •...
7. Advertencias WARNING: Hot surface Peligro de quemaduras ACHTUNG: La zona señalada con la etiqueta son partes ATTENTION: Surface chaude ATTENZIONE: manejar con el máximo cuidado. GENERALES No se admite colocar otros objetos sobre la E l c o n s t r u c t o r d e c l i n a c u a l q u i e r responsabilidad por daños a cosas y personas a causa de un uso irregular o no previsto para INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD...
Página 71
La eliminación inadecuada o abusiva de los aparatos, o bien el uso impropio de los mismos, contienen, puede ser nociva para las personas El aparato eléctrico no se debe eliminar como residuo urbano, si no que es necesario respetar La eliminación de residuos eléctricos que no la recolección separada de residuos introducida respete las normas vigentes conlleva la aplicación residuos derivados de equipos eléctricos...
10. Puesta en marcha 16 17 18 19 “ Antes de poner en funcionamiento la máquina, comprobar que: - esté encendido el interruptor principal de la alimentación eléctrica, - estén abiertas las válvulas de la Al colocar el interruptor general (1) en la posición 1 se enciende el indicador luminoso (12) de “máquina encendida”.
16. Preparación de otras bebidas calientes Erogación vapor Introducir el tubo de erogación del vapor (6) en el líquido ¡Peligro de quemaduras! los adecuados dispositivos aislantes para Una vez calentado, interrumpir la salida del vapor girando el mando (7) en sentido contrario (hacia la indicación “0”). Limpieza del tubos de vapor - Utilizando una esponja limpia, lavar con agua caliente eliminando eventuales residuos...
15. Como entrar en la programación apretador el botón (20) durante unos segundos, hasta que sean intermitentes el sonido del zumbador. programado las diferentes bebidas, apretar otra vez el botón (20) para menos de 1 segundo. 16. Programación dosis café 16 17 18 19 “Antes de iniciar la programación de los botones de erogación del café, llenar el...
19. Limpieza Para la correcta aplicación del sistema de seguridad alimentaria (HACCP) hay que respetar todo lo indicado en el presente apartado. Los lavados deben realizarse usando productos página. Cualquier otro producto podría comprometer la idoneidad de los materiales que entran en contacto con los alimentos.
20. Anomalías - Averías Operaciones directas realizada por el cliente: en la máquina consiste en uno de los casos expuestos a continuación. ANOMALIA CAUSA SOLUCIÓN La máquina de café no funciona. Interrupción de la energía Controlar presencia energía eléctrica. eléctrica. Controlar la posición del interruptor general (1).
Página 77
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. 14 ES...
Página 93
Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata in bianco. This page is intentionally left blank. Cette page est délibérément laissée vierge. Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. Esta página foi deixada em branco intencionalmente. VIII...
Página 94
GRUPPO CIMBALI S.p.A. GRUPPO CIMBALI S.p.A. Via A. Manzoni, 17 Via A. Manzoni, 17 20082 Binasco 20082 Binasco (MI) Italy (MI) Italy GRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare GRUPPO CIMBALI reserves the right to make cambiamenti all'equipaggiamento della macchina changes to the machines in accordance with the a seconda delle esigenze di singoli Paesi e di needs of individual countries and on the basis of...
Página 95
Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata in bianco. This page is intentionally left blank. Cette page est délibérément laissée vierge. Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
Página 96
Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata in bianco. This page is intentionally left blank. Cette page est délibérément laissée vierge. Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
SERVICE LINE Il GRUPPO CIMBALI e il "SERVICE LINE" Il servizio assistenza della società GRUPPO CIMBALI, nell'intento di essere vicino ai SIGG. Clienti nella scelta dei prodotti per il miglior utilizzo della macchina da caffè, visualizza la linea: ECO LINE - Prodotti per la pulizia A) 610-004-159 liquido per i cappuccinatori;...
Página 99
GRUPPO CIMBALI SpA - 20082 BINASCO (MILANO) ITALY CERT. NR. 50 100 3685 / 10877 / 11721...