Página 1
STIHL FS 94 R Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
Página 51
Uso de la correa para hombro Marcas comerciales Comuníquese con su representante de Equilibrio de la máquina STIHL o el distribuidor de STIHL para su Arranque / parada del motor zona si no se entiende alguna de las instrucciones dadas en el presente Traslado de la unidad manual.
La filosofía de STIHL es mejorar maneras: continuamente todos sus productos. Según el modelo, los pictogramas Se usa una viñeta para denotar un Como resultado de ello, periódicamente...
FS. matorrales equipada con el accesorio de graves o incluso la corte apropiado únicamente para cortar Pida a su concesionario STIHL que le muerte. pasto y materiales similares. enseñe el manejo de la herramienta Los términos empleados en este manual motorizada.
Página 54
AV a aquellas personas uso de todas las orilladoras / cortadoras El uso prolongado de una herramienta que utilizan herramientas de matorrales de STIHL. Los distintos motorizada (u otras máquinas) expone motorizadas en forma constante y modelos pueden contar con piezas y al operador a vibraciones que pueden regular.
Página 55
El sistema de encendido de la máquina Para reducir el riesgo de posibilidad de oír señales de STIHL produce un campo lesionarse los ojos, advertencia (gritos, alarmas, etc.). electromagnético de intensidad muy nunca maneje la herra- baja.
STIHL. Si bien es posible conectar a la y el accesorio de corte detrás de usted. herramienta motorizada de STIHL ciertos accesorios no autorizados, su ADVERTENCIA uso puede ser, en la práctica,...
Página 57
/ EE.UU vuelco, el derrame de combustible y el Instrucciones para el llenado de ADVERTENCIA daño a la máquina. STIHL recomienda combustible mantener las cuchillas metálicas Compruebe que no exis- cubiertas con el protector para el ADVERTENCIA ten fugas de combustible transporte (accesorio opcional).
Página 58
ADVERTENCIA combustible, provocando un incendio. No maneje nunca una herramienta motorizada que esté dañada, mal ajustada o mantenida o que no fue armada completa y debidamente. FS 94 R...
Página 59
Con el motor funcionando a marcha en usarse en conjunto con vacío solamente, enganche la las cabezas segadoras. herramienta motorizada al gancho de resorte de su arnés, si lo tiene (vea el capítulo "Colocación del arnés" del manual de instrucciones). FS 94 R...
Página 60
Si no puede regular correctamente la ADVERTENCIA ADVERTENCIA marcha en vacío, pida a su concesionario STIHL que revise la Su herramienta motorizada es una Para reducir el riesgo de lesiones herramienta motorizada y haga los máquina que debe ser manejada por causadas por la pérdida del control,...
Página 61
Para reducir el riesgo de ocasionar lugar. daños a la propiedad, mantenga esta distancia con respecto a los vehículos y las ventanas. Aun si se mantiene una distancia mínima de 15 metros FS 94 R...
Página 62
ADVERTENCIA cuchilla. Para ese tipo de trabajo, STIHL recomienda el uso de cabezas con hilo Revise la zona de tra- ADVERTENCIA de nilón. Además, tenga en cuenta que...
Página 63
únicamente por el servicio ni mantenimiento. Si el del motor y se reduce la velocidad de concesionario de servicio STIHL. rendimiento de su máquina comienza a funcionamiento. Esto hace que el disminuir y sospecha que las rejillas...
Página 64
Utiliza ya sea hilos de nilón o cuchillas Sin embargo, la cabeza PolyCut de de polímero pivotantes no rígidas. STIHL con cuchilla de polímero produce No siga trabajando con la cabeza Observe los indicadores de desgaste. un mejor corte si no hay plantas a lo segadora si le faltan las piezas largo de la orilla del césped.
STIHL para el operador que puede mantenimiento y la reparación. El uso suceder cuando la zona ADVERTENCIA de piezas no fabricadas por STIHL sombreada (especial- puede causar lesiones graves o mente la zona muy Para reducir el riesgo de lesiones mortales.
Página 66
No limpie la máquina con una lavadora el riesgo de incendios de matorrales o a presión. El chorro fuerte de agua forestales es mayor durante las puede dañar las piezas de la máquina. estaciones calurosas y secas. FS 94 R...
Por motivos de seguridad, solo las Deflector: – versiones de los accesorios de corte, deflectores, mangos y arneses que se Mango – Cabezas segadoras encuentren a una distancia de una línea Correa de transporte – STIHL SuperCut 20-2 STIHL AutoCut 25-2 FS 94 R...
/ EE.UU STIHL AutoCut C 26-2 Montaje del mango tórico ADVERTENCIA STIHL FixCut 31-2 Basado en el accesorio de corte en uso: STIHL DuroCut 20-2 STIHL PolyCut 20-3 Seleccione un deflector adecuado para Uso de la barra de defensa reducir el riesgo de lesiones causadas Accesorio de corte metálico...
Página 69
Instale las arandelas (8) en los defensa (2) hasta donde topen. tornillos (7) y meta los tornillos en los orificios. Coloque las tuercas Prosiga a "Fijación del mango cuadradas (1) y atorníllelas a fondo. tórico". Prosiga a "Fijación del mango tórico". FS 94 R...
Inserte los tornillos (3) y apriételos tubo de mando. Si no tiene Instale el tornillo M5x14. bien firmes. instalada barra de defensa, fije las tuercas de ser necesario. Alinee la argolla de transporte Apriete el tornillo firmemente. FS 94 R...
Máquina suministrada con tornillería de montaje Se pueden montar cabezas segadoras y accesorios de corte metálicos. Inserte el pasador de tope en el agujero de la faldilla y usarlo para empujar la faldilla hasta izquierda. Quite la faldilla del deflector. FS 94 R...
Página 72
Utilice la llave combinada (1) para aflojar y sacar la tuerca (2) en sentido horario (roscas izquierdas). Quite la arandela de empuje (3) del eje (4). No retire la placa de empuje (5). FS 94 R...
Conserve el folleto y material de Apriete la cabeza segadora bien Instale la placa de empuje (2). embalaje de la herramienta metálica de firme. corte en un lugar seguro. Coloque la cabeza segadora en la placa de empuje (2). FS 94 R...
Página 74
Instale la placa de refuerzo (7). Bloquee el eje (8). Atornille la tuerca de montaje (9) en sentido contrahorario en el eje y apriétela firmemente. ADVERTENCIA Si la tuerca de montaje está demasiado floja, instale una nueva. FS 94 R...
/ EE.UU Para asegurar el funcionamiento Combustible INDICACIÓN máximo de su motor STIHL, use el aceite para motor de 2 tiempos de alta La gasolina con un contenido de etanol calidad. Para asegurar el mayor que el 10% puede causar Este motor está...
Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite posible incendio y/o explosión, no llene lina de alta calidad equivalente) Sobre suelo nivelado, coloque la los envases de combustible cuando máquina de modo que la tapa de...
Ajuste el largo de la correa de modo tanque. que el mosquetón (2) quede aproximadamente el ancho de la mano por debajo de su cadera derecha. Equilibre la máquina. FS 94 R...
Desconexión de la máquina del arnés Equilibre la máquina. Empuje la barra en el mosquetón (1) y extraiga la argolla Suelte el tornillo (3). de transporte (2) del mosquetón. FS 94 R...
(…) – consulte fijado. “Funcionamiento del interruptor de parada y el encendido” Rueda de ajuste – limita el recorrido del acelerador – consulte “Funcionamiento de la rueda de ajuste” FS 94 R...
Página 80
Motor caliente (arranque en caliente) A temperaturas superiores a +10 °C La perilla de arranque en caliente (+50 °F) (6) permanece en la posición F Permita que la máquina se caliente en la posición g por aproximadamente 5 segundos. FS 94 R...
Página 81
Repita el procedimiento de motor se para – suelte el interruptor arranque de parar – el interruptor de parar retorna a su posición original Motor ahogado Ajuste el estrangulador en F – continúe girando el motor hasta que arranque. FS 94 R...
Almacenamiento por corto tiempo: Espere hasta que el motor se enfríe. Vacíe el tanque de combustible y guarde la máquina en un lugar seco, alejada de fuentes de encendido, hasta que la vuelva a utilizar. Para los FS 94 R...
Extraiga el filtro de fieltro (5) del rebajo (4) en la carcasa del filtro. Sustituya el filtro de fieltro (5) – Como una medida provisoria, límpielo golpeándolo en la palma de la mano o soplándolo con aire comprimido - No lo lave FS 94 R...
(2) hasta que se pueda extraer la tapa ADVERTENCIA Coloque la tapa a un lado Si el accesorio de corte continúa girando con el motor a marcha en vacío luego del ajuste, solicite al concesionario que revise la máquina. FS 94 R...
Página 85
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio y de quemaduras, utilice solamente las bujías autorizadas por STIHL. Siempre inserte el casquillo de la bujía (1) bien Limpie la bujía si está sucia. apretado en el borne de la bujía (2).
Vuelva a afilar con una Deseche el combustible de acuerdo rectificadora o pida que el trabajo se con los requerimientos locales de lo haga el concesionario – STIHL protección del medio ambiente. recomienda acudir a un concesionario de STIHL.
/ EE.UU necesario – STIHL recomienda De ser necesario, retire la cabeza Mantenimiento de la cabeza acudir a un concesionario STIHL segadora. segadora para servicio. Ajuste del hilo de nilón Colocación de la herramienta motorizada en el suelo STIHL SuperCut Un pedazo de hilo nuevo avanza automáticamente si el hilo todavía tiene...
/ EE.UU STIHL DuroCut, STIHL FixCut 31-2, Retire la cabeza segadora. Inspección y mantenimiento STIHL PolyCut Sustituya las cuchillas de la manera por el usuario mostrada en las instrucciones ADVERTENCIA ilustradas. Cable del acelerador Para reducir el riesgo de sufrir lesiones,...
Espere hasta que el silenciador se Espaciador Inspección y mantenimiento enfríe. por el concesionario Trabajos de mantenimiento STIHL recomienda que un concesionario STIHL autorizado efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación. Captador de combustible en el tanque Saque el tornillo (1).
Ajuste la marcha en vacío Ajustar la distancia entre electrodos Bujía Sustituir después de cada 100 horas de marcha Inspección visual Lumbrera de admisión de aire de enfriamiento Limpiar Solicite al concesionario especializado Aletas del cilindro la limpieza FS 94 R...
Página 91
Solamente si hay una pérdida notable de la potencia del motor STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio Consulte el capítulo “Inspección y mantenimiento efectuados por el concesionario”, y la subsección “Espaciador”. Consulte el capítulo “Inspección y mantenimiento efectuados por el concesionario”, y la subsección “Elementos antivibraciones”.
12 Argolla de transporte 13 Tapa con casquillo de bujía 14 Cubierta del filtro de aire 15 Apoyo de la máquina 16 Mango tórico 17 Barra de defensa 18 Tubo de mando 19 Espaciador en la envuelta Número de serie FS 94 R...
Página 93
Limita la posición máxima del gatillo de aceleración. 10. Interruptor momentáneo de parada Apaga el sistema de encendido del motor y para el motor. 11. Bloqueo de gatillo de aceleración Debe ser oprimido antes de poder activar el gatillo de aceleración. FS 94 R...
Página 94
/ EE.UU Tubo de mando Cabeza segadora Deflector para cabezas segadoras solamente Cuchilla limitadora del hilo Deflector para todas las herramientas segadoras Faldilla para cabezas segadoras Herramienta segadora metálica FS 94 R...
Moderate = 50 horas por el contacto con el accesorio de Seco, sin accesorio de corte y deflector corte. Motor FS 94 R 4,6 kg (10,2 lb) Faldilla para cabezas segadoras Una pieza de extensión fijada al Largo total Motor de un cilindro, dos tiempos fondo del deflector cuando se usan las cabezas segadoras.
STIHL, el logotipo de { y, en ciertos casos, el símbolo K de piezas STIHL. En las piezas pequeñas No se debe botar los aparatos STIHL en el símbolo puede aparecer solo. el basurero. Lleve el producto, los Para reparar algún componente del...
La Agencia de Protección del Medio autorizado), las piezas y la mano de Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL obra. También puede obtenerlo de un Incorporated se complacen en concesionario de servicio STIHL explicarle la garantía del sistema de...
Página 98
STIHL fallado debido a maltrato, descuido, comprado por el comprador inicial. Se...
Página 99
Filtro de aire – Lleve el producto a un centro de servicio Carburador (si corresponde) – de STIHL en su localidad. Bomba de combustible – Requerimientos de mantenimiento Estrangulador (sistema de – enriquecimiento de arranque en Las instrucciones presentadas en este frío) (si corresponde)
Sus derechos y obligaciones de Responsabilidades del fabricante STIHL tan pronto surja el problema. Las garantía relativas a la garantía reparaciones bajo garantía deben El Consejo de Recursos del Aire del...
STIHL. Todo emisiones (vea más abajo) debe escritas requeridas en la Lista de trabajo de este tipo se hará gratis para el garantizarse por el intervalo antes Piezas bajo la Garantía de Control...
(para combustible líquido o en vapor), abrazaderas, fijaciones. Dónde presentar el reclamo para servicio bajo garantía Lleve el producto STIHL a un centro de servicio de STIHL en su localidad. ® AutoCut ® FARM BOSS Limitaciones ®...
Página 103
Algunos de las marcas comerciales de sujeta a cambios. STIHL por ley común Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, STIHL Waiblingen. Injection 4-MIX ™ BioPlus ™...
Página 104
California son considerados como causantes de of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción. 0458-593-8621-B englisch / spanisch USA englisch / spanisch USA www.stihl.com *04585938621B* 0458-593-8621-B...