él sin problemas. En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre este producto, diríjase a su distribui‐ dor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución. 0458-323-8721-D...
Perfeccionamiento técnico El uso de máquinas a motor que emitan ruidos STIHL trabaja permanentemente en el perfeccio‐ puede estar limitado temporalmente por disposi‐ namiento de todas las máquinas y dispositivos; ciones nacionales o locales.
Llevar guantes de protección robus‐ No realizar modificaciones en la máquina ya que tos de material resistente (p. ej. de eso podría afectar a la seguridad. STIHL renun‐ cuero). cia a cualquier responsabilidad por daños perso‐ nales y materiales que se produzcan al emplear STIHL ofrece una extensa gama de equipa‐...
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español – Comprobar los dispositivos de protección Abrir con cuidado el cierre del depósito para que (p. ej. el protector de la herramienta de corte, se reduzca lentamente la presión existente y no plato de rodadura) en cuanto a daños o bien salga combustible despedido.
Controlar o corregir el ajuste del ralentí con regu‐ laridad. Si pese a ello se mueve la herramienta de corte en ralentí, encargar la reparación a un distribuidor especializado. STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL. Prestar atención en caso de que el suelo esté...
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español visual), disminución de la audición, mareos y Antes de ausentarse de la máquina – parar el pérdida de concentración, dejar de trabajar motor. inmediatamente – estos síntomas se pueden Comprobar la herramienta de corte con regulari‐...
– ¡peligro de diferente ni un diámetro superior al de la herra‐ lesiones! por ejemplo, por girar la herramienta de mienta de corte de metal STIHL más grande per‐ corte en ralentí. mitida para esta máquina a motor – ¡peligro de lesiones! Utilización de herramientas de...
Emplear únicamente bujías en perfecto estado, 2.14 Cabezal de corte con hilo de autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos". corte Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento perfecto, conexión firme). Comprobar con regularidad el silenciador en cuanto a perfecto estado.
Cabezal de corte con cuchillas obstáculo sólido (el tronco de un árbol, rama, tocón, piedra o algo simi‐ de plástico – STIHL PolyCut lar). La máquina es lanzada entonces hacia atrás – en sentido contrario al Para segar bordes de prados silvestres (sin pos‐...
Página 11
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español 2.19 Cuchilla cortamalezas Para cortar hierba enredada, aclarar hierba sil‐ vestre y matorrales y para el aclareo de arboleda joven con un diámetro de tronco de máximo 2 cm – no cortar madera más gruesa – ¡peligro de accidente! Existe un riesgo de rebote aumentado cuando la herramienta incide en un obstáculo por el sector...
Para cortar matorrales y árboles: prescripciones y – de ser necesario – equili‐ Hasta 4 cm de diámetro de tronco en combina‐ brarla (STIHL recomienda acudir a un distri‐ ción con motoguadañas buidor especializado STIHL) Hasta 7 cm de diámetro de tronco en combina‐...
Herramienta de corte Protector, tope Cinturón de porte Combinaciones permitidas 4 STIHL AutoCut 46-2 En función de la herramienta de corte, seleccio‐ 5 STIHL TrimCut 41-2 nar la combinación correcta de la tabla. 6 STIHL DuroCut 40-4...
español 4 Montar el vástago Montar el vástago 13 Cuchilla trituradora 270-2 (Ø 270 mm) 14 Hoja de sierra circular 200, diente en pico (Ø 200 mm) 15 Hoja de sierra circular 200-22 diente de cincel (4119), hoja de sierra circular 200-22 HP diente de cincel (4000) 16 Hoja de sierra circular 225, diente en pico (Ø...
► Apretar el tornillo central del manguito de apriete (7) Montar la empuñadura doble FS 160 – Montar la empuña‐ dura doble con un apoyo de empuñadura rígido El apoyo de empuñadura rígido no está montado en el estado de suministro y hay que montarlo en el vástago.
español 5 Montar la empuñadura doble 5.1.1 Montar el asidero tubular 5.1.2 Montar la empuñadura de mando ► Fijar el asidero tubular (1) en el vástago (2) a ► Desenroscar el tornillo (7): la tuerca (8) per‐ una distancia (A) de unos 40 cm delante del manece en la empuñadura de mando (9) motor ►...
5 Montar la empuñadura doble español FS 220, FS 280, FS 290 – 5.1.3 Fijar el cable del gas montar la empuñadura doble INDICACIÓN con apoyo giratorio para la misma premontado No doblar el cable del acelerador ni tenderlo en radios estrechos –...
Página 18
español 5 Montar la empuñadura doble ► Desenroscar los siete tornillos de fijación de la 5.2.2 Montar la empuñadura de mando abrazadera de apoyo (3) y quitar la pieza delantera de la misma ► Colocar el vástago en la pieza posterior de la abrazadera de apoyo ►...
Página 19
5 Montar la empuñadura doble español FS 220, FS 280, FS 290 – 5.2.3 Fijar los soportes del cable del acele‐ rador montar el apoyo de la empuña‐ dura y la empuñadura doble INDICACIÓN 5.3.1 Montar el apoyo de la empuñadura No plegar el cable del acelerador ni tenderlo en radios estrechos –...
español 5 Montar la empuñadura doble ► Asegurar que la tuerca (2) se encuentre en la ► Colocar el asidero tubular (1) en la abrazadera pieza trasera de la abrazadera de apoyo inferior (2), de manera que la distancia (A) sea ►...
6 Ajustar el cable del acelerador español 5.3.3 Montar la empuñadura de mando 5.3.4 Fijar los soportes del cable del acele‐ rador INDICACIÓN No plegar el cable del acelerador ni tenderlo en radios estrechos – el acelerador se tiene que poder mover con facilidad.
español 7 Montar la argolla de porte Montar la argolla de porte Ajustar el cable del acelerador únicamente estando montada la máquina completa – la Ejecución en plástico empuñadura de mando se tiene que encontrar en la posición de trabajo. ►...
8 Acoplar los dispositivos de protección español ADVERTENCIA ADVERTENCIA El protector (1) está autorizado sólo para cabe‐ El protector (3) sólo está autorizado para cuchi‐ zales de corte, por lo que se deberá montar el llas trituradoras, por lo que se deberá montar el protector (1) antes de montar un cabezal de protector (3) antes de montar una cuchilla tritura‐...
español 9 Montar la herramienta de corte Montar el faldón Montar la cuchilla En caso de emplear cabezales de corte En caso de emplear cabezales de corte de hilo En caso de montar cabezales de corte, el protec‐ En caso de montar cabezales de corte de hilo, el tor para herramientas de segar de metal (1) tiene protector para herramientas de segar de que estar equipado con el faldón (2).
9 Montar la herramienta de corte español Piezas de fijación El plato de presión se compone del cuerpo del mismo (1) y un disco protector (2) imperdible En función de la herramienta de corte suminis‐ montado encima. trada en el equipamiento básico de una máquina nueva, puede variar también el volumen de ADVERTENCIA suministro de piezas de fijación.
español 9 Montar la herramienta de corte Bloquear el árbol Anillo protector para trabajos de aserrado ► Aplicar hasta el tope el pasador (1) al orifi‐ cio (2) existente en el engranaje – presionarlo ligeramente ► Girar el árbol hasta que encastre el pasador Montar la herramienta de corte ADVERTENCIA Emplear el protector apropiado para la herra‐...
9 Montar la herramienta de corte español ► Girar el cabezal de corte en el árbol (1) en En las hojas cortahierbas 255‑8 (1) y sentido antihorario hasta el tope 250‑40 Spezial (2), las aristas de corte tienen ► Bloquear el árbol que estar orientadas en sentido horario.
Página 28
español 9 Montar la herramienta de corte ► Colocar el anillo protector (3) ADVERTENCIA ► Bloquear el árbol ► Girar la tuerca (4) en sentido antihorario en el Sustituir la tuerca si gira con demasiada facili‐ árbol y apretarla firmemente dad.
► Aflojar la tuerca en sentido horario STIHL u otro aceite de motor de alto rendimiento ► Retirar del engranaje la herramienta de corte y de las clases JASO FB, JASO FC, JASO FD, sus piezas de fijación...
11 Repostar combustible 11 Repostar combustible STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiem‐ pos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto rendimiento similar para poder garantizar los valores límite de emisiones durante toda la vida útil de la máquina.
12 Ponerse el cinturón doble español 12 Ponerse el cinturón doble ADVERTENCIA 12.1 Cinturón doble Tras el repostaje, apretar el cierre del depósito lo más firmemente posible con la mano. 11.3 Cambiar el cabezal de aspira‐ ción de combustible ► Ponerse el cinturón doble (1) ►...
13 Equilibrar la máquina 12.1.1 FS 160 12.1.2 FS 220, FS 280, FS 290 ► Enganchar el mosquetón (2) en el orificio de la ► Enganchar el mosquetón (2) en la regleta per‐ argolla de porte (3) en el vástago forada (5) ►...
13 Equilibrar la máquina español 13.1 Herramientas de segar 13.3 Equilibrar la máquina Los cabezales de corte, las hojas cortahierbas, las cuchillas cortamalezas y las cuchillas tritura‐ doras deben tocar ligeramente el suelo. 13.2 Hojas de sierra circular ► Aflojar el tornillo (1) ►...
español 14 Arrancar / parar el motor 14 Arrancar / parar el motor ► Soltar sucesivamente el acelerador, el cursor del mando unificado y el bloqueo del acelera‐ 14.1 Elementos de mando dor = posición de gas de arranque ► Ajustar el botón giratorio de la mariposa de arranque STOP- START...
14 Arrancar / parar el motor español 14.2.4 Tras el primer encendido – a más tar‐ dar, tras el quinto intento de arranque ► Poner la máquina en el suelo en una posición estable: el apoyo del motor y el protector para la herramienta de corte constituyen el apoyo.
español 15 Transporte de la máquina 14.5.1 Si no arranca el motor pese a ello ► Poner el cursor del mando unificado en STOP-0 (h) ► Desmontar la bujía – véase "Bujía" ► Secar la bujía ► Oprimir por completo el acelerador ►...
Página 37
15 Transporte de la máquina español 15.4 Hojas de sierra circular ► Desenganchar el estribo de sujeción del pro‐ tector para el transporte ► Girar el estribo de sujeción hacia fuera ► Desenganchar el estribo de sujeción del pro‐ tector para el transporte ►...
español 16 Indicaciones para el servicio ► Aplicar por abajo el protector para el trans‐ porte a la herramienta de corte como muestra la imagen ► Enganchar el estribo de sujeción en el gancho del protector para el transporte 16 Indicaciones para el servi‐ 16.1 Durante el primer tiempo de servicio...
17 Limpiar el filtro de aire español 17 Limpiar el filtro de aire ► Quitar la placa de fieltro (3) y el filtro de aire (4) 17.1 Si disminuye perceptiblemente ► Golpear ligeramente o soplar la placa de fiel‐ tro – renovarla si el ensuciamiento es muy la potencia del motor fuerte ►...
Este ajuste lo deberá realizar sólo personal especializado instruido con la ayuda de un cuen‐ Si la potencia de motor no es satisfactoria al tra‐ tarrevoluciones. STIHL recomienda un distribui‐ bajar en la sierra o al nivel del mar o tras cam‐ dor especializado STIHL.
19 Servicio de invierno español Tras cada corrección realizada en el tornillo de ajuste de ralentí (L): – Puede resultar necesario efectuar una modifi‐ cación del ajuste del tornillo de tope del ralentí (LA) – Puede resultar necesario efectuar una modifi‐ cación del ajuste del tornillo regulador princi‐...
– hacerlo antes ya si los electrodos están muy quemados – emplear sólo bujías ► Limpiar la bujía si está sucia autorizadas por STIHL y que estén desparasi‐ ► Comprobar la distancia entre electrodos (A) y tadas – véase "Datos técnicos"...
► Vaciar y limpiar el depósito de gasolina en un (coquización). lugar bien ventilado STIHL recomienda encargar los trabajos de ► Gestionar los residuos del combustible según mantenimiento y las reparaciones siempre a un las normas y los principios ecológicos distribuidor especializado STIHL.
– si el desgaste es elevado y existen mellas, afilarlas con una afiladora o encargar el servicio al distribuidor especiali‐ zado – STIHL recomienda el distribuidor espe‐ cializado STIHL ► Afilar con frecuencia, quitar poco material: para un simple reafilado suelen ser suficientes dos o tres pasadas con la lima ►...
25 Mantenimiento del cabezal de corte español ► Tocar suavemente el suelo con el cabezal de STIHL DuroCut, STIHL PolyCut corte – el hilo se reajusta y la cuchilla exis‐ tente en el protector lo acorta a la longitud ADVERTENCIA...
español 26 Instrucciones de mantenimiento y conservación 26 Instrucciones de mantenimiento y conservación Estas indicaciones hacen referencia a condiciones de trabajo normales. En condiciones de trabajo más complicadas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y jornadas de trabajo más largas, deberán reducirse correspondientemente los intervalos indi‐...
La observancia de las instrucciones de este buidor especializado. manual de instrucciones evita un desgaste exce‐ STIHL recomienda encargar los trabajos de sivo y daños en la máquina. mantenimiento y las reparaciones siempre a un El uso, mantenimiento y almacenamiento de la distribuidor especializado STIHL.
29.1 Motor Distancia entre electrodos: 0,5 mm Motor monocilíndrico de dos tiempos 29.3 Sistema de combustible 29.1.1 FS 160 Carburador de membrana independiente de la Cilindrada: 29,8 cm posición con bomba de combustible integrada Diámetro del cilindro: 35 mm Capacidad del depósito...
En casos de reparación, montar únicamente pie‐ FS 160: 3,5 m/s 3,5 m/s zas de repuesto autorizadas por STIHL para FS 220: 3,7 m/s 4,0 m/s esta máquina o piezas técnicamente equivalen‐ FS 280: 4,3 m/s 4,1 m/s tes.
Conservación de la documentación técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Los productos STIHL no deben echarse a la basura doméstica. Entregar el producto STIHL, El año de construcción y el número de máquina el acumulador, los accesorios y el embalaje para están indicados en la misma.
Página 99
32 EC Declaration of Conformity English 0458-323-8721-D...