Stihl HLA 66 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HLA 66:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIHL HLA 66, 86
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly before use and
follow all safety precautions – improper use can cause
serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso
incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual
Manual de instrucciones

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl HLA 66

  • Página 1 STIHL HLA 66, 86 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso serious or fatal injury.
  • Página 2 Instruction Manual 1 - 41 Manual de instrucciones 42 - 85...
  • Página 44 3.2 Cortasetos y batería HLA 86 ..... . . 45 11.1 Batería AP de STIHL ......65 Símbolos de seguridad en los productos .
  • Página 45: Introducción

    24.1 STIHL HLA 66 ........
  • Página 46: Símbolos En El Texto

    3 Componentes importantes PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales. Cortasetos y batería HLA 66 ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la...
  • Página 47: Cortasetos Y Batería Hla 86

    español / EE.UU 3 Componentes importantes 5 Funda para cuchillas # Placa de características Contiene los datos eléctricos y el número de serie del Cubre las cuchillas de corte para reducir el riesgo de que producto. provoquen lesiones por contacto accidental durante el transporte o el almacenamiento.
  • Página 48: Símbolos De Seguridad En Los Productos

    español / EE.UU 4 Símbolos de seguridad en los productos 5 Funda para cuchillas # Placa de características Contiene los datos eléctricos y el número de serie del Cubre las cuchillas de corte para reducir el riesgo de que producto. provoquen lesiones por contacto accidental durante el transporte o el almacenamiento.
  • Página 49: Batería

    Las baterías se venden por separado. seguridad dadas en el manual de instrucciones de la batería y en el manual de la herramienta STIHL que utiliza esta batería. El uso 5 Advertencias generales de seguridad inadecuado puede provocar lesiones personales para herramientas motorizadas graves o mortales o daños a la propiedad.
  • Página 50: Seguridad En La Zona De Trabajo

    español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas instrucciones que se dan a continuación, se pueden d) No maltrate el cordón eléctrico. Nunca tire del cordón producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones eléctrico para transportar, arrastrar o desenchufar la graves.
  • Página 51: Uso Y Cuidado De La Herramienta Motorizada

    español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas d) Retire todas las llaves o herramientas de ajuste antes de accesorios o almacenar la herramienta. Estas medidas encender la herramienta motorizada. Si se deja una preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta o una llave colocada en un componente herramienta motorizada por accidente.
  • Página 52: Uso Y Cuidado De La Herramienta Con Batería

    español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas Uso y cuidado de la herramienta con batería Mantenimiento a) Recárguela únicamente con el cargador especificado por a) El mantenimiento de su herramienta motorizada deberá el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo realizarlo siempre un técnico calificado, utilizando piezas de baterías puede crear un riesgo de incendio si se utiliza de repuesto genuinas.
  • Página 53: Advertencias De Seguridad Del Cortasetos De Alcance Extendido

    ■ Esta herramienta motorizada se puede alimentar con una el control sobre el mismo. batería de la gama STIHL AP. Como alternativa, puede c) Siempre use casco protector cuando utilice el cortasetos recibir alimentación de una batería tipo mochila de la de alcance extendido para cortar por encima de su gama STIHL AR en combinación con un adaptador AP.
  • Página 54: Operador

    – No permita que los niños usen el cortasetos. resistentes a los impactos y que porten la marca que indica que cumplen la ■ De acuerdo con los conocimientos actuales de STIHL, el norma ANSI Z87 "+". motor eléctrico del cortasetos no debe interferir con marcapasos.
  • Página 55: Cortasetos

    Para reducir el riesgo de que se produzcan ■ Si bien es posible conectar ciertos accesorios no este tipo de lesiones: autorizados a su cortasetos STIHL, le advertimos de que su uso puede ser extremadamente peligroso. Le – Mantenga las manos, los pies y cualquier otra parte recomendamos que utilice únicamente accesorios...
  • Página 56: Uso Del Cortasetos

    6.5.1 Antes del uso correctamente. En caso de duda, lleve el cortasetos y la batería a su concesionario de servicio de STIHL ADVERTENCIA autorizado para que los revisen. ■ Un uso inadecuado o no autorizado puede causar ■...
  • Página 57 español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Antes de colocar la batería: – Compruebe si hay corrosión o materias extrañas en los contactos del compartimiento de la batería. Manténgalos limpios. – Nunca inserte ni use una batería que esté defectuosa, dañada, agrietada o deformada, o que pierda líquido.
  • Página 58: Sujeción Y Control Del Cortasetos

    Sujeción y control del cortasetos manteniéndolos sujetos entre los dedos índice y pulgar (vea las ilustraciones). HLA 66 / HLA 86 – Coloque el cortasetos en una posición en la que todas las partes de su cuerpo queden lejos del accesorio de corte cuando esté...
  • Página 59: Condiciones De Trabajo

    español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – No extienda los brazos más de lo necesario. 6.5.3 Condiciones de trabajo Mantenga el equilibrio y los pies bien apoyados en ADVERTENCIA todo momento. ■ Trabajar sosteniendo una máquina por encima de los ■...
  • Página 60 español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ El uso de este cortasetos (incluido el afilado de las 6.5.4 Instrucciones de manejo cuchillas de corte) puede generar polvo y otras sustancias ADVERTENCIA que contengan productos químicos considerados como causantes de enfermedades respiratorias, cáncer, ■...
  • Página 61 – STIHL le recomienda que rocíe las cuchillas de corte incluso mortales causadas por la caída de objetos o por con un disolvente de resinas, como el lubricante y...
  • Página 62: Seguridad De La Batería

    Preste atención y ■ La utilización de baterías de las gamas AR o AP de STIHL compruebe si hay alambres o cables para cualquier fin que no sea alimentar los productos de ocultos antes de empezar a trabajar.
  • Página 63 AR 1000, 2000, 3000 de ■ El líquido que contiene la batería, y que puede STIHL con la funda para lluvia antes de derramarse en determinadas circunstancias, es empezar a trabajar. potencialmente nocivo y puede provocar irritaciones en los ojos y en la piel, quemaduras químicas y otras...
  • Página 64: Mantenimiento, Reparación Y Almacenamiento

    – Respete escrupulosamente las instrucciones de limpieza y mantenimiento que se dan en las secciones correspondientes de este manual de instrucciones. – STIHL le recomienda que encargue la realización de los trabajos de reparación a un concesionario de servicio STIHL autorizado. 0458-185-8621-A...
  • Página 65: Antes De Empezar A Trabajar

    ► Cargue la batería por completo, @ 10.2. extraños. Límpielas siempre que sea necesario con ► Monte el mango circular (solo HLA 66), @ 13.1. un paño seco o con un cepillo suave y seco. ► Ajuste el ángulo de las cuchillas de corte, @ 17.1.
  • Página 66: Carga

    La batería no se suministra completamente cargada de fábrica. STIHL le recomienda que cargue la batería por Para preparar el cargador para el funcionamiento: completo antes de usarla por primera vez.
  • Página 67: Diagnóstico Por Led Y Señales Acústicas

    El adaptador AP se puede retirar del no esté usando el cargador. cargador. ► Para cargar las baterías de la gama AP de STIHL, utilice ► Desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente cuando siempre cargadores STIHL AL 101, AL 300 o AL 500 el cargador no se vaya a usar durante un periodo auténticos.
  • Página 68: Estado De La Herramienta Motorizada

    Si tres LED destellan en rojo cuando activa el gatillo, la herramienta motorizada tiene un defecto eléctrico. No utilice la herramienta motorizada. Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que la revise antes de usarlo. Para información de localización de averías, @ 23. 11.1.3 Estado de carga Los LED en la batería también muestran el estado de carga...
  • Página 69: Batería De Mochila Stihl Ar

    No utilice la herramienta motorizada. Solicite a un concesionario de 12 Batería de mochila STIHL AR servicio STIHL autorizado que la revise antes de usarlo. Para información de localización de averías, @ 23. 11.2.3 Estado de carga 12.1 Colocación del cordón de conexión en posición...
  • Página 70: Colocación Del Arnés

    / EE.UU 12 Batería de mochila STIHL AR ADVERTENCIA Coloque el cordón de manera que se impida que entre en contacto con el accesorio de corte/trabajo o que se enganche en algún objeto, lo cual podría hacerle perder el equilibrio o el control de la herramienta motorizada y dar por resultado lesiones personales graves y daños a la...
  • Página 71: Armado Del Cortasetos

    ► Abroche la tira para el pecho (1) y ajústela de modo que 13 Armado del cortasetos quede cómoda pero segura por su pecho. 13.1 Montaje del mango circular (solo HLA 66) ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones causadas por una pérdida de control sobre la máquina, asegúrese de que el mango...
  • Página 72: Colocación Y Extracción De La Batería

    Evite exponer la batería a un calor excesivo o a la luz solar Las baterías nuevas no están completamente cargadas. directa durante períodos prolongados. El uso o el STIHL recomienda cargarlas por completo antes de usarlas almacenamiento a temperaturas no incluidas en el rango de por primera vez, @ 10.2.
  • Página 73: Encendido Y Apagado Del Cortasetos

    español / EE.UU 15 Encendido y apagado del cortasetos El motor no se encenderá hasta que se empuje el pestillo de 15 Encendido y apagado del cortasetos retención hacia delante pulsando simultáneamente el gatillo. Una vez activado el gatillo, puede soltar el pestillo de retención.
  • Página 74: Durante El Funcionamiento

    índice. Pestillo de retención (1), gatillo (2) y palanca Ergo (3) El cortasetos debe encenderse. Si no se enciende, llévelo a un concesionario de servicio STIHL autorizado para que lo reparen antes de utilizarlo. ADVERTENCIA ►...
  • Página 75: Ajuste De La Longitud Del Tubo De Mando

    español / EE.UU 17 Durante el funcionamiento Para ajustar el ángulo de las cuchillas de corte: La longitud del tubo de mando se puede ajustar para adaptar el tubo a la altura y a la longitud de los brazos del ►...
  • Página 76: Uso Del Cortasetos

    español / EE.UU 17 Durante el funcionamiento cortado sin soltar el gatillo y quitar la batería antes. Suelte el gatillo y saque la batería antes de retirar el material que se haya atascado, @ 6.5.4. El cortasetos está diseñado para ser manejado con las dos manos.
  • Página 77 español / EE.UU 17 Durante el funcionamiento Corte del lateral de un seto ► Sostenga el accesorio de corte a un ángulo de entre 0° y 10° a medida que lo mueve en horizontal, usando los dos lados del accesorio de corte (véase la ilustración superior).
  • Página 78: Después De Completar El Trabajo

    español / EE.UU 18 Después de completar el trabajo Cuando transporte el cortasetos: 18 Después de completar el trabajo ► Cubra con la funda las cuchillas de corte, de modo que el accesorio de corte quede cubierto por completo. 18.1 Preparativos para el transporte o el almacenamiento ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales causadas por...
  • Página 79: Batería

    ► Guarde el cortasetos bajo techo, en un lugar seco y bajo daños. llave, fuera del alcance de los niños y de otras personas Las baterías STIHL cumplen con los requisitos descritos en no autorizadas. el Manual UN ST/SG/AC.10/11/Ver.5/Parte III, Subsección 38.3.
  • Página 80: Limpieza

    60 % (2 LED iluminados en verde). ► Rocíe sobre ambas cuchillas de corte un solvente de resinas, como el lubricante y eliminador de resinas STIHL. ► No deje sueltas las baterías que no se utilizan. Rótelas. ► Inserte la batería y encienda el cortasetos durante unos...
  • Página 81: Inspección Y Mantenimiento De Las Cuchillas De Corte

    Para realizar el mantenimiento correcto del cortasetos: Para afilar las cuchillas de corte con una lima: ► Afile las cuchillas de corte. ► Solicite a un concesionario autorizado por STIHL la lubricación de la caja de cambios cada 50 horas de funcionamiento.
  • Página 82: Guía De Solución De Problemas

    ► Vuelva a colocar la batería, @ 14.1. 1 LED destella La batería tiene poca ► Cargue la batería, @ 10. en verde. carga. Gama STIHL AR: se emiten cuatro pitidos largos (AR L: seis pitidos). 1 LED se La batería está...
  • Página 83 ► Cargue la batería, @ 10. funcionamiento es completamente demasiado corto. cargada. Se alcanzó o se ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado superó la vida útil de que revise la batería. la batería. La batería no se 1 LED se La batería está...
  • Página 84: Especificaciones

    Símbolo Significado Voltio Si necesita información técnica sobre las baterías de las gamas AP y AR / AR L de STIHL, consulte la información de Hercio producto adjunta con su batería. Amperio Si necesita información técnica sobre los cargadores de las Amperio-hora gamas AL 101, 300 y 500 de STIHL, consulte la información...
  • Página 85: Mejoramientos Técnicos

    – conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al cual está conectado el receptor, STIHL tiene la filosofía de mejorar continuamente todos sus productos. Como resultado de ello, periódicamente se – consulte a un concesionario de servicio STIHL autorizado introducen cambios de diseño y mejoras.
  • Página 86: Piezas Y Equipos De Repuesto

    STIHL en los solo. Estados Unidos y Canadá. El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso 27 Eliminación un número telefónico gratuito (1-800-822-8837) que le...
  • Página 87: Garantía Limitada

    Queda terminantemente prohibido todo uso de estas La combinación de colores MasterWrench Service marcas comerciales sin el consentimiento expreso por anaranjado-gris (Registros ® MotoMix escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. en EE. UU. #2,821,860; ® OILOMATIC #3,010,057, #3,010,058, ® ROCK BOSS #3,400,477;...
  • Página 88 State of California productos químicos considerados por el to cause cancer, birth defects or other Estado de California como causantes de reproductive harm. cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-185-8621-A englisch / spanisch USA www.stihl.com *04581858621A* 0458-185-8621-A...

Este manual también es adecuado para:

Hla 86

Tabla de contenido