Stihl HLA 56 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HLA 56:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIHL HLA 56
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly before use and
follow all safety precautions – improper use can cause
serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso
incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual
Manual de instrucciones

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl HLA 56

  • Página 1 STIHL HLA 56 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso serious or fatal injury.
  • Página 2 G Instruction Manual 1 - 38 U Manual de instrucciones 39 - 79...
  • Página 41 español / EE.UU Contenido 10.1 Preparación del cortasetos para el Introducción ........40 funcionamiento.
  • Página 42: Introducción

    24.1 STIHL HLA 56 ........
  • Página 43: Símbolos En El Texto

    español / EE.UU 3 Componentes importantes 3 Componentes importantes PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales. Cortasetos y batería ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes.
  • Página 44: Símbolos De Seguridad En Los Productos

    español / EE.UU 4 Símbolos de seguridad en los productos 4 Manguito de acoplamiento # Chapa de información Contiene información eléctrica y el número de serie del Conecta el tubo de mando con las cuchillas de corte. producto. 5 Tornillo mariposa Asegura / sujeta las cuchillas de corte al tubo de mando.
  • Página 45: Batería

    ■ Lea todas las advertencias de seguridad y todas las de la batería y en el manual de la herramienta instrucciones. Si no se siguen todas las advertencias e STIHL que utiliza esta batería. El uso instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas, inadecuado puede provocar lesiones personales incendios o lesiones graves.
  • Página 46: Seguridad En La Zona De Trabajo

    español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas Seguridad en la zona de trabajo f) Si resulta ineludible el uso de una herramienta motorizada en un lugar húmedo, utilice un suministro de energía a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las eléctrica con dispositivo de corriente residual (RCD) o con zonas desordenadas y oscuras son propensas a protección contra pérdidas a tierra (GFCI).
  • Página 47: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas g) Si se tienen dispositivos para la conexión de aparatos f) Mantenga las herramientas mecánicas afiladas y limpias. extractores y recogedores de polvo, verifique que los Las herramientas de corte debidamente mantenidas y mismos estén conectados y que se usen debidamente.
  • Página 48: Mantenimiento

    español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas e) No utilice un paquete o una herramienta de baterías que c) Transporte el cortasetos sujetándolo por el mango con la presente daños o modificaciones. Las baterías con daños cuchilla detenida.
  • Página 49: Instrucciones Importantes De Seguridad

    – No permita que los niños usen el cortasetos. – Use el cortasetos y la batería solo según se describe ■ De acuerdo con los conocimientos actuales de STIHL, el en este manual. motor eléctrico del cortasetos no debe interferir con marcapasos.
  • Página 50: Cortasetos

    – Use guantes resistentes al manipular el cortasetos o las cuchillas de corte. – Si existe el riesgo de lesionarse el rostro, STIHL recomienda usar también una careta o protector – No toque con las manos ni con ninguna parte del facial adecuado sobre las gafas o anteojos de cuerpo una cuchilla en movimiento.
  • Página 51 STIHL para usarse con este modelo El uso de componentes no autorizados o no aprobados específico de máquina. por STIHL puede causar lesiones graves o mortales y – Use solo los accesorios suministrados o daños a la propiedad.
  • Página 52: Uso Del Cortasetos

    @ 15.1. – Si el cortasetos o cualquier pieza está dañado o no funciona correctamente, llévelos a un concesionario de servicio STIHL autorizado. No use el cortasetos hasta que el problema se haya corregido. ■ Antes de colocar la batería: –...
  • Página 53: Sujeción Y Control Del Cortasetos

    español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 6.5.2 Sujeción y control del cortasetos – Coloque el cortasetos en una posición tal que todas las partes del cuerpo estén lejos del accesorio de corte cuando el motor está funcionando. – Nunca utilice el mango giratorio durante las operaciones de corte.
  • Página 54: Condiciones De Trabajo

    español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – No trate de llegar más lejos de lo debido. Mantenga 6.5.3 Condiciones de trabajo los pies bien apoyados y equilibrados en todo ADVERTENCIA momento. ■ Toda posición de trabajo elevada sobre el nivel de los ■...
  • Página 55 español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ El uso de este cortasetos (incluido el afilado de las 6.5.4 Instrucciones de manejo cuchillas de corte) puede generar polvo y otras sustancias ADVERTENCIA que contengan productos químicos considerados como causantes de enfermedades respiratorias, cáncer, ■...
  • Página 56 – STIHL recomienda que rocíe sobre las cuchillas de trabajar. No use el cortasetos en áreas donde las corte un disolvente de resinas, como el lubricante y...
  • Página 57: Seguridad De La Batería

    ■ El uso de baterías de la serie STIHL AK para cualquier fin que no sea alimentar las herramientas eléctricas STIHL ■ Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la podría ser extremadamente peligroso.
  • Página 58: Seguridad Del Cargador

    – Cargue solamente baterías originales STIHL AK o – Si entra líquido en los ojos: No se frote. Enjuague el STIHL AP. Otras baterías podrían romperse, ojo abierto con agua por al menos 15 minutos y incendiarse o explotar y causar lesiones personales busque atención médica.
  • Página 59 español / EE.UU 8 Seguridad del cargador – Mantenga el cargador fuera del alcance de los ■ Los cargadores pueden producir chispas que pueden niños. encender los gases, líquidos, vapores, polvos u otros materiales combustibles. Para reducir el riesgo de –...
  • Página 60: Mantenimiento, Reparación Y Almacenamiento

    ■ El uso de componentes no autorizados o no aprobados que el usuario esté autorizado a reparar. Para reducir el por STIHL puede causar lesiones graves o mortales y riesgo de incendios, descargas eléctricas u otras lesiones daños a la propiedad.
  • Página 61: Antes De Empezar A Trabajar

    español / EE.UU 10 Antes de empezar a trabajar – Guarde el cortasetos, la batería y el cargador, en un 11 Carga de la batería lugar seco y bajo llave al que los niños y otras personas no autorizadas no puedan acceder. –...
  • Página 62: Carga

    ADVERTENCIA ► Retire la batería del cargador y desconecte el cordón Las baterías STIHL poseen características y dispositivos de eléctrico del tomacorriente de pared cuando el proceso de seguridad que, de dañarse, pueden provocar que esta carga haya finalizado.
  • Página 63: Diagnóstico De Led

    No opere el cortasetos. Solicite a un concesionario dimensiones: de servicio STIHL autorizado que la revise antes de usarlo. – a = 100 mm (3,9 pulg) como mínimo Para información de localización de averías, @ 23.1.
  • Página 64: Led En El Cargador

    El cargador está averiado. Solicite a un trabajar. concesionario de servicio STIHL autorizado que lo revise antes de usarlo. Para obtener más información, @ 23. 0458-816-8621-A...
  • Página 65: Colocación Y Extracción De La Batería

    Debido a que las baterías nuevas no están completamente cargadas, STIHL recomienda cargarlas por completo antes 14 Colocación y extracción de la batería. de usarlas por primera vez, @ 11.
  • Página 66: Encendido Y Apagado Del Cortasetos

    español / EE.UU 15 Encendido y apagado del cortasetos Para quitar la batería: ADVERTENCIA ► Suelte el gatillo. Nunca opere el cortasetos si está modificado, dañado, mal ► Coloque el cortasetos en una superficie nivelada. ajustado o reparado, no fue armado completo y debidamente o no funciona de manera correcta, @ 6.4.
  • Página 67: Apagado

    El pestillo de retención y el gatillo deben volver a sus funcionen correctamente: respectivas posiciones de bloqueo. Si no lo hacen, lleve el cortasetos a un concesionario de servicio STIHL autorizado para que la reparen antes de utilizarlo. Si es posible oprimir el gatillo sin antes desbloquear el pestillo de retención, lleve el cortasetos a un...
  • Página 68: Durante El Funcionamiento

    45° el pestillo de retención y oprima el gatillo de retención. El cortasetos deberá encenderse. Si no lo hace, llévelo a un concesionario de servicio STIHL autorizado para que lo reparen antes de utilizarlo. ► Suelte el gatillo. El cortasetos se apagará.
  • Página 69 español / EE.UU 17 Durante el funcionamiento ► Antes de comenzar a trabajar con el cortasetos, retire las ► Si es necesario cortar desde una distancia particular del ramas gruesas con una sierra de poda manual, podadora seto (sementera): Ajuste el accesorio de corte a un ángulo de dos manos, motosierra u otra herramienta adecuada.
  • Página 70: Después De Completar El Trabajo

    español / EE.UU 18 Después de completar el trabajo ► Si el cortasetos o la batería se humedeció durante el funcionamiento, permita que se seque por completo antes de cargarlo o guardarlo. 19 Transporte del cortasetos y de la batería 19.1 Cortasetos ADVERTENCIA Cubra por completo las cuchillas de corte con una funda...
  • Página 71: Batería

    ► Limpie el cortasetos, @ 21. daños. ► Limpie las cuchillas de corte, @ 21.2. Las baterías STIHL cumplen con los requisitos descritos en ► Guarde el cortasetos bajo techo, en un lugar seco y bajo el Manual UN ST/SG/AC.10/11/Ver.5/Parte III, Subsección llave, fuera del alcance de los niños y de otras personas...
  • Página 72: Cargador

    español / EE.UU 20 Almacenamiento del cortasetos, la batería y el cargador Para montar el soporte de pared: ADVERTENCIA Las altas temperaturas pueden dañar la batería, lo que podría causar la pérdida de rendimiento y acortar su vida útil. También pueden hacer que la batería genere calor, se rompa, pierda líquido, se incendie o explote, lo que podría causar lesiones personales graves o fatales y daño a la propiedad.
  • Página 73: Limpieza

    Para limpiar las cuchillas de corte: 21.1 Transporte del cortasetos y de la batería ► Rocíe sobre ambas cuchillas de corte un solvente de resinas, como el lubricante y eliminador de resinas STIHL. ADVERTENCIA ► Inserte la batería y encienda el cortasetos durante unos...
  • Página 74: Inspección Y Mantenimiento

    ► Afile cada borde de corte de la cuchilla superior con una lima afiladora. Siempre pase la lima por el filo con un ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado movimiento hacia adelante que corresponda con el que reemplace las cuchillas de corte desgastadas.
  • Página 75 español / EE.UU 22 Inspección y mantenimiento INDICACIÓN Usar la herramienta con cuchillas de corte dañadas o sin filo puede sobrecargar el motor. Mantener las cuchillas de corte afiladas ayuda a conservar el rendimiento de corte y la vida útil esperada del producto. 0458-816-8621-A...
  • Página 76: Guía De Solución De Problemas

    español / EE.UU 23 Guía de solución de problemas 23 Guía de solución de problemas 23.1 Cortasetos y batería Siempre retire la batería antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza o mantenimiento. Condición LED en batería Causa Solución El cortasetos no No hay contacto ►...
  • Página 77: Cargador

    ► Cargue la batería, @ 11. es demasiado corta. completamente cargada. Se alcanzó o se ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado superó la vida útil de que revise la batería. la batería. La batería no se Un LED se La batería está...
  • Página 78: Especificaciones

    La energía útil será menor. Para información técnica en cuanto a los cargadores series AL 101, 300 y 500 de STIHL, consulte la información de El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó producto que acompaña a la batería.
  • Página 79: Declaración De Cumplimiento Con Norma Fcc 15

    STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto originales a continuación: de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de – este dispositivo no deberá causar interferencias nocivas. – este dispositivo deberá aceptar todas las interferencias y, en ciertos casos, el símbolo...
  • Página 80: Garantía Limitada

    ROCK BOSS #3,400,477; y #3,400,476) Estados Unidos y Canadá. ® STIHL Cutquik El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para ® ® AutoCut STIHL DUROMATIC el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso ®...
  • Página 81: Direcciones

    Injection Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. 29 Direcciones 29.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O.
  • Página 82 español / EE.UU 29 Direcciones 0458-816-8621-A...
  • Página 84 State of cargador contienen productos químicos California to cause cancer, birth defects or considerados por el Estado de California other reproductive harm. como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-816-8621-A englisch / spanisch USA www.stihl.com *04588168621A* 0458-816-8621-A...

Tabla de contenido