Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

DE
Bedienungshandbuch
EN
Operation Manual
ES
Manual de instrucciones
NL
Bedieningshandboek
Руководство пользователя стр. 130
RU
FR
Manuel d'utilisation
Návod k použití
CS
IT
Manuale di istruzioni
Podręcznik użytkownika
PL
PT
Manual de utilização
M-Pro Performance
Seite 2
Page 34
Página 66
Pagina 98
Page 164
strana 198
Pagina 230
Strona 262
Página 294
909.1239.9-10
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LORCH M-Pro Performance

  • Página 1 Page 34 Manual de instrucciones Página 66 Bedieningshandboek Pagina 98 Руководство пользователя стр. 130 Manuel d‘utilisation Page 164 Návod k použití strana 198 Manuale di istruzioni Pagina 230 Podręcznik użytkownika Strona 262 Manual de utilização Página 294 M-Pro Performance 909.1239.9-10...
  • Página 66: Modficaciones Tecnicas

    Cualquier utilización o modificación fuera de los límites de la ley sobre derechos de autor sin la autorización expresa de LORCH Schweißtechnik GmbH está prohibida y es castigable por la ley. Esto se aplica especialmente a reproducciones, traducciones y microfilmaciones así...
  • Página 67 Índice 13.5 Desactivar modo de soldarn ..80 Elementos del equipo ..68 13.6 Lineas caracteristicas ... 81 Aclaración de los símbolos 69 13.7 Modo manual .
  • Página 68: Elementos Del Equipo

    Elementos del equipo Elementos del equipo Elementos del equipo Abb. 1: Panel de mando Cadena de seguridad Puntos de transporte Interruptor principal Enchufe de conexión para cable de la Cable de red pieza a soldar Tubo de gas protector Enchufe hembra central Superficie auxiliar Es posible que algunos de los ac- Mango...
  • Página 69: Aclaración De Los Símbolos

    Para su seguridad Aclaración de los símbolos Significado de los símbolos Significado de los símbolos en el manual de instrucciones de la máquina ¡Peligro de muerte! ¡Peligro! Lea la información para el usuario Si no se observan las indicaciones del ma-nual de instrucciones. de peligro, se pueden sufrir lesio- nes de carácter leve o grave o in- ¡Desconecte el enchufe de la red! cluso la muerte.
  • Página 70: Uso Previsto

    Emisión de ruidos ‰ No descongele las tuberías o conduccio- En caso de que durante el trabajo se dañe o se seccione el cable de red, nes con el aparato de soldar. no lo toque; extraiga inmediatamen- ‰ En recipientes cerrados, al trabajar en espacios te el enchufe de red.
  • Página 71: Condiciones Ambientales

    En caso de que el aparato cause interferen- revisiones periódicas según su aplicación cias en otros dispositivos situados en las conforme a la norma EN 60974-4 Lorch re- inmediaciones, deberá efectuarse un apan- comienda realizar este control anualmente. tallado adicional.
  • Página 72: Transporte E Instalación

    Transporte e instalación Transporte e instalación Peligro de lesiones por caída o vuelco del aparato. Si el transporte se realizase me- cánicamente (p. ej. una grúa) sólo pueden ser utilizados los puntos de transporte aquí representados. Minimo Para ello haga uso de un medio de 1,22 m suspensión de carga apropiado.
  • Página 73: Instrucciones Abreviadas

    Instrucciones abreviadas Instrucciones abreviadas Encontrará una descripción deta- Â Elegir con el boton 50 lineas caracteris- llada en el capítulo. “Antes de la ticas y con el boton 52 la linea caracte- puesta en funcio-namiento” Pági- ristica (combinacion de material-hilo-gas) na 74 y capítulo.
  • Página 74: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Antes de la puesta en funcionamiento Antes de la puesta en funcionamiento  Fije la pinza de masa lo más cerca posible 12.1 Conexión del antorcha del punto de soldadura para evitar que la  Conecte el enchufe macho central 17 del corriente de soldar retorne a través de las antorcha al enchufe hembra central 11.
  • Página 75: Enhebrado Del Electrodo De Hilo

    Antes de la puesta en funcionamiento  Abren la parte lateral y abra con la tuerca 20 el soporte de hilo 22.  Introduzca la bobina del hilo de soldadu- ra en el mandril desenrollador y tenga en cuenta que el mandril de arrastre 23 en- caje.
  • Página 76: Conexión De La Botella De Gas Protector

    Antes de la puesta en funcionamiento  Ajuste la presión de apriete con los torni- de suciedad que hayan podido depositar- llos de regulación 27, de tal modo que los se, salgan despedidas. rodillos de avance de hilo 25 patinen al Â...
  • Página 77 Antes de la puesta en funcionamiento ello (véase también el capítulo „Opcio- Â Retire el tubo de guía 85 de la conexión nes“). central. Â Corte el alma de plástico sobrante de modo que quede muy pegado al rodillo de avance de hilo y, a través del alma de plástico sobresaliente, introduzca el tubo de apoyo adecuadamente acortado para estabilizarlo.
  • Página 78: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento 13.1 Panel de mando Abb. 15: Panel de mando Abb. 16: Display digital - 78 - 10.13...
  • Página 79: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Conmutador principal para encender y Display correcion de hilo apagar la maquina. Señala la correcion del avance de hilo en % del valor de la linea caracteris- Boton giratorio espesor de material, para ajustar el espesor de material o tica.
  • Página 80: Indicación De Corriente/ Tensión

    Puesta en funcionamiento 13.3 Indicación de corriente/ 13.4 Antorcha con mando a tensión distancia Los valores reales de voltaje y corriente de 65 66 67 soldar se miden durante la soldadura y se se visualiza despues de soldar (funcion hold). Estos valores se pueden visualizar un en uno o juntos.
  • Página 81: Lineas Caracteristicas

    Puesta en funcionamiento Abb. 19: Soldar intervalo desactivar Abb. 21: „noP” (ningun programa) Â Apreten el boton 46, 50 o 51 para salir del menu y volver al modo estandar. Â Eligen con el boton 45 un grado de soldar conveniente.
  • Página 82: Parámetros Secundarios

    Puesta en funcionamiento 13.8 Parámetros secundarios 13.9 Tiptronic  Apreten el boton parametros secundarios La función Tiptronic ofrece al usuario 10 ta- 46 o 51 para elegir el menu parametros reas independientesentre sí. En una tarea se encuentran amacenadostodos los ajus- secundarios.
  • Página 83 Puesta en funcionamiento Memorizar un job Editar el texto de job  Apreten el boton tiptronic 50.  Apreten el boton tiptronic 50.  Eligen el punto de menu „memorizar job”  Eligen el punto de menu „editar texto” gi- girando el boton 52.
  • Página 84 Puesta en funcionamiento Seleccionar job Vista general jobs activos  Apreten el boton Tiptronic 50. Job Tiptronic pueden ser activos o inacti- vos.  Eligen el punto „seleccionar job“ girando Con la antorcha PowerMaster y tiptronic el boton 52. acitvado se pueden conmutar con el balan- Â...
  • Página 85 Puesta en funcionamiento Borrar job  Apreten el boton Tiptronic 50.  Eligen el punto „borrar job “ girando el bo- ton 52.  Confirmen apretando el boton 52.  Eligen el job que quiere borrar girando el boton 52. Â...
  • Página 86: Funciones Especiales

    Puesta en funcionamiento  Eligen el punto de menu „ajustes de fabri- 13.10 Funciones especiales ca“ apretando el boton 52. Test de gas  Confirmen apretando el boton 52.  Apagen la maquina con el conmutador 9. 9 Pregunta de seguridad : resetear ?” apa- Â...
  • Página 87 Puesta en funcionamiento 10.13 - 87 -...
  • Página 88: Estructura Del Menú

    Estructura del menú Estructura del menú M0 Menu principal Lengua /Language Caracteristica Modo display Tiptronic Parametros Opciones Diagnostico Atras M5 Parametros M1 Lengua /Language Tiempo puntos Deutsch Tiempo intervalo English Tiempo pausa intervalo Pre gas Prueba hilo M2 Caracteristica Tiempo burnback hilo Manual Post gas SG2/3 0,8mm 82/18...
  • Página 89 Estructura del menú Menu principal Nivel 1 Nivel 2 Observación Aqui se puede elegir el idioma de display Lengua / Deutsch Language English Todos los parametros de pueden elegir Caracteristica Manual independiente de las lineas carateristicas SG2/3 0,8mm 82/18 Depende del tipo de la maquina. Son diferentes combinacines de material-hilo Modo display Corriente y Voltaje...
  • Página 90: Mensajes

    Mensajes Mensajes Mientras se esté mostrando un có- En caso de un defecto se señala en el display 49 un codigo de error. digo de fallo, no será posible conti- nuar con el proceso de soldadura. Descripción Código Observación Solución del fallo En vez del espesor de matrial seña- Ningun progra-...
  • Página 91 Mensajes Descripción Código Observación Solución del fallo Dedector de Error en el dedector de corriente Contactar con el servi- corriente cio técnico El voltaje auxiliar interno demasiado Voltaje auxiliar Controlar el voltaje de del motor y re- red / Revisar la conexión pequeño.
  • Página 92: Reparación De Averías

    Reparación de averías Reparación de averías Avería Posible causa Solución Limpiar las mangueras de agua El antorcha se calienta El antorcha se ha obstruido debi- demasiado do a impurezas en el sistema del del antorcha en sentido inverso líquido refrigerante al flujo Comprobar La tobera de corriente no se ha...
  • Página 93 Reparación de averías Avería Posible causa Solución Arco voltaico inestable La tobera de corriente no es apta Comprobar y, en caso necesa- para el diámetro de hilo o la tobe- rio, cambiar ra de corriente está gastada El panel de mando Falta la fase Comprobar el aparato en otra toma está...
  • Página 94: Conservación Y Mantenimiento

    – reparaciones, diríjase a un distri- el antorcha y las conexiones de soldadura – buidor autorizado de Lorch. el cable y la conexión de la pieza a soldar – Realice cada dos meses un soplado del 17.2 Mantenimiento del antorcha aparato de soldar.
  • Página 95 Datos técnicos Datos técnicos M 200 CuSi M 250 M 300 Ø mm Hilos utilizables CrNi 0,8..1,0 0,8..1,0 0,8..1,2 Ø mm Hilos utilizables CuSi 0,8..1,0 m/min Velocidad de transporte del hilo 0,5..25 0,5..25 0,5..25 Alimentación Voltaje de red (50/60 Hz) 3~ 400 3~ 400 3~ 400...
  • Página 96: Opciones Y Accesorios

    Opciones y accesorios Opciones y accesorios 19.1 Set de antorchas Antorchas recomendadas Tipo de maquina Num. De pedido antorcha 503.2406.3 570.8050.0 570.8052.0 24 / 3 CPM antorcha ML 2400 CuSiPM 3m 503.2401.3 24 / 3 PM antorcha ML 2400 PM 3m 503.2401.3 24 / 4 PM antorcha ML 2400 PM 4m...
  • Página 97: Eliminación

    Servicio técnico Declaración de conformidad Lorch Schweißtechnik GmbH Declaramos que este producto cumple con Im Anwänder 24 - 26 las normas y los documentos normalizados D-71549 Auenwald siguientes y asumimos la responsabilidad de esta declaración: EN 60 974, EN 61 000-...
  • Página 293 10.13 - 293 -...

Tabla de contenido