Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

Art.Nr.
1901503901 / 1901503902
AusgabeNr.
1901503850
Rev.Nr.
20/06/2017
BASA3
Bandsäge
D
Original-Anleitung
Band Saw
GB
Translation from the original instruction manual
Scie à Ruban
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega a Nastro
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Bandzaag
NL
Vertaling van originele handleiding
Sierra de cinta
ES
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Serra sem-fim
PT
Tradução do Manual Operacional Original
Bandsåg
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Vannesaha
FIN
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Bandsåg
NO
Oversettelse fra original brukermanual
Båndsav
DK
Oversættelse fra original brugsanvisning
Pásová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Piła taśmowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Szalagfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Pásová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Scheppach BASA3

  • Página 1 Art.Nr. 1901503901 / 1901503902 AusgabeNr. 1901503850 Rev.Nr. 20/06/2017 BASA3 Bandsäge Vannesaha Original-Anleitung Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Band Saw Bandsåg Translation from the original instruction manual Oversettelse fra original brukermanual Scie à Ruban Båndsav Traduction des instructions d’origine Oversættelse fra original brugsanvisning Sega a Nastro Pásová...
  • Página 4 Fig. 1 Fig. 5.2 Fig. 2 Fig. 5.3 Fig. 3 Fig. 6 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 5.1 Fig. 8...
  • Página 6 Fig. A Fig. E Fig. F Fig. B Fig. C Fig. D...
  • Página 7 Fig. 9 Fig. 14 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13...
  • Página 8: Fin

    Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring!. Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions.
  • Página 9 Gehörschutz tragen! Wear ear-muffs! Portez une protection auditive! Portare cuffie antirumore! Draag gehoorbescherming Llevar protección auditiva! Use protetores de ouvido! Använd hörselskydd! Käytä kuulosuojaimia! Bruk hørselsvern! Brug høreværn! Noste ochranná sluchátka! Nosić nauszniki ochronne! Viseljen hallásvédőt! Noste ochranu sluchu! Schutzbrille tragen! Portez des lunettes de protection! Wear safety goggles! Portare occhiali protettivi!
  • Página 10 Tragen Sie Schutzhandschuhe. Wear protective gloves Porter des gants de protection. Indossare guanti da lavoro. Draag veiligheidshandschoenen. ¡Llevar guantes de trabajo! Use luvas de trabalho! Använd skyddshandskar. Käytä suojakäsineitä. Bruk beskyttelseshansker. Brug beskyttelseshandsker. Noste ochranné rukavice. Nosić rękawice ochronne! Viseljen védőkesztyűt. Pri štartovaní...
  • Página 11 Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Wear a breathing mask! Portez un masque anti-poussière! In caso di sviluppo di polvere! Draag een stofmasker! En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria! Protecção respiratória em caso de poeira! Använd andningsskydd vid dammutveckling! Kun pölyä...
  • Página 49: Advertencias Generales

    5. Utilice sólo accesorios, piezas de desgaste y piezas de mas técnicas reconocidas generales para las máquinas repuesto originales de scheppach. Las piezas de re- de mecanizado de madera. puesto puede adquirirlas en comercios especializados scheppach.
  • Página 50: Uso Apropiado

    Uso Apropiado • Al realizar cualquier operación, la máquina tiene que estar conectada a un aspirador scheppach. Consulte además el apartado "Uso apropiado". • La máquina cumple las directrices válidas de la CE.
  • Página 51: Riesgos Restantes

    • La utilización, mantenimiento y reparación de la máquina quedan reservados a personas que están familiarizadas BASA3(1901503901) / BASA3(1901503902) con la máquina y han sido instruidas sobre los posibles Volumen suminis- Sierra de cinta peligros.
  • Página 52: Descripción De La Maquina

    Valores de emisión de ruido Además tenga en cuenta las indicaciones de trabajo de Los valores de emisión de ruido en el puesto de trabajo las instrucciones de uso. calculados a partir de las normas EN 23746 para el nivel de potencia acústica y EN 31202 para el nivel de inten- Montaje sidad acústica (factor de corrección k3 calculado a partir...
  • Página 53: Puesta En Marcha

    1. Coloque un listón de madera recto de aprox. 50 cm de Fig. 8 longitud sobre la mesa de forma que quede junto a la Destense la cinta de sierra (1) y retírela. Coloque una cin- parte ascendente y descendente de la cinta de sierra. ta de sierra nueva y ténsela ligeramente.
  • Página 54: Indicaciones De Trabajo

    Indicaciones de trabajo • En el caso de cortar madera en forma cilíndrica, asegu- re la pieza para que no salga rodando. Las siguientes recomendaciones son ejemplos del • Para garantizar un trabajo seguro a la hora de realizar uso seguro de sierras de cinta (p. K4). cortes transversales utilice la plantilla de corte trans- Las siguientes formas de trabajo seguro deben observar- versal.
  • Página 55: Conexión A La Red Eléctrica

    Cortes rectos de canto con tope longitudinal te la denominación del modelo. para madera y plásticos: Motor de corriente alterna Fig. 12 BASA3 (1901503901) 6/0,5/2360 mm, 6 dientes/pulgada 7319 0702 1. La tensión de red debe ser de 230 V / 50 Hz.
  • Página 56: Subsanación De Fallos

    Metales no férreos 6/0,65/2360 mm, 22 dientes/pulgada 7319 0707 Cortes rectos y trabajos de contorneado Plásticos y metales no férreos 6/0,65/2360 mm, 10 dientes/pulgada 7319 0703 Plásticos y metales no férreos de más de 15 mm 12/0,65/2360 mm, 10 dientes/pulgada 7319 0708 Cortes rectos con grandes radios >...
  • Página 122 Nur für EU-Länder. Len pre krajiny EÚ. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektro- Podía európskej smernice 2012/19/EU o nakladani s použitými elektrický- nik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte mi a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení...
  • Página 123: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Rich- prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice tline und Normen für den Artikel EU a noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direk-...
  • Página 124 A nem saját gyártású alkatrészekért csak abban az esetben vállalunk garanciát, ha beszállítónk scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Este manual también es adecuado para:

19015039011901503902

Tabla de contenido