Le agradecemos haberse decidido por este aparato. Ha adquirido un producto fabricado y comprobado por la empresa Heidolph Instruments según la DIN EN ISO 61010. Con este aparato podrá realizar su trabajo perfectamente y sin problemas. ÍNDICE ÍNDICE ........................108 VOLUMEN DE SUMINISTRO Y ACCESORIOS.............110 INFORMACIÓN GENERAL ..................111...
Página 109
AJUSTE DE LA DESTILACIÓN ................135 Indicaciones generales ................135 Datos de los disolventes................135 TASAS DE EVAPORACIÓN...................138 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................139 DESMONTAJE, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ........139 ELIMINACIÓN......................140 FALLOS ........................140 GARANTÍA, RESPONSABILIDAD Y DERECHOS DE AUTOR......141 CONSULTAS / REPARACIONES ................141 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE ..............142 Advertencia importante Advertencia para la línea de alimentación/conexión a la red...
Se recomienda guardar el material básico de embalaje para transportar o guardar posteriormente el aparato. Componente Número de Unida Figura pedido Página/Punto LABOROTA 20 eco Juego de instrumentos -R 15-300-006-21 Página 121 o juego de instrumentos -RC 15-300-006-22 Página 122 o juego de instrumentos -A 15-300-006-23 Página 123...
Matraz de evaporacioñ de 6 litros 15-300-003-20 Matraz para pulvos de 20 litros 15-300-003-19 Matraz para pulvos de 10 litros 15-300-003-18 Soporte base del LABOROTA 20 eco 591-23300-00 Regulador de vacío VAC control automatic RS 591-00341-00 Válvula de vacío 591-24000-00 Liquido para el baño caliente...
Desconecte el interruptor de la red cuando el dispositivo no esté en funcionamiento o antes de desenchufarlo de la red. Sólo está permitido que un técnico especializado autorizado por Heidolph Instruments realice las reparaciones en la máquina. Atención al manipular sustancias explosivas o muy inflamables en las proximidades de la instalación.
DATOS TÉCNICOS DEL LABOROTA 20 eco Tensión de conexión 3 x 400 V 50/60 Hz ó 3 x 230 V 50/60 Hz ó 1 x 230 V 50/60 Hz Potencia de conexión 4 300 VA Velocidad de rotación (regulada electrónicamente) 6 - 160 1/min Depósito del baño caliente...
INSTALACIÓN EN EL LABORATORIO INDICACIÓN DE SEGURIDAD: ESTA MÁQUINA NO ESTÀ PROTEGIDA CONTRA EXPLOSIONES. PRESTE LA MÁXIMA PRECAUCIÓN AL MANIPULARLA EN LAS PROXIMIDADES DE SUSTANCIAS EXPLOSIVAS Y MUY INFLAMABLES. LA TENSIÓN DEL EQUIPO (que se puede encontrar identificada junto con el número de serie en la parte posterior del equipo) TIENE QUE COINCIDIR CON LA TENSIÓN DE LA RED.
1. Emplazamiento de la máquina • El LABOROTA 20 eco está atornillado con tubos de transporte al palé de transporte. Afloje las uniones roscadas y haga que 2 personas lleven la máquina al lugar de emplazamiento en los tubos de transporte (4).
7. Montaje del tubo de conducción del vapor y de la junta de PTFE Desenrosque las uniones roscadas grande (1) y pequeña (2). Girando el botón de bloqueo (3) hacia el tope izquierdo se bloquea el accionamiento y se permite aflojar y apretar cómodamente la unión roscada grande (1).
(16). Atención: La posición base de los tubos de apoyo se controla electrónicamente. Excepto la posición base, todas las demás funciones eléctricas del LABOROTA 20 eco están bloqueadas. Este estado se indica en el panel de mando con un LED encendido (Flask-Support).
4. Montaje del matraz de recogida en la caja Afloje y desenrosque los 4 tornillos moleteados (1). • Saque la parte superior (2). • Ponga el matraz de recogida (6) en la consola (3). Al hacerlo tenga en cuenta que la boca de ventilación (4) mire hacia delante.
5. Montaje del tubo de entrada con válvula y tapa roscada 1. La hermeticidad del vacío de la válvula puede ajustarse girando a la derecha el tornillo de ajuste con una llave Allen (4). 2. Quite la tapa roscada del agujero (5) y el juego de la junta (5) = unión roscada Bola en la posición que indica la figura por la manguera de entrada de PTFE (1).
Página 120
Atención: No montar nunca una válvula en el reflujo del agua de enfriamiento. Una válvula cerrada en el reflujo genera una gran presión en los vidrios helicoidales del enfriador y los hace explotar.
JUEGO DE INSTRUMENTOS - R 15-300-006-21 Lista de despiece del juego de instrumentos -R 15-300-001-11 Condensador T auto (R) 15-300-002-31 Boca de vacío 15-300-002-58 Pieza de distribución con válvula (control) 15-300-002-57 Válvula GL25/165 15-300-002-29 Tubo rectificado de conducción del vapor 15-300-003-17 Matraz vaporizador 20 lit.
JUEGO DE INSTRUMENTOS - RC 15-300-006-22 Lista de despiece del juego de instrumentos -RC 15-300-001-11 Condensador T auto (R) 15-300-002-31 Boca de vacío 15-300-002-58 Pieza de distribución con válvula (control) 15-300-002-57 Válvula GL25/165 15-300-002-29 Tubo rectificado de conducción del vapor 15-300-003-17 Matraz vaporizador 20 lit.
JUEGO DE INSTRUMENTOS - A 15-300-006-23 Lista de despiece del juego de instrumentos -A 15-300-001-12 Condensador T auto (A) 15-300-002-31 Boca de vacío 15-300-001-09 Depósito de expansión 15-300-002-39 Conexión en arco 15-300-002-29 Tubo rectificado de conducción del vapor 15-300-003-17 Matraz vaporizador 20 lit. 15-300-002-40 Conexión en Y 15-300-004-11...
JUEGO DE INSTRUMENTOS - AC 15-300-006-24 Lista de despiece del juego de instrumentos -AC 15-300-001-12 Condensador T auto (A) 15-300-002-31 Boca de vacío 15-300-001-09 Depósito de expansión 15-300-002-39 Conexión en arco 15-300-002-29 Tubo rectificado de conducción del vapor 15-300-003-17 Matraz vaporizador 20 lit. 15-300-002-40 Conexión en Y 15-300-004-11...
JUEGO DE INSTRUMENTOS - A2 15-300-006-25 Lista de despiece del juego de instrumentos -A2 15-300-001-11 Condensador T auto (R) 15-300-001-12 Condensador T auto (A2) 15-300-002-31 Boca de vacío 15-300-001-09 Depósito de expansión 15-300-002-39 Conexión en arco 15-300-002-29 Tubo rectificado de conducción de vapor 15-300-003-17 Matraz vaporizador 20 lit.
JUEGO DE INSTRUMENTOS -A2C 15-300-006-26 Lista de despiece del juego de instrumentos -A2C 15-300-001-11 Condensador T auto (R) 15-300-001-12 Condensador T auto (A2) 15-300-002-31 Boca de vacío 15-300-001-09 Depósito de expansión 15-300-002-39 Conexión en arco 15-300-002-29 Tubo rectificado de conducción del vapor 15-300-003-17 Matraz vaporizador 20 lit.
MONTAJE CAPÍTULO 2 6. Dispositivo de bloqueo El dispositivo de bloqueo sirve para abrir y apretar fácilmente la unión roscada grande (3) del matraz rotatorio (4). • Para embragar el dispositivo de bloqueo: Gire el botón de bloqueo (5) hasta el tope derecho.
LED Flask Support. Antes de iniciar la rotación soltar el dispositivo de bloqueo. 9. Realimentación de agua (sólo baño de agua)El LABOROTA 20 eco está equipado con una realimentación de agua. La realimentación de agua consta de dos componentes: •...
Conectar la válvula de realimentación de agua con la tubería de agua mediante una manguera de agua resistente a la presión, y asegurar los extremos de las mangueras en las boquillas para manguera (14) mediante abrazaderas de manguera. Al iniciar la destilación, abrir la válvula de realimentación de agua (11) sólo en la medida necesaria para que se sustituya el agua evaporada.
MANEJO DE LA MÁQUINA Es muy importante instalar con mucha precisión los vaporizadores giratorios. Es necesario tener en cuenta las prescripciones de seguridad vigentes en el laboratorio. Se recomienda manipular disolventes muy inflamables con extrema precaución. Los motores y los interruptores finales están exentos de chispas, pero la garantía no cubre los daños producidos por explosión.
La función de parada de Stop-Mode sólo puede abandonarse haciendo un reset. Pero antes de resetear es preciso buscar el fallo; si fuese necesario, consulte a un experto. La máquina se resetea desconectando y conectando el interruptor principal. 15. Elevador del baño caliente El elevador del baño caliente sube mientas mantenga Lift pulsada la tecla Lift arriba;...
17. Calefacción La temperatura del baño calefactor se ajusta con el botón giratorio "Bath Temp". En la pantalla "Bath Temp °C" se visualiza la temperatura en °C. Se visualiza siempre la temperatura real del líquido del baño calefactor. Al ajustar la temperatura nominal, la pantalla cambia a la visualización de temperatura nominal y el valor indicado parpadea.
Para la regulación del vacío se pueden suministrar el regulador de vacío n°: 591 00341 00 y la válvula de vacío 591 24000 00. En la figura siguiente se muestra la manera en que el regulador de vacío VAC control automatic (20) y la válvula de vacío (21) se pueden fijar en el Laborota 20 eco.
AJUSTE DE LA DESTILACIÓN 20. Indicaciones generales Si utiliza un vaporizador rotatorio para separar térmicamente las sustancias, es conveniente tener en cuenta algunos puntos para obtener los mejores resultados de destilación. Para ajustar óptimamente la máquina es preciso tener en cuenta los parámetros siguientes: Velocidad del matraz vaporizador •...
Página 136
b) Destilación de un disolvente incluido en el nomograma, pero cuyo punto de ebullición no tiene que estar a 40°C: • En el eje de la temperatura del nomograma marque el punto de ebullición que desee. • Arrastrando una línea a la derecha se determina el punto de intersección con la recta del disolvente.
Página 137
ΔH Solución Fórmula Pto. eb. Vacío para punto de sumas [g/mol] ebullición a 40 °C [°C] [J/g] [mbar] [mm(Hg)] Acetona 58,08 56,5 Acetonitril 41,05 81,8 Benzol 78,11 80,1 n-Butanol (Butilalcohol) 74,12 117,5 tert.-Butanol (tert.-Butilalcohol) 74,12 82,9 2-Butanon (metiletilcetona) 72,11 79,6 Clorobenzol 112,60 132,2...
TASAS DE EVAPORACIÓN Tasas de evaporación Laborota 20 Tolueno Acetona Etanol Agua ΔT = Diferencia entre la temperatura del baño calefactor y la temperatura de ebullición Δ T [°C] Matraz de evaporación 20 litro; 140 rpm...
PTFE y reemplazarla en caso necesario. La máquina está exenta de mantenimiento. Es muy importante que las reparaciones que puedan ser necesarias las realice un experto autorizado por Heidolph Instruments. Para cualquier reparación diríjase a su agente comercial o al representante de Heidolph Instruments (véase la página 141).
Si se enciende el LED Stop-Mode, LED Flask Support, LED Rotation Stop o LED Overheat Prot. Véase también Funciones de seguridad (página 133) Si se produjese una avería que no pudiese reparar con las indicaciones que se han dado arriba, póngase en contacto inmediatamente con su agente comercial autorizado de Heidolph Instruments.
Quedan excluidos los daños causados durante el transporte. En un caso de garantía, informe a Heidolph Instruments (Tel.: +49 – 9122 - 9920-68) o a su distribuidor de Heidolph Instruments. Si se trata de un fallo del material o de fabricación, se le reparará...
Indicación de seguridad Al enviar máquinas o componentes a reparación que han entrado en contacto con sustancias de trabajo peligrosas, rogamos procure proporcionar: los datos más exactos posible del medio correspondiente las medidas de seguridad necesarias para que nuestro personal de recepción y mantenimiento los manipule con toda seguridad.