Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MULTI-HE
FRANÇAIS
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
ENGLISH
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
ESPAÑOL
INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA
ITALIANO
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
N.M.S.
STOCK N° 4077483-ed04-1608

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson MULTI-HE

  • Página 1 MULTI-HE FRANÇAIS INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ENGLISH INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ESPAÑOL INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ITALIANO INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO N.M.S. STOCK N° 4077483-ed04-1608...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 3-PH 3-PH ou / or ou / or Fig. 3 Fig. 4 SBM SSM +24V...
  • Página 3 Fig. 5 Fig. 7 ou / or Fig. 6 ou / or...
  • Página 4 Fig. 8 Fig. 9...
  • Página 5 Fig. 10...
  • Página 7 Notice de montage et de mise en service Installation and operating instructions Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione...
  • Página 48: Generalidades

    Deberán respetarse las instrucciones de seguridad tema. Por este motivo, el instalador y el personal que aparecen en estas instrucciones de funciona- cualificado/operador responsables deberán leerlo miento, las normativas nacionales vigentes para SALMSON 08/2016...
  • Página 49: Transporte, Manipulación Y Almacena- Miento

    11 - Interruptor, relé de separación con fusibles posible de la fuente de alimentación. 12 - Llave de cierre - Coloque la bomba sobre un zócalo (pos. 13) o 13 - Zócalo directamente sobre un suelo liso y llano. SALMSON 08/2016...
  • Página 50: Conexiones Hidráulicas

    (codos, válvulas, estrechamientos). ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños para la instalación! Para evitar que la bomba sufra golpes de ariete, monte la válvula antirretorno en el lado de impul- sión. SALMSON 08/2016...
  • Página 51: Denominación

    250 V CA, 1 A Los bornes IN1, IN2, GND y Ext. Off cumplen los requisitos correspondientes a un «aislamiento adecuado» (conforme a EN61800-5-1) frente a los bornes de la red y frente a los bornes SBM y SSM (y al revés). SALMSON 08/2016...
  • Página 52: Alimentación Eléctrica

    El módulo está protegido contra inversiones de la polari- dad. El módulo IF LON disponible como accesorio debe inser- tarse en el conector múltiple, que se encuentra en la zona de conexión del convertidor. El módulo está protegido contra inversiones de la polaridad. SALMSON 08/2016...
  • Página 53 • 2 hilos ([20 mA/10 V] / + 24 V) • 3 hilos ([20 mA/10 V] / 0 V / + 24 V) y ajuste mediante valor de consigna externo Control Valor de con- Transmisor de remoto signa externo presión SALMSON 08/2016...
  • Página 54: Modos De Regulación

    Señal del sensor 0-20 mA Señal del sensor 2-10 mA 100 % 100 % Valor Valor en % del rango de medición del sensor en % del rango de medición del sensor Intensidad de corriente de entrada (mA) Tensión de entrada (V) SALMSON 08/2016...
  • Página 55 Zona de Zona de Frecuencia del seguridad Frecuencia del seguridad convertidor de convertidor de frecuencia frecuencia ~ 30 % ~ 30 % Intensidad de corriente de Tensión de entrada (V) entrada (mA) SALMSON 08/2016...
  • Página 56: Puesta En Marcha

    Pos. Descripción Número del menú Indicación del valor Indicación de la unidad Símbolos estándar Indicación del pictograma SALMSON 08/2016...
  • Página 57: Descripción De Los Menús

    • Los modos de funcionamiento son «regula- ción de la velocidad», «Presión constante» y «Regulación PID». <3.0.0.0> Posición Interruptor 1 Descripción OPERATION Regulación ON/OFF de la bomba. SERVICE SALMSON 08/2016...
  • Página 58 Español Fig. 11 Navegación en los menús básicos con funcionamiento normal (Interruptor = OFF en posición «OPERATION») Ajuste del punto Tipo de regulación Bomba ON/OFF Información SERVICE Confirmación de fallos Aparece cuando se ha producido un fallo SALMSON 08/2016...
  • Página 59 SSM Estado real Véase el capítulo 11, menú <5.7.6.0> del relé SBM Estándar: «Indicación de disponibilidad» Estado de entrada ext.off Datos del equipo Denominación Bomba Versión de software interfaz de usuario Versión de software regulación del motor SALMSON 08/2016...
  • Página 60 A continuación, el Modo Expert del menú <5.0.0.0> permite el acceso a todos los parámetros del convertidor (fig. 15). • Una vez se hayan realizado los ajustes, coloque el interruptor 1 de nuevo en la posición OFF (fig. 3, pos. S). SALMSON 08/2016...
  • Página 61 Entrada del valor de consigna externo – IN2 Selección del tipo de señal Parametrización PID Selección del valor «P» (0.0–300.0) Parametrización PID Selección del valor «I» (10 ms–300 s) Con valor de consigna externo Parametrización PID Selección del valor «D» (0 ms–300 s) SALMSON 08/2016...
  • Página 62 «D» Otros ajustes Selección del tiempo de desco- Se visualiza si «Regulación de la nexión en caso de caudal cero presión» está activado Selección de la fre- cuencia reducida Selección función relé SBM Selección del ajuste de fábrica SALMSON 08/2016...
  • Página 63: Lavado De Preparación

    10 minutos con agua fría bomba nunca debe marchar en seco, ni siquiera (T < 40 °C); con agua caliente (T > 60 °C) no por poco tiempo! puede funcionar durante más de 5 minutos. SALMSON 08/2016...
  • Página 64: Mantenimiento

    Estado: 2 Relé „Indicación de funcionamiento“. Relé El relé está activado si la bomba funciona. activado Estado: 3 Relé „Indicación de activación“ El relé está acti- vado si la bomba está bajo tensión. Relé en reposo 24 horas seguidas SALMSON 08/2016...
  • Página 65: Tabla De Las Averías

    Póngase en contacto con el servicio E077 No hay reconexión Fallo de 24 V 60 s mente mente técnico. Inmediata- Inmediata- Póngase en contacto con el servicio Potencia E099 No hay reconexión Tipo de bomba no conocido. mente mente técnico. off/on SALMSON 08/2016...
  • Página 66: Confirmación De Las Averías

    (ejemplo: 300 s), el fallo debe confir- marse manualmente. El circuito de tiempo para la reinicialización auto- mática no está activado y se muestra « - - - ». SALMSON 08/2016...
  • Página 67: Otros Fallos

    ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales! Sólo se puede garantizar que la bomba funcione correctamente si se utilizan los repuestos originales. • Utilice únicamente repuestos originales. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! SALMSON 08/2016...
  • Página 90 EC DEARBHÚ COMHLÍONTA Wilo Salmson France SAS vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut Wilo Salmson France SAS ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin seo, siad i gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: hEorpa agus leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
  • Página 92 Questo prodotto è stato fabbricato in un sito certificato ISO 14.001, rispettoso dell’ambiente. Questo prodotto è composto da materiali in grandissima parte riciclabile. In fine di vita farlo eliminare nel settore appropriato. SALMSON SOUTH AFRICA WILO SALMSON ARGENTINA 13, Gemini street C.U.I.T. 30-69437902-4...

Tabla de contenido