Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

operating manual
manual De uSo Y manutenCiÓn
manuale D'iStruzione
manuel D' inStruCtionS
инструкЦии По ЭксПлуатаЦии
COMBI PC 502 K
COMBY PC 502 K
plaSma Cutting unit WitH
Built-in CompreSSor
eQuipo De Corte por plaSma
Con CompreSor De aire interno
generatore Di taglio al plaSma
Con CompreSSore interno
appareil De Coupage plaSma
aveC CompreSSeur intégré
Плазменной резки система с
внутренней комПрессор
it
gB
eS
Fr
ru
77611635
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Helvi COMBI PC 502 K

  • Página 1 De uSo Y manutenCiÓn manuale D’iStruzione manuel D’ inStruCtionS инструкЦии По ЭксПлуатаЦии COMBI PC 502 K COMBY PC 502 K plaSma Cutting unit WitH Built-in CompreSSor eQuipo De Corte por plaSma Con CompreSor De aire interno generatore Di taglio al plaSma...
  • Página 15: Normas De Seguridad Y Precauciones Generales

    ¡ATENCIÓN! “ANTES DE LA INSTALACIÓN, DE LA UTILIZACIÓN O DE CUALQUIER MANTENIMIENTO DEL EQUIPO DE CORTE AL PLASMA, LÉASE ATENTAMENTE EL CONTENIDO DE ESTE MA- NUAL, PRESTANDO ESPECIAL ATENCIÓN A LAS NORMAS DE SEGURIDAD.” Si estas instrucciones no le fueran claras, no dude en consultar a su proveedor. ¡LE FELICITAMOS POR SU COMPRA! AHORA POSEE UNO DE LOS EQUIPOS DE CORTE AL PLASMA MÁS SEGUROS Y TECNOLÓGICAMENTE AVANZADOS.
  • Página 16: Humo Y Gas Del Corte

    1- Guantes de serraje o cuero 2- Delantales de serraje o cuero 3- Polainas 4- Zapatos de protección 5- Máscara de protección (o mejor un casco) lo suicientemente ancha para cubrir toda la cara, con cristales de protección que iltren todas las radiaciones y reduzcan nota- blemente la intensidad luminosa absorbida por el ojo.
  • Página 17: Datos Generales

    QUEMADURAS El operador debe protegerse adecuadamente cada vez que corte, lo cual debe convertirse en una precaución de rutina. ¡ATENCIÓN! No apunte el chorro del soplete contra oltras personas o cuerpos extraños. Antes de instalar el equipo de corte por plasma, controle el área circunstante, siguiendo los puntos que, como guía, se indican a continuación: 1- Veriique que no haya otros cables de alimentación, líneas de control, cables telefónicos u otros equipos en proximidad del equipo.
  • Página 18: Conexion Al Cable De Tierra

    CONEXION AL CABLE DE TIERRA Conectar las pinzas del terminal del cable de tierra a la pieza a cortar, o al banco de metal, toman- do las siguientes precauciones: √ Comprobar que hay un bueno contacto eléctrico, particularmiente si se están cortando placas cubiertas oxidadas o aisladas.
  • Página 19 7. Regulador de Aire Ajusta la presión del aire de entrada - tire hacia arriba para desbloquear y hacia abajo para bloquear - la coniguración de presión de aire nominal es de 4.5 BAR. Nota: El regulador no debe ser adjusta- do sobre los 6 Bar.
  • Página 20 OPERACIONES DE CORTE PRELIMINARES ATENCIÓN Desconectar el generador de red antes de ensamblar partes sueltas o partes de la antorcha. Comprobar y llevar a cabo las condiciones descritas en los párrafos “Seguridad y instalación” contenidas en estas instrucciónes. PARTES DE LA ANTORCHA √...
  • Página 21 Corte con fuente Corte con compresor externa de aire interno Corriente Max de corte = 40 Amp Regular la corriente 10A-30A 30A-40A Corriente < 20 Amp Corriente 20 ÷ 30 Amp Corriente > 30 Amp Tobera de ø 0,65mm Tobera de ø 0,8mm Tobera de ø...
  • Página 22 Fig. A Fig. B √ Para cortes en contacto mantener la antorcha en pegada con la pieza. Atención: estos equipos pueden trabajar solamente con cortes en contacto. √ Con la antorcha en posición de principio, apretar el pulsador de la antorcha. Después de una inicial purga de gas (pre-aire), el arco piloto se enciende y se queda encendido unos 3-5 max.
  • Página 23: Elegir A Los Consumables De La Antorcha

    ELEGIR A LOS CONSUMABLES DE LA ANTORCHA ATENCION: Es estramamente importante leer estas instrucciones antes de eligir a los con- sumibles de la antorcha. Esto evitará posibles daños a la antorcha y a la maquina. A in de cambiar las partes consumibles de la antorcha, utilice el siguiente procedimiento: NOTA: La tobera, distribuidor de gas y electrodo se mantienen en su lugar gracias a la boquilla de- protección.
  • Página 24: Mantenimiento

    √ Excesiva acumulación de rebava; velocidad de corte demasiado baja (rebava inferior); velocidad de corte demasiado alta (rebava superior); excesiva distancias entre la antorcha y la pieza; corriente de corte demasiado baja; algunas partes de la antorcha están desgastadas; recambios no originales no adecuados. √...
  • Página 25: Cuerpo, Asa Y Cable De La Antorcha

    Tobera: Revisar el desgaste del oriicio del arco plasma y de los supericies inferiores y exteriores. Si el ori- icio está ensanchado, comparado a su anchura original, o si está dañado, sustituir la tobera. Si las supericies están particularmente óxidadas, limpiarlas con papel abrasivo extra ino. Difusor: Comprobar que no haya quemaduras o roturas, o que los oriicios de luido de aire no estén obstrui- dos.
  • Página 26: Busqueda De Averias

    BUSQUEDA DE AVERIAS X. PROBLEMA 1. Causa a. Contro 1/remedio. A. Indicador de la presencia de la red apagado, ventilador no funciona 1.Interruptor abierto a. Enchufe la unidad a una salida de 230V. b. Restablezca el interruptor. B. Indicador de red encendido, indicador amarillo de sobrecalientamiento/baja presión encendido. 1.La unidad está...
  • Página 63 SMALTIMENTO DI APPARECCHI DA ROTTAMARE DA PARTE DI PRIVATI NELL’UNIONE EUROPEA Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domesti- ci. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclag- gio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Tabla de contenido