Página 1
FRIGGITRICE MANUALE PER L’UTILIZZO FRITEUSE INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT FRITTEUSE BEDIENUNGSANLEITUNG FRYER OPERATING INSTRUCTIONS FREIDORA MANUAL DE USO EFB465 EFB665 ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRIC ELEKTRISCH...
Página 19
FRITEUSE INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRIC ELEKTRISCH...
Página 36
NOTES CE MANUEL EST L A PROPRIETE DU FABRICANT ET TOUTE REPRODUCTION MEME PARTIELLE EST INTERDITE. - 18 -...
Página 37
FRITTEUSE BEDIENUNGSANLEITUNG ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRIC ELEKTRISCH ELÉCTRICO...
Página 54
ANMERKUNGEN DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS. JEDE VERVIELFÄLTIGUNG - AUCH AUSZUGSWEISE - IST UNTERSAGT. - 18 -...
Página 55
FRYER OPERATING INSTRUCTIONS ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRIC ELEKTRISCH ELÉCTRICO...
Página 72
REMARKS THE PRESENT MANUAL IS PROPERT Y OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED.
Página 73
FREIDORA MANUAL DE USO ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRIC ELEKTRISCH ELÉCTRICO...
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD Descripción de los pictogramas Situación de peligro inmediato que podría Señales de peligro provocar lesiones graves o la muerte. Situación de peligro posible que podría provocar lesiones graves o la muerte. ¡Alta tensión! ¡Cuidado! ¡Peligro de muerte! El incumplimiento puede causar lesiones graves o la muerte Peligro de altas temperaturas, el incumplimiento puede causar lesio- nes graves o la muerte.
Página 75
ÍNDICE IDENTIFICACIÓN DEL DOCUMENTO MARCO NORMATIVO DE REFERENCIA INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Prefacio - Cometido del documento - Como leer el documento Conservación del documento - Destinatarios - Programa de formación de los operadores - Preparaciones a cargo del cliente - Contenido del suministro - Destino de uso - Condiciones límite de funcionamiento y ambientales admitidas - Prueba y garantía - Autorización INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD...
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Introducción Instrucciones originales. Este documento ha sido redactado por el fabricante en su propio idioma (italiano). La información contenida en este documento es para uso exclusivo del operador autorizado para utilizar el aparato en cuestión. Los operarios deben contar con la formación adecuada sobre el funcionamiento y la seguridad. Las indicaciones específicas sobre seguridad (Obligación - Prohibición -Peligro) están incluidas en el capítulo específico del tema tratado.
Página 77
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Destino de uso Este dispositivo ha sido diseñado para el uso profesional. Se considera “Uso Propio” del aparato tratado en este documento el tratamiento para la cocción o la regeneración de productos destinados para uso alimenticio, cualquier otro uso se considerará...
Página 78
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD Introducción El manual de uso está destinado al operador "Heterogéneo" (Operador con competencias y atribuciones limitadas). Es la persona autorizada y encargada de hacer funcionar el equipo, cuenta con dispositivos activos de protección y lleva a cabo tareas de manten- imiento ordinario (por ejemplo, limpieza del aparato).
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD Indicación sobre los riesgos residuales - A pesar de haber adoptado reglas de “buena técnica de construcción” y disposiciones legislativas que reglamentan la fabricación y el comercio del propio producto, siguen presentes “riesgos residuales” que, por la naturaleza del aparato, no ha sido posible eliminar- los.
INSTRUCCIONES DE USO Descripción de los modos de parada En las condiciones de parada por anomalía de funcionamiento y emergencia, es obligatorio, en caso de peligro inminente, cerrar todos los dispositivos de bloqueo de las líneas de alimentación antes del aparato (eléctrica-hídrica-gas). El dibujo muestra las diferentes posiciones en que pueden estar las llaves durante la parada de emergencia ( A1-B1-C1-D1-E1) y durante la parada en una fase de trabajo (A2-B2-C2-D2-E2).
INSTRUCCIONES DE USO Primera puesta en marcha Durante la primera puesta en marcha y después de un largo período de inactividad, se debe limpiar la máquina para eliminar cualquier residuo de materia extraña (Vea Mantenimiento Or- dinario). Limpieza en la primera puesta en marcha No limpie el aparato con chorros de agua a presión y/o directos.
INSTRUCCIONES DE USO Puesta en marcha para la producción Antes de continuar, consulte el apartado “Puesta en funcionamiento diaria”. Al cargar y descargar el producto del equipo, ex- iste un riesgo residual de quemaduras. Este ries- go puede ocurrir debido al contacto accidental con: la superficie de cocción - encimera de coc- ción - recipientes o material tratado.
3/4 de la capacidad del re- cipiente (Cesta Fig.4). Por ejemplo: patatas fritas 3/4 MAX (6x6 mm) 1,3 kg para el mod. EFB465. Espere hasta que se alcance la temperatura de- seada antes de introducir la cesta en la cubeta de cocción.
INSTRUCCIONES DE USO Puesta fuera de servicio Fig. 7 El equipo ha de limpiarse regularmente y se de- ben quitar todas las incrustaciones o depósitos de alimentos. Consulte el capítulo: “Mantenimiento”. Si los indicadores luminosos están presentes, de- ben permanecer apagados al final de cada ciclo de trabajo (Fig.
MANTENIMIENTO ORDINARIO Obligaciones - Prohibiciones - Consejos - Recomendaciones Si el equipo está conectado a una chimenea, el tubo de descarga se debe limpiar según lo establecen las disposiciones específicas del país (para obtener información al respecto, contacte con el propio instalador). Para asegurarse de que el equipo se encuentre en perfectas condiciones técnicas, solicite que un técnico autorizado del servicio de asistencia haga el mantenimiento al menos una vez al año.
MANTENIMIENTO ORDINARIO Limpieza diaria Fig. 1 Espere hasta que la máquina se enfríe. Quite cualquier objeto que haya en el compartimiento de cocción. Descargue el aceite presente en la cubeta de cocción (véase el procedimiento de descarga del aceite usado). Gire manualmente 90°...
Página 87
MANTENIMIENTO ORDINARIO Tabla resumen: competencias - intervención - frecuencia Operador "Heterogéneo" Persona autorizada y encargada del funcionamiento del aparato con protecciones activas y capaz de llevar a cabo tareas sencillas. Operador “homogéneo” Operario experto y autorizado para el desplazamiento, transporte, instalación, mantenimiento, repa- ración y desguace del equipo.
MANTENIMIENTO ORDINARIO Localización y solución de averías Si el equipo no funciona correctamente, intente resolver los problemas sencillos con la ayuda de esta tabla. ANOMALÍA POSIBLE CAUSA INTERVENCIÓN No se puede encender el equipo • interruptor principal • Conecte el interruptor princi- está...
ELIMINACIÓN Y DESGUACE Puesta fuera de servicio y desguace del equipo ES OBLIGATORIO ELIMINAR LOS MATERIALES SEGÚN CUANTO INDICA EL PROCED- IMIENTO LEGISLATIVO EN VIGOR DEL PAÍS DONDE SE DESGUAZARÁ EL APARATO. EN VIRTUD de las Directivas (véase la Sección n.º 0.1) concernientes a la reducción dl uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, así...