Página 2
IDENTIFICAZIONE DOCUMENTO - DOCUMENT IDENTIFICATION IDENTIFICATION DU DOCUMENT - IDENTIFICACIÓN DEL DOCUMENTO DOKUMENT-KENNDATEN - IDENTIFICAÇÃO DO DOCUMENTO - IDENTYFIKACJA DOKUMENTU DOCUMENTIDENTIFICATIE - ИДЕНТИФИКАЦИЯ ДОКУМЕНТА - DOKUMENT IDENTIFIERING CODICE DEL DOCUMENTO - DOCUMENT CODE - CODE DU DOCUMENT CÓDIGO DEL DOCUMENTO - DOKUMENTNUMMER - CÓDIGO DO DOCUMENTO N°...
Página 58
ÍNDICE IDENTIFICACIÓN DEL DOCUMENTO MARCO REGLAMENTARIO DE REFERENCIA INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS Prefacio - Cometido del documento - Como leer el documento Conservación del documento - Destinatarios - Programa de entrenamiento de operadores Disposiciones previas a cargo del cliente - Contenido del equipo - Usos Condiciones límite de funcionamiento y ambientales permitidas Prueba de funcionamiento y garantía - Autorización INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD...
Página 59
INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS Prefacio Este documento ha sido redactado por el fabricante en su propio idioma (italiano). Las informaciones con- tenidas en este documento son de uso exclusivo del operador autorizado a utilizar los aparatos objeto de este documento. Los operadores deben ser entrenados sobre todos los aspectos del funcionamiento y de la seguridad.
Página 60
INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS Destino de uso Instrucciones originales. Este dispositivo ha sido proyectado para una utilización profesional. Se considera que el equipo descrito en este documento se utiliza "en forma adecuada" si se destina a la cocción o regeneración de productos alimenticios.
Página 61
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD Prefacio El manual de uso está destinado al operador "Heterogéneo" (Operador con competencias y atribuciones limitadas). Es la persona autorizada y encargada de hacer funcionar el equipo, cuenta con dispositivos activos de protección y lleva a cabo tareas de mantenimiento ordinario (Limpieza del aparato). Los operadores que utilicen el equipo deben contar con los conocimientos adecuados acerca del funciona- miento y la seguridad.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD Indicaciones acerca de los riesgos residuales A pesar de haber adoptado las normas de "prácticas adecuadas de la construcción" y las disposiciones legis- lativas que regulan la fabricación y la comercialización del producto, aún quedan presentes los "riesgos resi- duales"...
- 700 INSTRUCCIONES DE USO Ubicación de los principales componentes La disposición que se muestra en las figuras es de carácter informativo y puede diferir de la disposición real. 1. Llave de encendido (vea Modos y funciones de las llaves, botones e indicadores luminosos). 2.
INSTRUCCIONES DE USO - 900-980 Ubicación de los principales componentes La disposición que se muestra en las figuras es de carácter informativo y puede diferir de la disposición real. 1. Llave de encendido eléctrico (vea Modos y funciones de las llaves, botones e indicadores luminosos) 2.
INSTRUCCIONES DE USO Descripción de los modos de parada En condiciones de detención a causa de una anomalía en el funcionamiento y en condiciones de emer- gencia, en caso de peligro inminente, cierre todos los dispositivos de bloqueo de las líneas de alimenta- ción situados antes del equipo (de electricidad - de agua - de gas).
INSTRUCCIONES DE USO Primera puesta en marcha Durante la primera puesta en marcha y después de un largo período de inactividad, se debe limpiar la máquina para eliminar cualquier residuo de materia extraña (Vea Mantenimiento Ordinario). Limpieza en la primera puesta en marcha No limpie el equipo con chorros de agua a presión o directos.
- 700 INSTRUCCIONES DE USO Puesta en marcha para la producción Está absolutamente prohibido usar la cacerola para estofado como freidora. Antes de continuar, consulte el apartado “Puesta en funcionamiento diaria”. Al cargar y descargar el producto del equipo, exis- te un riesgo residual de quemaduras.
Página 68
INSTRUCCIONES DE USO - 900-980 Puesta en marcha para la producción Está absolutamente prohibido usar la cacerola para estofado como freidora. Antes de continuar, consulte el apartado “Puesta en funcionamiento diaria”. Al cargar y descargar el producto del equipo, exis- te un riesgo residual de quemaduras.
Página 69
INSTRUCCIONES DE USO Encendido/Apagado Finalizadas exitosamente las operaciones descritas en la pá- gina anterior, para iniciar el proceso de cocción proceda como se indica a continuación: Gire la llave de encendido hasta la posición "1". El indicador luminoso en verde señala la fase de funcionamiento (Fig. 7). Fig.
Página 70
INSTRUCCIONES DE USO Descarga del Producto Mueva el compartimiento de cocción solamente des- pués de haber ubicado un recipiente (de material y capacidad adecuados) bajo la salida del producto. Fig. Durante las operaciones de descarga del producto llene el recipiente de recolección hasta la mitad, para poder trasladarlo con seguridad.
Página 71
MANTENIMIENTO ORDINARIO Obligaciones - Prohibiciones - Consejos - Recomendaciones Si el equipo está conectado a una chimenea, el tubo de descarga se debe limpiar según lo establecen las disposiciones específicas del país (para obtener información al respecto, contacte con el propio instalador). Para asegurarse de que el equipo se encuentre en perfectas condiciones técnicas, solicite que un técnico autorizado del servicio de asistencia haga el mantenimiento al menos una vez al año.
Página 72
MANTENIMIENTO ORDINARIO Antes de proceder con las operaciones que se muestran a continuación vea: Obligaciones - Prohibiciones - Recomendaciones, que se describen en la página anterior. Limpieza diaria Quite cualquier objeto que haya en el compartimiento de cocción. Con una vaporizador normal pulverice el detergente sobre toda la superficie (comparti- miento de cocción, tapa y todas las superficies expuestas) y limpie todo el aparato ma- nualmente usando una esponja no abrasiva.
Página 73
MANTENIMIENTO ORDINARIO Tabla sinóptica: competencias - intervención - Frecuencia El operador “Heterogéneo” Es la persona autorizada y encargada de hacer funcionar el equipo, cuenta con dispositivos acti- vos de protección y lleva a cabo tareas simples. El operador “Homogéneo” Es el encargado de desplazar, transportar, instalar, mantener, reparar y desguazar el equipo. OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR FRECUENCIA DE LAS OPERACIONES Limpieza en la primera puesta en marcha...
Página 74
MANTENIMIENTO ORDINARIO Resolución de problemas Si el equipo no funciona correctamente, intente resolver los problemas sencillos con la ayuda de esta tabla. ANOMALÍA POSIBLE CAUSA INTERVENCIÓN No se puede encender el equipo. • interruptor principal • Introduzca el interruptor prin- está...
Página 183
ANMÄRKNINGAR DENNA MANUAL ÄR TILLVERK ARENS EGENDOM OCH ALL ÅTERPRODUKTION, ÄVEN OM DELVIS, ÄR FÖRBJUDEN. - 19 -...