Tabla de contenido
  • Italiano

    • Tabla de Contenido
    • 1 Informazioni Agli Utenti

      • Collaudo E Garanzia - Autorizzazione
    • 2 Informazioni Generali DI Sicurezza

      • Indicazioni Sui Rischi Residui
      • Modalità Operativa Per Odore DI Gas Nell'ambiente
    • 3 Istruzioni Per L'uso

    • Ubicazione Dei Principali Componenti

      • Modalità E Funzione Manopole Tasti E Indicatori Luminosi
      • Descrizione Dei Modi DI Arresto
        • Arresto DI Emergenza
        • Arresto Durante una Fase Della Lavorazione
          • Arresto Per Anomalia DI Funzionamento
          • Termostato DI Sicurezza
      • Messa in Funzione Per Il Primo Avviamento
        • Pulizia al Primo Avviamento
        • Messa in Funzione Giornaliera
        • Messa Fuori Servizio Giornaliera E Prolungata Nel Tempo
      • Avviamento Alla Produzione
        • Carico Olio/Grasso Nel Vano Cottura
        • Accensione/Spegnimento
        • Carico-Scarico del Prodotto
        • Messa Fuori Servizio
        • Scarico Olio Combusto
    • 4 Manutenzione Ordinaria

      • Obblighi - Divieti - Consigli - Raccomandazioni
        • Pulizia Giornaliera
        • Pulizia Per Messa Fuori Servizio Prolungata Nel Tempo
      • Tabella Riepilogativa: Competenze - Intervento - Frequenza
      • Troubleshooting
    • 5 Smaltimento

      • Messa Fuori Servizio E Smantellamento Dell'apparecchiatura
        • Smaltimento Dei Rifiuti
  • Français

    • 1 Informations aux Utilisateurs

      • Contrôle et Garantie - Autorisation
    • 2 Informations Generales de Securite

      • Indications Sur les Risques Résiduels
      • Modalité Opérationnelle pour L'odeur du Gaz Dans L'environnement
    • Emplacement des Principaux Composants

      • Modalité et Fonction des Poignées, des Touches et des Voyants Lumineux
      • Description des Modes D'arrêt
        • Arrêt D'urgence
        • Arrêt pour Anomalie de Fonctionnement
      • Mise en Fonction pour le Premier Démarrage
        • Nettoyage à la Première Mise en Route
        • Mise en Fonction Quotidienne
        • Mise en Hors Service Quotidien et Prolongée Dans le Temps
      • Démarrage de la Production
        • Remplissage Hiule / Graisse Dans L'espace de Cuisson
        • Allumage/Arrêt
        • Chargement-Déchargement du Produit
        • Mise en Hors Service
        • Vidange Huile de Combustion
    • 3 Instructions pour L'utilisation

    • 4 Maintenance Ordinaire

      • Obligations - Interdictions - Conseils - Recommandations
        • Nettoyage Quotidien
        • Nettoyage pour la Mise en Hors Service Prolongée Dans le Temps
      • Tableau Récapitulatif: Compétence - Intervention - Fréquence
      • Troubleshooting
    • 5 Elimination

      • Mise en Hors Service et Démantèlement de L'appareil
        • Elimination des Déchets
  • Deutsch

    • 1 Anwenderinformationen

    • 2 Allgemeine Sicherheitshinweise

      • Hinweise zu Restrisiken
      • Verfahren bei Gasgeruch in der Umgebung
    • Sitz der Hauptsteuerungskomponenten

      • Betriebsarten und Funktionen der Knöpfe, Tasten und Kontrollleuchten
      • Beschreibung der Abschaltfunktionen
        • Abschaltung bei Betriebsstörung
        • Unterbrechung eines Garvorgangs
      • Inbetriebnahme
      • Reinigung bei Erstinbetriebnahme
      • Tägliche Inbetriebnahme
      • Starten des Betriebs
        • Einfüllen von Öl/Fett in den Garraum
        • Ein-/Ausschalten
        • Beladen/Entladen des Garguts
        • Außerbetriebnahme
        • Ablass des Verbrauchten Öls
    • 3 Bedienungsanleitung

    • 4 Planmäßige WARTUNG

      • Verpflichtungen - Verbote - Tipps - Empfehlungen
        • Tägliche Reinigung
        • Reinigung bei Außerbetriebnahme für Längere Zeit
      • Fehlersuche und -Behebung
    • 5 Entsorgung

      • Außerbetriebsetzung und Entsorgung des Geräts
        • Abfallentsorgung
  • English

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT
MANUALE PER L'UTILIZZO
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUAL DE USO
GAS
GAZ
GÁS
FRIGGITRICE
FRITEUSE
FRITTEUSE
FRYER
FREIDORA
GF465
GF665
IT
FR
DE
EN
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MBM GF465

  • Página 1 FRIGGITRICE MANUALE PER L’UTILIZZO FRITEUSE INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT FRITTEUSE BEDIENUNGSANLEITUNG FRYER OPERATING INSTRUCTIONS FREIDORA MANUAL DE USO GF465 GF665 GÁS...
  • Página 19 FRITEUSE INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT GÁS...
  • Página 36 NOTES CE MANUEL EST L A PROPRIETE DU FABRICANT ET TOUTE REPRODUCTION MEME PARTIELLE EST INTERDITE. - 18 -...
  • Página 37 FRITTEUSE BEDIENUNGSANLEITUNG GF465 GF665 GÁS...
  • Página 54 ANMERKUNGEN DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS. JEDE VERVIELFÄLTIGUNG - AUCH AUSZUGSWEISE - IST UNTERSAGT. - 18 -...
  • Página 55 FRYER OPERATING INSTRUCTIONS GÁS...
  • Página 72 REMARKS THE PRESENT MANUAL IS PROPERT Y OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED.
  • Página 73 FREIDORA MANUAL DE USO GÁS...
  • Página 74 ÍNDICE IDENTIFICACIÓN DEL DOCUMENTO MARCO NORMATIVO DE REFERENCIA INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Prefacio - Cometido del documento - Como leer el documento Conservación del documento - Destinatarios - Programa de formación de los operadores Preparaciones a cargo del cliente - Contenido del suministro - Destino de uso Condiciones límite de funcionamiento y ambientales admitidas Prueba y garantía - Autorización INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD...
  • Página 75: Información Para Los Usuarios

    INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Introducción Instrucciones originales. Este documento ha sido redactado por el fabricante en su propio idioma (italiano). La información contenida en este documento es para uso exclusivo del operador autorizado para utilizar el aparato en cuestión. Los operarios deben contar con la formación adecuada sobre el funcionamiento y la seguridad. Las indicaciones específicas sobre seguridad (Obligación - Prohibición -Peligro) están incluidas en el capítulo específico del tema tratado.
  • Página 76 INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Destino de uso Este dispositivo ha sido diseñado para el uso profesional. Se considera “Uso Propio” del aparato tratado en este documento el tratamiento para la cocción o la regeneración de productos destinados para uso alimenticio, cualquier otro uso se considerará...
  • Página 77: Información General Sobre La Seguridad

    INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD Introducción El manual de uso está destinado al operador "Heterogéneo" (Operador con competencias y atribuciones limitadas). Es la persona autorizada y encargada de hacer funcionar el equipo, cuenta con dispositivos activos de protección y lleva a cabo tareas de manten- imiento ordinario (por ejemplo, limpieza del aparato).
  • Página 78: Indicaciones Acerca De Los Riesgos Residuales

    INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD Indicaciones acerca de los riesgos residuales Si bien han sido adoptadas las normas de “buena técnica de fabricación” y las disposiciones legislativas que reglamentan la fabricación y la comercialización del producto mismo; aún así permanecen “riesgos residuales” que, por la misma naturaleza del aparato no ha sido posible eliminar.
  • Página 79: Ubicación De Los Principales Componentes

    INSTRUCCIONES DE USO Ubicación de los principales componentes La disposición que se muestra en las figuras es de carácter indicativo y puede sufrir modificaciones. 1. Tapa 2. Cesta 3. Cubeta de cocción 4. Ranura para el control de la llama piloto 5.
  • Página 80: Descripción De Los Modos De Parada

    INSTRUCCIONES DE USO Descripción de los modos de parada En las condiciones de parada por anomalía de funcionamiento y emergencia, es obligatorio, en caso de peligro inminente, cerrar todos los dispositivos de bloqueo de las líneas de alimentación antes del aparato (eléctrica-hídrica-gas). El dibujo muestra las diferentes posiciones en que pueden estar las llaves durante la parada de emergencia ( A1-B1-C1-D1-E1) y durante la parada en una fase de trabajo (A2-B2-C2-D2-E2).
  • Página 81: Primera Puesta En Marcha

    INSTRUCCIONES DE USO Primera puesta en marcha Durante la primera puesta en marcha y después de un largo período de inactividad, se debe limpiar la máquina para eliminar cualquier residuo de materia extraña (Vea Mantenimiento Or- dinario). Limpieza en la primera puesta en marcha No limpie el aparato con chorros de agua a presión y/o directos.
  • Página 82: Puesta En Marcha Para La Producción

    INSTRUCCIONES DE USO Puesta en marcha para la producción Antes de continuar, consulte el apartado “Puesta en funcionamiento diaria”. Al cargar y descargar el producto del equipo, existe un riesgo residual de quemaduras. Este riesgo puede ocurrir debido al contacto accidental con: la superficie de cocción - encimera de cocción - recipientes o material tratado.
  • Página 83: Carga/Descarga Del Producto

    INSTRUCCIONES DE USO Una vez concluidas con éxito las operaciones descritas en la página anterior, para empezar el procedimiento de cocción, hay que seguir estos pasos: • gire el selector del termostato hasta el símbolo piezoeléc- trico (Fig. 3 C). •...
  • Página 84: Puesta Fuera De Servicio

    INSTRUCCIONES DE USO Puesta fuera de servicio Una vez concluido el ciclo de trabajo, presione el pulsador “D” (Fig. 7) para apagar el aparato. Los indicadores luminosos (de estar presentes) deben per- manecer apagados. El aparato ha de limpiarse regularmente y se de- ben quitar todas las incrustaciones o depósitos de alimentos.
  • Página 85: Mantenimiento Ordinario

    MANTENIMIENTO ORDINARIO Obligaciones - Prohibiciones - Consejos - Recomendaciones Si el equipo está conectado a una chimenea, el tubo de descarga se debe limpiar según lo establecen las disposiciones específicas del país (para obtener información al respecto, contacte con el propio instalador). Para asegurarse de que el equipo se encuentre en perfectas condiciones técnicas, solicite que un técnico autorizado del servicio de asistencia haga el mantenimiento al menos una vez al año.
  • Página 86: Limpieza Diaria

    MANTENIMIENTO ORDINARIO Limpieza diaria Quite cualquier objeto que haya en el compartimiento de cocción. Descargue el aceite presente en la cubeta de cocción (véase el procedimiento de des- carga del aceite usado). Con una vaporizador normal pulverice el detergente sobre toda la superficie (compar- timiento de cocción, tapa y todas las superficies expuestas) y limpie todo el aparato manu- almente usando una esponja no abrasiva.
  • Página 87 MANTENIMIENTO ORDINARIO Tabla resumen: competencias - intervención - frecuencia Operador "Heterogéneo" Persona autorizada y encargada del funcionamiento del aparato con protecciones activas y capaz de llevar a cabo tareas sencillas. Operador “homogéneo” Operario experto y autorizado para el desplazamiento, transporte, instalación, mantenimiento, repa- ración y desguace del equipo.
  • Página 88: Localización Y Solución De Averías

    MANTENIMIENTO ORDINARIO Localización y solución de averías Si el equipo no funciona correctamente, intente resolver los problemas sencillos con la ayuda de esta tabla. ANOMALÍA POSIBLE CAUSA INTERVENCIÓN El equipo de gas no se enciende. • El grifo de red está cerrado. •...
  • Página 89: Eliminación Y Desguace

    ELIMINACIÓN Y DESGUACE Puesta fuera de servicio y desguace del equipo ES OBLIGATORIO ELIMINAR LOS MATERIALES SEGÚN CUANTO INDICA EL PROCED- IMIENTO LEGISLATIVO EN VIGOR DEL PAÍS DONDE SE DESGUAZARÁ EL APARATO. EN VIRTUD de las Directivas (véase la Sección n.º 0.1) concernientes a la reducción dl uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, así...

Este manual también es adecuado para:

Gf665

Tabla de contenido