Página 1
STIHL FCS Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
Página 26
Sustitución de la faldilla Comuníquese con su representante de Sustitución de la cuchilla STIHL o el distribuidor de STIHL para su Revisión y sustitución del protector zona si no se entiende alguna de las contra desgaste instrucciones dadas en el presente Información para mantenimiento...
Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras: Se usa un punto para denotar un El accesorio intercambiable STIHL paso o procedimiento. puede instalarse en diferentes Una descripción de un paso o herramientas motorizadas de STIHL.
/ EE.UU corte autorizados específicamente por Medidas de seguridad y PELIGRO STIHL para usar con el modelo básico técnicas de manejo de la herramienta. Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves Dado que la herramienta o mortales.
Página 29
(tapones u orejeras) para refieren al uso de todas las bordeadoras utilizar esta máquina. protegerse los oídos. Los de STIHL. Los distintos modelos pueden usuarios constantes y contar con piezas y controles diferentes. Vestimenta adecuada regulares deben some- Vea la sección correspondiente de los...
Página 30
En caso de dudas, pida que el Siempre revise que la herramienta puntera de acero. concesionario de servicio de STIHL la motorizada esté en buenas condiciones revise. Utilice un casco de seguridad aprobado y funcione correctamente antes de...
Página 31
español / EE.UU arrancarla. Nunca intente modificar los Arranque ADVERTENCIA controles o los dispositivos de seguridad. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sufrir Arranque el motor solamente al aire ADVERTENCIA lesiones corpora- libre, por lo menos 3 m (10 pies) del les debido al No maneje nunca una herramienta lugar en que lo haya llenado.
Página 32
español / EE.UU poco seguro. Nunca mantenga el ADVERTENCIA ADVERTENCIA accesorio de corte a una altura más arriba de la cintura. Su herramienta motorizada es una Nunca intente manejar la máquina que debe ser manejada por herramienta motorizada Condiciones de trabajo solamente una persona.
Página 33
Si la cuchilla continúa floja, consulte al ADVERTENCIA ADVERTENCIA concesionario STIHL. Nunca utilice el motor y varilla de una herramienta La bordeadora normalmente se usa a El accesorio de corte giratorio puede motorizada si el accesorio de nivel del suelo con el accesorio de corte arrojar objetos extraños a gran distancia...
Página 34
únicamente rayas superficiales. Los accesorios en corte está detenido antes de limpiarlo. en el taller de servicio de STIHL. esa condición pueden romperse a Limpie el pasto, las malezas, etc. de la velocidad alta y causar lesiones graves cuchilla en intervalos regulares.
Puede cortar casi todo tipo de pastos, malezas STIHL recomienda usar exclusivamente y plantas verdes blandas. las cuchillas genuinas de STIHL – vea "Accesorios especiales". Utilice únicamente deflectores o Preparaciones accesorios explícitamente aprobados para esta herramienta motorizada por Si la zona de trabajo está...
Página 36
español / EE.UU Ajuste correcto material cortado y la basura sean lanzados en sentido opuesto a la herramienta motorizada y al operador. Bordeado Apriete la tuerca mariposa en sentido horario. Mientras se está parado en la posición de trabajo normal, revise la profundidad de corte nuevamente y ajústela de ser necesario.
Retroinstalación del mango tórico de mango tórico. En los modelos siguientes es necesario instalar un mango tórico: STIHL HL 75, HL 100 en la versión – con una caja de engranajes de 0°. Para instalar el mango tórico, vea el capítulo "Montaje del mango tórico".
español / EE.UU Montaje del accesorio Preparaciones ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesionarse, Si el tapón se sale del tubo de mando siempre pare el motor antes de efectuar cuando se quita la tapa: la conversión de la herramienta básica. Empuje el tapón en el tubo de INDICACIÓN mando hasta llegar al tope.
Página 39
español / EE.UU Montaje de la caja de engranajes rodamiento de la rueda reguladora KB/KW de profundidad (4) queden planos sobre una superficie nivelada. Apriete el tornillo de fijación firmemente. ADVERTENCIA No debe ser posible girar la caja de engranajes en el tubo de mando. Suelte los tornillos de fijación (flechas) de la caja de engranajes, pero no los saque.
español / EE.UU junto con la placa de empuje (4) Montaje de la cuchilla Montaje del mango tórico hasta que el pasador se deslice en su lugar para bloquear el eje. Coloque la llave combinada (5) en Posición del mango tórico el tornillo (6).
español / EE.UU Montaje del mango tórico Ajuste del mango tórico Arranque / parada del motor Arranque del motor Siempre siga el procedimiento de arranque descrito en el manual de instrucciones de la herramienta motorizada básica. Coloque la abrazadera (5) en el Alinee el mango tórico (1) y mango tórico (1) y ponga los dos en colóquelo en la posición más...
Para intervalos de 3 meses o más razón, accione momentáneamente el rueda reguladora de profundidad Retire, limpie e inspeccione la gatillo de aceleración – el motor reduce desgastada. STIHL recomienda que un cuchilla. su aceleración al régimen de marcha en concesionario STIHL autorizado efectúe vacío.
Retiro de la faldilla Nunca intente enderezar o soldar una cuchilla doblada o agrietada (podría romperse). Sustitúyala. Véase "Montaje de la cuchilla". STIHL recomienda el uso exclusivo de las cuchillas originales de STIHL siguientes: Largo Espesor Marca Para poder meter la faldilla 200 mm 2.4 mm...
español / EE.UU para servicio. Si la cuchilla está Sustitución del protector contra Revisión y sustitución del desequilibrada, instale una nueva – desgaste protector contra desgaste vea "Montaje de la cuchilla". Revisión del protector contra desgaste Retire la cuchilla - vea "Instalación de la cuchilla".
español / EE.UU De ser necesario, solicitar que se Información para revise el equilibrio, sustituir si está mantenimiento desequilibrada – ver "Sustitución de la cuchilla" Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente Sustituya si tiene daños – vea a condiciones normales de "Sustitución de la cuchilla"...
español / EE.UU Componentes importantes Cuchilla Deflector Tubo de mando Rueda reguladora de profundidad Tuerca mariposa Caja de engranajes Protector contra desgaste Faldilla...
STIHL. por el contacto con el accesorio de Es posible identificar las piezas corte. originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de { y, Tubo de mando en ciertos casos, el símbolo K de Encierra y protege el eje impulsor piezas STIHL.
Algunos de las marcas comerciales de 3,400,477; y 3,400,476) STIHL por ley común No se debe botar los aparatos STIHL en el basurero. Lleve el producto, los accesorios y el embalaje a un vertedero autorizado para reciclarlos y contribuir al...
Página 49
STIHL RAPID ™ STIHL SuperCut ™ TapAction ™ TrimCut ™ Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen.
Página 52
State of California to cause consideradas por el Estado de California como cancer, birth defects causantes de cáncer, defectos de nacimiento u or other reproductive harm. otra toxicidad reproductora. 0458-406-8621-A englisch / spanisch USA englisch / spanisch USA www.stihl.com *04584068621A* 0458-406-8621-A...