Página 1
REMS Mini-Amigo REMS Amigo REMS Amigo E REMS Amigo 2 REMS Amigo 2 Compact deu Betriebsanleitung eng Operating Instructions fra Instructions d’emploi ita Istruzioni d’uso spa Manual de instrucciones nld Gebruiksaanwijzing swe Bruksanvisning REMS-WERK nor Bruksanvisning Christian Föll und Söhne GmbH dan Betjeningsvejledning Maschinen- und Werkzeugfabrik Stuttgarter Straße 83...
Antes de utilizar el aparato envíe a reparar las piezas deterioradas a un técnico especialista o un Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuras servicio técnico concertado autorizado por REMS. Muchos accidentes tienen consultas. su origen en herramientas eléctricas con un mantenimiento insuficiente.
El aparato no es apto para uso exterior Declaración de conformidad CE Eliminación de desechos conforme al medio ambiente 1. Características técnicas 1.1. Códigos de los artículos REMS REMS REMS REMS REMS Amigo 2 Mini-Amigo Amigo E Amigo Amigo 2 Compact Aparato de accionamiento 530001 530003 530000 540000 540001 Brazo de retención 533100 533000 533000 543000 543010 Soporte doble REMS 543100 543100...
Totalmente soluble en agua. Cumple con las Los cabezales de roscar sobresalen de la pared posterior del aparato. Esto normas. En Alemania DVGW núm. control DW-0201AS2032, Austria ÖVGW facilita la extracción del cabezal de roscar de la máquina accionadora, empu- núm. control W 1.303, Suiza SVGW núm. control 7808-649. Viscosidad con jando con fuerza este borde sobresaliente contra una superficie o canto (Fig. 3). –10°C: 190 mPa s (cP). Bombeable hasta –28°C. Sin agregación de agua. Uso sin el menor problema. Para control de lavado: ligeramente teñido de color Colocación de un cabezal de cambio rápido de 1” en REMS Amigo E rojo. (fig. 8) Ambas calidades de aceite de corte están disponibles, sea en forma de spray, La ranura de cuatro cantos del cabezal de cambio rápido de 1” debe coincidir bidones o barriles. con el trinquete (14) del alojamiento de ocho cantos del REMS Amigo. Utilizar los aceites de corte siempre sin diluír! Colocación de los cabezales de cambio rápido de 1½” y 2” en las máquinas accionadoras REMS Amigo 2 y REMS Amigo 2 Compact (fig.
¡Antes de realizar trabajos de mantenimiento correctivo y (ver 5. Averías), las escobillas deben ser comprobadas o sustituidas en un reparaciones se debe extraer el enchufe! Estos trabajos únicamente deben taller concertado de servicio técnico autorizado por REMS. ser realizados por personal técnico cualificado. 5. Averías 5.1. Avería: La terraja no arrastra bien, la protección contra sobrecarga (10) se dispara. Causa: ● No se emplean cabezales de roscar originales REMS eva. Solución: ● Utilizar exclusivamente cabezales de roscar REMS eva. ● Escobillas de carbón desgastadas. ● Ver 4.2. Inspección / mantenimiento preventivo. ● Peines de roscar desafilados. ● Reemplazar los peines, ver 2.3. ● Aceite de roscar insuficiente o de mala calidad ● Utilizar suficiente aceite de roscar (Utilizar aceite de roscar REMS).
Página 104
EG-Konformitätserklärung REMS-WERK erklärt hiermit, dass die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Elektrowerkzeuge den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EC/EMC, 2006/42/EC/ MD sowie den Normen DIN EN 50366:03+A1:06, DIN EN 55014-1:06, DIN EN 55014-2:97+A1:01+A2:08, DIN EN 60745-1:06, DIN EN 6100-3-2:06, DIN EN 6100-3-3:08, DIN EN 62233:08 entsprechen. EC Declaration of Conformity REMS-WERK hereby declares that the power tools described in these operational instructions meet the conditions of the directives 2006/42/EC, 2004/108/EC/EMC, 2006/42/EC/MD and the standards DIN EN 50366:03+A1:06, DIN EN 55014-1:06, DIN EN 55014-2:97+A1:01+A2:08, DIN EN 60745-1:06, DIN EN 6100-3-2:06, DIN EN 6100-3-3:08, DIN EN 62233:08. Déclaration de conformité CE REMS-WERK déclare par la présente que les outils électriques décrits dans cette notice d'utilisation sont conformes aux directives 2006/42/CE, 2004/108/CE/CEM, 2006/42/CE/ Machines et aux normes DIN EN 50366:03+A1:06, DIN EN 55014-1:06, DIN EN 55014-2:97+A1:01+A2:08, DIN EN 60745-1:06, DIN EN 6100-3-2:06, DIN EN 6100-3-3:08, DIN EN 62233:08. Dichiarazione di conformità CE Con la presente la REMS-WERK dichiara che gli elettroutensili descritti in queste istruzioni di servizio sono conformi alle direttive 2006/42/CE, 2004/108/CE/CEM, 2006/42/CE/DM ed alle norme DIN EN 50366:03+A1:06, DIN EN 55014-1:06, DIN EN 55014-2:97+A1:01+A2:08, DIN EN 60745-1:06, DIN EN 6100-3-2:06, DIN EN 6100-3-3:08, DIN EN 62233:08. Declaración de conformidad CE REMS-WERK declara mediante la presente, que las herramientas eléctricas descritas en estas instrucciones de uso cumplen las disposiciones de las directrices 2006/42/UE, 2004/108/ UE/EMC, 2006/42/EC/MD, así como las normas DIN EN 50366:03+A1:06, DIN EN 55014-1:06, DIN EN 55014-2:97+A1:01+A2:08, DIN EN 60745-1:06, DIN EN 6100-3-2:06, DIN EN 6100-3-3:08, DIN EN 62233:08. EG-conformiteitsverklaring REMS-WERK verklaart hierbij dat het in deze handleiding beschreven elektrische gereedschap voldoet aan de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/EG, EMC-richtlijn 2004/108/EG, Machine r ichtlijn 2006/42/EG en aan de normen EN 50366:03+A1:06, EN 55014-1:06, EN 55014-2:97+A1:01+A2:08, EN 60745-1:06, EN 6100-3-2:06, EN 6100-3-3:08, EN 62233:08. EG-försäkran om överensstämmelse REMS-WERK förklarar härmed att de elektriska verktyg som beskrivs i denna bruksanvisning motsvarar bestämmelserna i riktlinje 2006/42/EG, 2004/108/EC/EMC, 2006/42/EC/MD liksom normerna DIN EN 50366:03+A1:06, DIN EN 55014-1:06, DIN EN 55014-2:97+A1:01+A2:08, DIN EN 60745-1:06, DIN EN 6100-3-2:06, DIN EN 6100-3-3:08, DIN EN 62233:08.