Página 1
Bedienungsanleitung Operating manual Notice d‘emploi Instrucciones de servicio Návod k obsluze Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Ο δηγίες χρήσεως Kezelési utasítás Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instrucţiuni de folosire Инструкция по эксплуатации индикатора напряжения Användarhandbok Kullanma Talimati MM 1-3 AUTO HOLD VoltSensor RANGE MAX/MIN...
Página 3
Přední strana přístroje Imaginea 1a: Partea frontală a aparatului figur 1a: Apparatforside рис. 1a. Вид спереди мультиметра Kuva 1a: Laitteen etupuoli Bild 1a: Framsida σχήμα 1a: Μπροστινή όψη Resim 1a: Cihaz ön yüzü BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 03/ 2019...
Página 4
Přední strana přístroje Imaginea 1b: Partea frontală a aparatului figur 1b: Apparatforside рис. 1b. Вид спереди мультиметра Kuva 1b: Laitteen etupuoli Bild 1b: Framsida σχήμα 1b: Μπροστινή όψη Resim 1b: Cihaz ön yüzü BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 03/ 2019...
Página 5
Přední strana přístroje Imaginea 1c: Partea frontală a aparatului figur 1c: Apparatforside рис. 1c. Вид спереди мультиметра Kuva 1c: Laitteen etupuoli Bild 1c: Framsida σχήμα 1c: Μπροστινή όψη Resim 1c: Cihaz ön yüzü BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 03/ 2019...
Página 6
5: Misura corrente alternata Fig. 5: Meten van wisselstroom FUSED Rys.5: Pomiar prądu przemiennego Imaginea 5: Măsurarea curentului alternative рис. 5. Измерение величины переменного тока Bild 5: Växelströmsmätning Resim 5: Alternatif Akım Ölçümü BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 03/ 2019...
Página 7
Μέτρηση χωρητικότητας 9. ábra: Kapacitás mérés ill. 9: Misura di capacità FUSED Fig. 9: Capaciteitsmeting Rys.9: Pomiar pojemności Imaginea 9: Măsurarea capacităţii рис. 9 Измерение емкости Bild 9: Kapacitetsmätning Resim 9: Kapasite Ölçümü BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 03/ 2019...
Página 8
σχήμα 13: Αντικατάσταση μπαταρίας 13 ábra: Telepcsere ill. 13: Sostituzione batterie Fig. 13: Vervanging van de batterijen Rys.13: Wymiana baterii Imaginea 13: Schimbarea bateriilor рис. 13 Замена батареи Bild 13: Batteribyte Resim 13: Batarya Değişimi BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 03/ 2019...
Página 9
Imaginea 15: Înfăşurarea cablului de măsurat de siguranţă рис. 15 Намотка измерительных проводов Bild 15: Fastlindning av säkerhetsmätkablarna Resim 15: Emniyet Ölçüm tesisatının sarılması BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 Bild 16: Aufstellung Fig. 16: Erecting Fig. 16: Installation Fig. 16: Colocación...
Página 44
No puede utilizarse en circuitos eléctricos con tensiones no- minales superiores a 1000 V DC y 750 V AC (para más detalles ver sección 6 „Condiciones ambientales„). En estas instrucciones de usuario y en el multímetro BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 se emplean los símbolos siguientes: ¡Peligro eléctrico! ...
Página 45
Contenido del suministro Contenido del suministro BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3: 3.1 una unidad BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3, 3.2 un cable de medida aislado, rojo (L = 1,4 m), 3.3 un cable de medida aislado, negro (L = 1,4 m),...
8. Posición “OFF” para desconectar. 5.1.9 Al cabo de unos 10 minutos, el BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 se apaga au- tomáticamente (APO, Auto-Power-Off). Vuelve a conectarse al pulsar una tecla o accionando el conmutador disco. Un zumbido indica que el equipo se desconecta automáticamente.
23 °C. 5.1.11 Los multímetros BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 se alimentan con dos pilas 1,5 V tipo AAA, (IEC 6 LR 03). 5.1.12 En el display aparece el símbolo de batería , cuando la tensión de batería es menor a la tensión de trabajo prevista del...
± (1,5 % del valor medido + 5 dígitos) 750 V El valor de medida de los BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 se obtiene mediante la rectificación y mostrado como valor R.M.S. La exactitud de las medidas están especificadas para curvas senoidales.
10 mV ± (1,5 % del valor medido + 5 dígitos) 1,5 mA 2,0 V 7.7 Rangos de capacidad ( BENNING MM 1-2/ 1-3) Condiciones: Descargar los condensadores y conectarlos conforme la pola- ridad indicada. Nota: Para aumentar la precisión de medición para los condensa- dores pequeños, anote el valor visualizado del multímetro con...
Medir con el BENNING MM 1‑1/ 1‑2/ 1‑3 8.1 Preparando la medida Usar y almacenar el multímetro BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 sólo con las tempe- raturas de trabajo y de almacenamiento indicadas No exponer el dispositivo a una radiación solar continua.
BENNING MM 1-2/ 1-3. Poner los otros extremos de las puntas de prueba en el punto que se desea medir, leer el valor medido en el display del BENNING MM 1-2 / 1-3. ver fig 4: medida de corriente continua ( BENNING MM 1-2/ 1-3)
¡Peligro de tensión eléctrica! Trabajar en los multímetros BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 abierto y bajo tensión queda exclusivamente en manos de personal eléctrico especializado, que debe tomar medidas especiales para evitar accidentes eléctricos.
¡Peligro de tensión eléctrica! El multímetro BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 se alimenta con dos pilas 1,5 V (tipo AAA). Si fuese necesario cambiar la pila (ver figura 13), esto sucede cuando en el display ...
L (ver fig 15). Es posible enganchar una punta en el dispositivo colgar L, dejando libre la otra de medicda para llevarla junto con el multímetro BENNING MM 1-1/ 1-2 / 1-3 a un punto de medida. El apoyo al dorso del marco dispositivo colgar L permite la colocación inclinada del multímetro BENNING MM 1-1/ 1-2 /1-3 (facilita la lectura) o...