Stihl HSA 65 Manual De Instrucciones

Stihl HSA 65 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para HSA 65:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

{
STIHL HSA 65
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Warning!
Read and follow all safety precautions in
Instruction Manual – improper use can cause
serious or fatal injury.
Advertencia!
Lea y siga todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto puede
causar lesiones graves o mortales.

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl HSA 65

  • Página 1 STIHL HSA 65 Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! Read and follow all safety precautions in Instruction Manual – improper use can cause serious or fatal injury. Advertencia! Lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
  • Página 2 Instruction Manual 1 - 27 Manual de instrucciones 29 - 56...
  • Página 30 English HSA 65...
  • Página 31 Carga de la batería visite www.stihlusa.com. Diodos fotoemisores (LED) de la batería Comuníquese con el concesionario o distribuidor de STIHL si no se entiende Diodos fotoemisores (LED) del alguna de las instrucciones dadas en el cargador presente manual. Encendido de la máquina Advertencia! Apagado de la máquina...
  • Página 32: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    3. Mantenga alejados a los niños – pueden estar señalados en diferentes Las demás personas deben maneras: La filosofía de STIHL es mejorar mantenerse alejadas de la zona de Un punto marca un paso o continuamente todos sus productos. trabajo.
  • Página 33: Medidas De Seguridad Y Técnicas De Manejo

    Mantenga los pies bien apoyados y salvo indicación contraria en este equilibrados en todo momento. manual. Pida a su concesionario STIHL que le enseñe el manejo de la herramienta 11. Permanezca alerta – 14. Repuestos – motorizada. Respete todas las Preste atención a su trabajo.
  • Página 34 El cansancio puede provocar uso de todos los cortasetos STIHL. Los Use el cortasetos únicamente para una pérdida del control. El uso de cual- distintos modelos pueden contar con...
  • Página 35 En caso de incendio: Manténgase Evite el uso de chaquetas sueltas, de STIHL. Si bien es posible conectar a alejado de los vapores y los gases, bufandas, corbatas, joyas, pantalones la herramienta motorizada de STIHL teniendo en cuenta la dirección del...
  • Página 36 Reemplácelas solamente por baterías la piel! El líquido que se escapa de la instalado correctamente. AP de STIHL. Use sólo baterías recar- batería puede irritar de la piel y causar Nunca use un cargador que tenga la gables STIHL originales.
  • Página 37 Nunca guarde la batería en el cargador. choque eléctrico. Traslade la herramienta motorizada por Nunca tire del cordón eléctrico para el mango, con las cuchillas detrás suyo. desconectarlo del tomacorriente de la pared. Para desenchufarlo, sujete el HSA 65...
  • Página 38 éstas se paran apenas usted suelta el Al trabajar, siempre sujete la máquina gatillo y/o la palanca de cambio del STIHL, con el motor detenido, el pestillo firmemente con ambas manos en los mango tórico. de retención en la posición ƒ y sin la mangos.
  • Página 39 (tal como un movimiento con las manos ni con cual- de resina STIHL de vez en cuando pesticida o herbicida activo), lea y siga quier otra parte del cuerpo. No toque las durante el corte.
  • Página 40 – Sustituya las cuchillas dañadas o agrieten, se piquen o se rompan. STIHL excedente de lubricante que queden en desafiladas inmediatamente, no recomienda usar la herramienta el motor.
  • Página 41 únicamente Utilice solamente piezas de repuesto de libres de materia extraña – límpielas por el concesionario de servicio de STIHL para el mantenimiento y la repa- según sea necesario. STIHL. ración. El uso de piezas no fabricadas...
  • Página 42: Descripción Del Funcionamiento

    Corte vertical La herramienta motorizada funciona con Temporada de corte una batería recargable. Utilice únicamente cargadores STIHL para recargar la batería. Respete las leyes y los reglamentos nacionales o municipales en cuanto al Lista de embalaje corte de setos.
  • Página 43: Conexión Del Cargador Al Suministro De Energía Eléctrica

    – luego presione proceso el diodo fotoemisor (1) del hasta el tope. cargador se ilumina de verde durante 1 segundo aproximadamente, luego de rojo y luego se apaga otra vez. Repita el procedimiento varias veces con setos extensos. HSA 65...
  • Página 44: Diodos Fotoemisores (Led) De La Batería

    El diodo fotoemisor destella en rojo. La batería y el cargador se calientan durante el proceso de carga. Cargador AL 300 Este cargador está equipado con un ventilador para enfriar la batería, que emite un sonido cuando está funcionando. HSA 65...
  • Página 45 – los diodos fotoemisores rojos se deje que se encienden / destellan continuamente". enfríe. Tres diodos fotoemi- Herramienta sores destellan en motorizada ave- rojo: riada – solicite a un concesiona- rio de servicio que la revise. HSA 65...
  • Página 46: Diodos Fotoemisores (Led) Del Cargador

    – Cargador averiado – solicite a un necesario extraer la batería de la concesionario de servicio que lo herramienta motorizada para este revise. STIHL recomienda acudir a fin. un concesionario de servicio de La batería falla y debe ser STIHL.
  • Página 47: Encendido De La Máquina

    El motor únicamente funciona si el pestillo de retención (2) está en la posición ‚ y la palanca de cambio (3), el bloqueo del gatillo (4) y el gatillo (5) están funcionando simultáneamente. HSA 65...
  • Página 48: Apagado De La Máquina

    No guarde baterías sin usar – alterne su uso. Para garantizar la máxima vida útil de la batería: Guárdela a un temperatura entre 10 °C (50 °F) y 20 °C (68 °F). Guárdela con aproximadamente un 30% de carga. HSA 65...
  • Página 49: Instrucciones De Afilado

    Es mejor que las cuchillas las afile el personas no autorizadas, y concesionario usando un afilador de protegido de la contaminación. taller. STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio. También es posible usar una lima plana de corte diagonal para afilar. Mantenga la lima afiladora en el ángulo descrito...
  • Página 50: Información Para Mantenimiento

    Solicite al concesionario de servicio que llene la caja de engranajes con lubri- cante para engranajes STIHL Etiquetas de seguridad Reemplazar Rocíe con disolvente de resina STIHL después de limpiar STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio. HSA 65...
  • Página 51: Componentes Importantes

    Lengüetas de traba de la batería 10 Batería 11 Diodos fotoemisores (LED) de la batería 12 Pulsador 13 Funda para cuchilla 14 Cuchillas de corte 15 Cargador 16 Diodo fotoemisor (LED) del cargador 17 Cordón eléctrico Número de serie HSA 65...
  • Página 52: Especificaciones

    Lengüetas de traba de la batería Fija la batería en la unidad. Frecuencia: 60 Hz Consumo de corriente: 330 W 10. Batería Corriente de carga: 6,5 A Suministra energía eléctrica al motor. Aislamiento: II, E (aisla- miento doble) HSA 65...
  • Página 53: Accesorios Especiales

    – 100% de la capacidad: 100 min subsección 38.3. No se exige cumplir con otras condiciones para transportar con AP 160: baterías STIHL al sitio donde se trabaja – hasta 80% de la con la herramienta motorizada. capacidad: 150 min –...
  • Página 54: Localización De Averías

    Extraiga la batería de la herramienta la herramienta motorizada están muy motorizada y deje que ambas se enfríen La herramienta motorizada se apaga durante calientes el funcionamiento El sistema eléctrico no funciona bien Extraiga la batería y vuelva a colocarla correctamente HSA 65...
  • Página 55 El diodo fotoemisor del cargador se enciende (4 diodos fotoemisores de la batería de rojo destellan en rojo durante aproximada- mente 5 segundos) Falla el cargador Solicite al concesionario de servicio que revise el cargador STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio. HSA 65...
  • Página 56: Información De Reparación

    STIHL en los Estados Unidos y Canadá. En todas las baterías recargables STIHL se puede encontrar el sello de la RBRC, que indica que la empresa aportó...
  • Página 57: Marcas Comerciales

    Queda terminantemente prohibido todo FixCut™ uso de estas marcas comerciales sin el HT Plus™ consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, IntelliCarb™ Waiblingen. La combinación de colores anaranjado- Master Control Lever™ gris (Números de registro EE.UU.
  • Página 60 Estado de California known to the State of Californinia to como causantes de cáncer, defectos de cause cancer, birth defects nacimiento u otra toxicidad reproductora. or other reproductive harm. 0458-554-8621-A englisch / spanisch USA englisch / spanisch USA www.stihl.com *04585548621A* 0458-554-8621-A...

Tabla de contenido