Large workpie‐ sobre este producto, diríjase a su distribui‐ ces can bend under their own weight. The work‐ dor STIHL o directamente a nuestra empresa de piece must be supported on both sides of the distribución.
No realizar modificaciones en la tronzadora – Prestar o alquilar la tronzadora únicamente a ello puede ir en perjuicio de la seguridad. STIHL personas que estén familiarizadas con este excluye cualquier responsabilidad ante daños modelo y su manejo – entregarles siempre tam‐...
Acoplar únicamente discos o accesorios que Llevar guantes de protección robus‐ hayan sido autorizados por STIHL para esta tos de material resistente (p. ej. de tronzadora o piezas técnicamente similares. Si cuero).
Tener en cuenta la hoja de instruccio‐ Tener en cuenta la hoja de instrucciones adjun‐ nes adjuntada al accesorio especial y guardarla tada del cargador STIHL y guardarla en un lugar en un lugar seguro. seguro. Al cortar en seco material mineral, se puede...
2 Indicaciones relativas a la seguridad español 2.10 Antes del trabajo El número de revoluciones admisible del disco tiene que ser igual o más Comprobar que el estado de la máquina reúna elevado que el número de revolucio‐ nes máximo del husillo de la tronza‐ condiciones de seguridad para el trabajo –...
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad 2.12 Durante el trabajo Tener en cuenta el sentido de vuelo de las partí‐ culas de material eliminadas. Emplear la tronzadora sólo para tronzar a pulso. En caso de peligro inminente o bien de emer‐ Adoptar siempre una postura estable y segura.
2 Indicaciones relativas a la seguridad español Inspeccionar el lugar de trabajo. Evitar ponerse tronzadora para que no tengan acceso a la en peligro por dañar tuberías y cables eléctricos. misma personas ajenas. No se admite utilizar la tronzadora en la cercanía Guardar la tronzadora de forma segura en un de sustancias inflamables y gases combustibles.
Al producirse un rebote (kickback), la tronzadora dor especializado. es lanzada repentina y descontroladamente hacia el operario. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un Un rebote se produce, p. ej., si el disco distribuidor especializado STIHL. Los distribuido‐...
4 Técnica de trabajo español – Calzar un tubo puesto al descubierto de forma No poner ninguna parte del cuerpo en el sector estable y resistente, emplear cuñas si es de giro prolongado del disco. Prestar atención a necesario – fijarse siempre en los calzos y en que exista suficiente espacio libre, en especial la base –...
español 5 Ejemplos de aplicación 5.3.1 Discos de resina sintética apropiados de separación realizados utilizando la tronza‐ sólo para cortar en seco dora. No recortar – romper los puentecillos o las aristas de ruptura (p. ej. con un martillo). Para cortar en seco, ponerse una mascarilla pro‐ tectora.
5 Ejemplos de aplicación español Tronzar en varios ciclos de tra‐ bajo ► Ahondar el corte (B) ► Dejar sin cortar (C) la arista de ruptura ► Cortar la placa procediendo primero por los ► Trazar una línea de separación (A) extremos de la misma, para que no se rompa material ►...
español 5 Ejemplos de aplicación Tronzar un tubo de hormigón ► Empezar siempre por abajo, trabajar con el cuarto superior del disco de tronzar La forma de proceder está en función del diáme‐ tro exterior del tubo y la profundidad de corte máxima del disco de tronzar (A).
Tener en cuenta el número de revolu‐ ciones máximo admisible del disco – ¡peligro de accidente! Los discos desarrollados por STIHL, conjunta‐ mente con fabricantes de renombre, son de alta calidad y están armonizados con la respectiva aplicación y la potencia de motor de las tronza‐...
– Piedra – Tubos de fundición dúctiles – Acero; los discos de resina sintética STIHL no son apropiados para tronzar vías de ferrocarril – Acero especial La designación breve es una combinación de No tronzar otros materiales –...
– ¡peligro de rotura! Los filos recrecidos se pueden formar: – Al cortar objetos extremadamente duros, p. ej. granito – Cuando el manejo es erróneo, p. ej. fuerza de avance demasiado grande Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL 0458-707-9821-C...
español 9 Colocar / cambiar el disco Desmontar el disco Los filos recrecidos refuerzan las vibraciones, reducen el rendimiento de corte y originan la for‐ mación de chispas. A los primeros síntomas de filos recrecidos, "afi‐ lar" inmediatamente el disco de diamante – cor‐ tar para ello brevemente en material abrasivo, como p.
10 Conectar el cargador a la red eléctrica español ► Soltar el bloqueo del husillo y desenroscar el tornillo hexagonal (2) ► Quitar el disco de presión delantero (3) y el disco (4) del árbol Colocar el disco ► Oprimir el bloqueo del husillo (1) y mantenerlo oprimido ►...
español 11 Cargar el acumulador Tras haber colocado el acumulador, se enciende Tras la conexión del cargador a la alimentación el LED (3) en el cargador – véase "LEDs en el de corriente, se realiza un autotest. Durante este cargador". proceso, el diodo (1) en el cargador se enciende y luce en verde durante aprox.
12 LEDs en el acumulador español 12 LEDs en el acumulador Cuatro LEDs indican el estado de carga del acu‐ mulador así como los problemas que se produ‐ 0 - 20 % cen en el acumulador o la máquina. 20 - 40 % 40 - 60 % 60 - 80 % ►...
Volver a colocar el acumulador. Conectar la máquina – si siguen parpadeando los LEDs, la máquina no funciona correctamente y la ha de revisar un distribuidor especializado – STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL. 0458-707-9821-C...
– véase también "LEDs en el acumula‐ dor" – El cargador tiene una irregularidad de funcio‐ namiento – encargar su comprobación a un distribuidor especializado. Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL 14 Establecer la alimentación de agua ► Colocar el acumulador (1) en la cavidad de la Sólo con corte en mojado:...
español 16 Desconectar la máquina 15.2 Conectar la máquina ► Soltar la palanca de mando (1) y el botón de bloqueo (2) ► Desbloquear la máquina; para ello, poner el ► Poner el bloqueo de seguridad (3) en ƒ – la bloqueo de seguridad (2) en ‚...
18 Instrucciones de mantenimiento y conservación español ► Guardar la máquina en un lugar seco y ► Tras finalizar el trabajo, colocar la tapa (1) en seguro. Protegerla contra el uso por personas la cavidad hasta que se oiga encastrar ajenas (p.
Todos los daños originados por la inobservancia especializado. de las instrucciones de seguridad manejo y man‐ STIHL recomienda encargar los trabajos de tenimiento son responsabilidad del usuario mantenimiento y las reparaciones siempre a un mismo. Ello rige en especial para: distribuidor especializado STIHL.
21.1 Acumulador Modelo: Iones de litio Tipo: La máquina sólo puede trabajar con acumulado‐ res originales STIHL AP. El tiempo de funcionamiento de la máquina está en función del contenido de energía del acumu‐ lador. 21.2 Discos El régimen de servicio máximo admisible indi‐...
UN‑ ST/SG/AC.10/11/rev.5, parte III, subapar‐ EN 60745-2-22: tado 38.3. Valor de vibraciones según El usuario puede llevar acumuladores STIHL en hv,eq EN 60745-2-22: transporte vial al lugar donde se vaya a utilizar la Empuñadura 3,5 m/s máquina sin más condiciones.
22 Subsanar irregularidades de funcionamiento español Para informaciones para cumplimentar la orde‐ nanza REACH (CE) núm. 1907/2006, véase www.stihl.com/reach 22 Subsanar irregularidades de funcionamiento Ante cualesquiera trabajos en la máquina, sacar el acumulador de la misma. Avería Causa Remedio La máquina no se pone en marcha No hay contacto eléctrico entre...
STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuido‐ Los productos STIHL no deben echarse a la res especializados STIHL siguen periódicamente basura doméstica. Entregar el producto STIHL, cursillos de instrucción y tienen a su disposición el acumulador, los accesorios y el embalaje para las informaciones técnicas.
EN 60745 para herramientas eléctricas de uso y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a manual accionadas a motor. STIHL está obli‐ una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo gada a imprimir literalmente estos textos norma‐...
español 26 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas 26.4 4) Uso y trato cuidadoso de eléctrica en un entorno húmedo, deberá emplear un interruptor de corriente de defecto. La aplica‐ herramientas eléctricas ción de un interruptor de corriente de defecto a)No sobrecargue la herramienta eléctrica.
26 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas español tipo de acumuladores puede provocar lesiones y bridas de sujeción que no estén dañadas y sean el riesgo de incendio.c)Si no utiliza el acumula‐ del tamaño y la forma apropiados para el disco dor, guárdelo separado de clips, monedas, lla‐...
español 26 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas máquina sólo por las superficies de agarre la que pueda amortiguar las fuerzas originadas cuando realice trabajos en los que la herra‐ por el rebote. Emplee siempre la empuñadura mienta de trabajo pueda tropezar con cables adicional, si está...