Resumen de contenidos para EMAK Oleo-Mac APACHE 92
Página 1
APACHE 92 - TUAREG 92 OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI MANUALE USO E MANUTENZIONE...
Página 3
User’s manual ....11 (TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS) Bedienungsanleitung ..51 (ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN) Manuel Utilisateur ... 91 (TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES) Manuale di istruzioni ......131 (ISTRUZIONI ORIGINALI) Gebruikershandleiding ..171 (VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES) Manual de usuario ..
PREFACIO Estimado cliente, Gracias por comprar este tractor cortacésped de Emak S.p.A., una empresa reconocida tanto en Europa como a nivel internacional como un fabricante de máquinas y accesorios de calidad para el mantenimiento de las superficies de césped. El presente manual de usuario incluye instrucciones para ensamblar, operar y mantener su máquina con toda seguridad.
1. INFORMACIÓN TÉCNICA 1.1 USO El modelo de máquina 92 EVO o 92 EVO 4x4 con el nombre de marca APACHE o TUAREG es un tractor cortacésped de doble eje diseñado cortar superficies planas y pendientes de césped mantenido y no mantenido con una inclinación de hasta 10° (20°), libres de objetos extraños (piedras, ramas caídas, huesos, artículos duros, etc.).
(7) Plaza del conductor El asiento cómodo permite un acceso fácil a todos los elementos de mando de la máquina. El asiento utilizado garantiza un funcionamiento cómodo y seguro. *CUIDADO: La máquina 92 EVO 4x4 no permite por motivos de construcción la desconexión de la dirección del eje frontal –...
Página 214
u Etiquetas ubicadas en el carenado bajo el asiento: Antes de efectuar la limpieza o No tocar reparación del Peligro durante el motor pararlo y funcionamiento desconectar el cable de la bujia. Cuidado, No deje la máquina objetos Lea el manual mientras conduce desviados 1.3.2b...
1.4 PARÁMETROS TÉCNICOS PARÁMETROS BÁSICOS UNIDADES 92 EVO 92 EVO 4x4 Dimensiones de la máquina [mm] 2310 x 1010 x 1510 2310 x 1050 x 1510 (largo x ancho x alto) frontal Base de rueda [mm] trasera Peso de la máquina [kg] Velocidad hacia delante/hacia [km/h]...
Página 216
Nivel de presión acústica en el Valor de vibraciones acumuladas (m.s lugar de funcionamiento L conforme a la norma (dB) conforme a la norma Revoluciones EN ISO 5395-1 - EN ISO 5395-3 Motor ±100 (min EN ISO 5395-1 EN ISO 5395-3 asiento rueda de dirección EN ISO 11201...
2. SALUD Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO Los modelos de tractores cortacésped 92 EVO y 92 EVO 4x4 de marca APACHE y TUAREG han sido fabricados de conformidad con las normas europeas de seguridad vigentes. El fabricante de la máquina lo confirma en su Declaración de Conformidad incluida al final del presente manual de usuario ( 10).
! Antes de empezar a operar con la máquina, retire de la superficie de la zona que va a cortar todas las piedras, piezas de madera, cables, huesos, ramas caídas y demás artículos que puedan dispararse durante el proceso de corte. ! Retire todos los defectos antes de realizar un nuevo uso de la máquina.
! Preste siempre toda su atención a la conducción y a las demás actividades implicadas en el uso de la máquina. Las causas más comunes que provocan la pérdida de control de la máquina son por ejemplo: } La pérdida de tracción de la rueda. } La velocidad excesiva, sin ajustar la velocidad a las condiciones reales y a las propiedades del terreno.
! Retire frecuentemente las sustancias inflamables (césped Emak, hojas, etc.) de la zona que rodea el tubo de escape, el motor, la batería y de cualquier zona en la que puedan entrar en contacto con gasolina o aceite y por consiguiente, incendiarse e incendiar la máquina.
3. PREPARAR LA MÁQUINA PARA SU USO 3.1 DESEMBALAR Y REVISAR LOS CONTENIDOS El tractor cortacésped está suministrado en un embalaje de cartón. Por motivos de transporte, algunos ensamblajes de la máquina se desmontan en la fábrica de producción y deberá instalarlos antes de poner en funcionamiento la máquina.
a) Instalar los resortes del asiento: } Incline hacia fuera el asiento. } Afloje los pernos que soportan el resorte del asiento bajo el soporte. A continuación, instale los resortes de forma que queden por encima del soporte. 3.3a } Fije la distancia adecuada del asiento con respecto a la rueda de dirección, pulsando la palanca de posición del asiento que forma parte del asiento.
El nivel de aceite debe estar comprendido entre las dos marcas de la varilla. En caso contrario, añada aceite al motor hasta que alcance la marca “COMPLETO”. El tipo de aceite del motor está indicado en el manual de usuario del motor. Deberá...
} Compruebe que el nivel de aceite está comprendido entre las dos marcas de la varilla de la tapa de cierre y si es necesario, rellénelo con la cantidad necesaria del aceite indicado. } Seque la zona que rodea la apertura del depósito y la propia apertura del depósito. Del mismo modo, limpie frecuentemente todo el depósito, ya que la suciedad en el aceite reduce la vida del filtro de aceite y puede provocar fallos de funcionamiento.
4. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 4.1 UBICACIÓN DE LOS PRINCIPALES ELEMENTOS DE MANDO Interruptor principal de encendido Inhibición de la desactivación de la plataforma de corte para moverse marcha atrás Indicador de activación de punto neutro Contador de las horas de motor Interruptor de activación de la plataforma de corte Indicador de bajada y activación de la plataforma de corte Palanca del freno de estacionamiento...
(2) INHIBICIÓN DE LA DESACTIVACIÓN DE LA PLATAFORMA DE CORTE PARA MOVERSE MARCHA ATRÁS El interruptor R permite inhibir la función de desactivación automática de la plataforma de corte al moverse marcha atrás ( 5.5.1). El interruptor debe pulsarse después de que la plataforma de corte ya se haya desactivado automáticamente, pero antes de que las hojas hayan dejado de girar (aproximadamente 4 segundos), o cuando la plataforma de corte se pone en marcha automáticamente antes de pisar el pedal...
Página 227
(5) INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN DE LA PLATAFORMA DE CORTE Pulsando la parte con el símbolo se activa la plataforma de corte. Pulsando la parte sin el símbolo se desactiva la plataforma de corte. Desactivación de la plataforma de corte/ la DESACTIVADA plataforma de corte está...
Utilice el bloqueo sólo cuando conduzca en línea recta y hacia delante y cuando sea necesario (pérdida de tracción). No utilice nunca el bloqueo diferencial cuando cambie la dirección del trayecto. De lo contrario, ¡podrá provocar daños graves a la transmisión! (10) PALANCA DE AJUSTE DE LA ALTURA DE LA PLATAFORMA DE CORTE Esta palanca sirve para fijar la altura de la plataforma de corte desde la tierra.
Página 229
(13) PALANCA DE DIRECCIÓN DE TRAYECTO Controla la energía suministrada a las ruedas traseras y regula la velocidad de la máquina en ambas direcciones. En la configuración básica, está equipada con una función de regulación de velocidad, que se desactiva automáticamente al pulsar el pedal de freno. Trayecto hacia Cuanto más cerca de la letra F coloque la palanca, delante...
(16) PALANCAS DE CONTROL DEL BASTIDOR BASCULANTE El bastidor plegable se ha previsto para evitar que la máquina, cuando se incline en 180° por cualquier motivo, pierda estabilidad y se caiga de lado. ¡El bastidor de protección no servirá en ningún caso de función de seguridad/protección para el operador! El bastidor plegable tiene 3 posiciones: 1.
5. FUNCIONAMIENTO Y MANIPULACIÓN DE LA MÁQUINA Información útil antes de encender por primera vez el tractor cortacésped: } El tractor cortacésped está equipado con contactos de seguridad, que están conectados mediante un interruptor ubicado bajo el asiento. } El motor se parará automáticamente si el conductor abandona su asiento y la máquina no está...
Si el motor está sobrecalentado, deje que gire durante un tiempo a velocidad mínima. No detenga nunca el motor con tan sólo salir del asiento, dejando la llave en el arranque en la posición „ENCENDIDO“, ya que podrá dar lugar a fallos eléctricos. Gire siempre la llave en posición de „APAGADO“...
5.5. CONDUCIR LA MÁQUINA Advertencias generales antes de la conducción: } Compruebe que el freno de estacionamiento está desactivado. El freno de estacionamiento no deberá permanecer en la posición „2“ ( 4.2.1 (3)). Si pulsa el freno operativo, desactivará automáticamente el freno de estacionamiento. } La palanca del by-pass debe fijarse en la posición „1“, es decir, el by-pass de la dirección debe estar activado.
} Si el césped es muy alto, deberá cortarlo varias veces. Corte primeramente a la altura máxima y con un ancho de cobertura de corte más reducido si fuese necesario. En la segunda vuelta, podrá obtener la altura de corte necesaria. } Le aconsejamos que corte en dirección paralela.
6. MANTENIMIENTO Y AJUSTE La realización de operaciones de mantenimiento e inspección regulares del tractor cortacésped ayuda a aumentar su duración sin problemas. Las piezas gastadas o dañadas deben ser sustituidas a tiempo. Cuando cambie las piezas, utilice sólo piezas de repuesto originales, ya que el uso de piezas no originales podrá...
Página 236
INTERVALO Al cabo de 50 horas Cada 100 horas de PIEZA NOTA Antes de cada uso de funcionamiento funcionamiento o 1 o 1 año año Comprobación de Compruebe el estado Compruebe el nivel Aceite SAE 10w-40 CAJA DE VELOCIDADES fugas de la polea de aceite 5w-50 (4x4)
6.2 OPERACIONES DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DIARIAS Antes de empezar cualquier operación de mantenimiento o reparación, familiarícese con todas las instrucciones, restricciones y recomendaciones del presente manual de usuario. Retire siempre la llave del arranque y desconecte los cables de la bujía antes de realizar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o reparaciones.
u LIMPIE LA MÁQUINA } Retire toda la suciedad y el césped restante de la superficie el tractor. } Del mismo modo, retire el césped, la suciedad y otros materiales inflamables del borde del tubo de escape. u LIMPIEZA DE LA PLATAFORMA DE CORTE La plataforma de corte debe limpiarse con cuidado tras cada uso y concretamente, sus paredes interiores.
6.3.2 MOTOR u CAMBIO DE ACEITE Antes de cambiar el aceite, prepare un contenedor de como mínimo 2 litros. Para que el aceite salga del motor, le aconsejamos que coloque algo (como por ejemplo, un bloque de madera) bajo el lado contrario del orificio de drenaje.
u SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE No deje nunca que el motor funcione sin un filtro de combustible. Esto desgastará rápidamente el motor. Mantenga el filtro de combustible de conformidad con las instrucciones suministradas en el manual de usuario del fabricante del motor. u MANTENIMIENTO DEL VENTILADOR DEL MOTOR Antes de cada uso o durante el funcionamiento, compruebe que la rejilla del motor no esté...
6.3.6 PLATAFORMA DE CORTE – INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS DE CORTE Antes de cada uso del tractor cortacésped, compruebe el estado de las cuchillas (daños, desgaste, estado de los bordes de corte). Si las cuchillas están dobladas, desafiladas o rotas, afectarán negativamente a la calidad del corte.
No repare una cuchilla que esté deformada o dañada de otro modo, cámbiela de inmediato. Cuando manipule las cuchillas de corte, utilice siempre guantes de protección para trabajos pesados. Procedimiento de afilado: } Apague siempre el motor y saque la llave del arranque del encendido.
Compruebe regularmente el desgaste y la tensión de las correas en V y el mecanismo de tensionamiento. Las correas en V de dirección (trayecto y corte) son tensionadas automáticamente por un muelle y una polea. Antes de empezar a operar o como mínimo, cada 50 horas de funcionamiento, compruebe el desgaste de las correas en V y el estado de funcionamiento del mecanismo de tensionamiento.
6.3.12 REPARAR UN PINCHAZO DEL NEUMÁTICO La máquina está equipada con neumáticos sin cámara de aire. En caso de pinchazo, llévela a un taller de reparación de neumáticos especializado o a un centro de servicio habilitado para que la repare. 6.3.13 MANTENIMIENTO DE LA TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA Para que la transmisión funcione de forma fiable, es necesario mantener el nivel adecuado de aceite.
Página 245
Símbolo Explicación Lubricante de plástico A00 Aceite SAE 30 intervalo en horas El lubricante de plástico se utiliza para lubricar: } el segmento de dirección - utilizando una boquilla de engrase } la clavija de giro de la rueda - utilizando boquillas de engrase } los brazos de elevación de la plataforma de corte - utilizando una boquilla de engrase } la polea de tensionamiento - retire y lubrique } la clavija pivote del eje frontal central - utilizando una boquilla de engrase (el modelo 92 EVO 4x4 está...
7. REPARAR ERRORES DE FUNCIONAMIENTO Y DEFECTOS No realice ninguna reparación si no tiene el equipo y el conocimiento técnico necesario. Las reparaciones descritas más abajo podrán ser realizadas por el usuario de la máquina. Otras reparaciones realizadas por el usuario que no figuren en este apartado cancelarán la garantía. El fabricante no responderá ante los daños derivados de las operaciones de reparación inadecuadas realizadas por el usuario.
Página 247
Error de funcionamiento, Solución defecto } Compruebe que las cuchillas no están dobladas ni torcidas, compruebe del mismo modo si están equilibradas. Si están deformadas, sustitúyalas. } Compruebe que la correa no tiene zonas quemadas o anomalías que puedan provocar vibraciones. Si la correa está...
7.1 REALIZAR EL PEDIDO DE PIEZAS DE RECAMBIO Le aconsejamos que utilice exclusivamente piezas de recambio originales, que garantizarán la seguridad y la compatibilidad de la máquina. Realice siempre el pedido de piezas de recambio a distribuidores u organizaciones de reparación autorizados, que están informados sobre los cambios técnicos realizados en los productos durante la fabricación.
} Saque la batería, límpiela, rellénela con agua destilada hasta las partes inferiores de las anillas de las aperturas de relleno y recárguela completamente. Una batería que no se cargue podrá congelarse y romperse. Guarde la batería en un lugar Emak y frío, según sea necesario. Cargue la batería cada 30 días y compruebe frecuentemente su voltaje.
Fausto Bellamico - President Emak S.p.A. se dedica al desarrollo y a la mejora continua de todas sus máquinas. Por lo tanto, podrán registrarse algunas diferencias técnicas en la terminología utilizada en el presente manual, en comparación con el producto real.
Página 292
¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil. UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji. EMAK S.p.A. 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy Tel. +39 0522 956611 - Fax +39 0522 951555 service@emak.it - www.emak.it...