Tabla de contenido
  • English

    • Smaltimento
    • Norme DI Utilizzo
    • Utilizzo Della Macchina
    • Carburante
    • Accesso Agli Organi Meccanici
    • Manutenzione Ordinaria
    • Raccomandazioni Per la Sicurezza
    • Interventi Sulla Macchina
    • Manutenzione Straordinaria
    • Tutela Ambientale
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Concessionario
    • Certificato DI Garanzia
    • Tabla de Contenido
    • 3 Main Components

    • 4 ASSEMBLY (Explanations on How to Remove the Packaging and Assemble Detached Parts)

      • (Position and Function of All the Controls)
    • 5 Commands and Control Instruments

    • 6 INSTRUCTIONS for USE (Instructions for the Effective and Safe Use of the Machine)

      • Preliminary Operations before Starting Work
      • Grass Cutting
      • Using the Machine
      • Safety Recommendations
      • Transporting
    • 7 MAINTENANCE (All Information Required to Keep the Machine at Peak Efficiency)

      • Access to Mechanical Parts
      • Routine Maintenance
      • Interventions on the Machine
    • 8 ENVIRONMENTAL PROTECTION (Advice on Using the Machine in Ways that Respect the Environment)

    • 9 ACCESSORIES (Descriptions of the Accessories Available for Particular Types of Work)

      • Optional Accessories on Request
    • 10 TECHNICAL DATA (a Summar y of the Main Specifications of the Machine)

    • 11 Declaration of Conformity

    • 12 WARRANTY CERTIFICATE (a Summary of the Warranty Conditions)

    • 13 TROUBLESHOOTING (Helps You to Quickly Solve any Problems You May Encounter While Using the Machine)

  • Français

    • 1 RÈGLES de SÉCURITÉ (Contient les Consignes D'utilisation de la Machine en Sécurité)

      • Avertissements de Sécurité
    • 3 Composants Principaux

    • 4 ASSEMBLAGE (Comment Retirer L'emballage et Terminer le Montage des Éléments Détachés)

      • Attention - Risque de Court-Circuit
    • 5 Commandes et Instruments de Contrôle

      • Commandes)
    • 6 RÈGLES D'UTILISATION (Contient les Instructions D'utilisation de la Machine en Efficience et Sécurité)

      • Utilisations Interdites
      • Travail
      • Utilisation de la Machine
      • Tonte de L'herbe
      • Transport
    • 7 ENTRETIEN (Contient Toutes les Informations pour Maintenir la Machine en Parfait État)

      • Accès aux Organes Mécaniques
      • Consignes de Sécurité
      • Entretien Ordinaire
        • Entretien Extraordinaire
      • Interventions Sur la Machine
    • 8 Protection de L'environnement

    • 9 ACCESSOIRES (Accessoires Disponibles pour les Exigences Spécifiques)

      • Accessoires Optionnels Sur Demande
    • 10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (Résume les Principales Caractéristiques Techniques de la Machine)

    • 11 Déclaration de Conformité

    • 12 Certificat de Garantie

    • 13 GUIDE au RÉSOLUTION des PANNES (pour Résoudre Rapidement Tout Problème)

  • Deutsch

  • Dutch

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Voorschriften Voor Een Veilig Gebruik Van de Machine)
    • Informatie over de Identificatie Van de Machine en de Betekenis Van de Symbolen)
    • 3 Hoofdonderdelen

    • 4 ASSEMBLAGE (Beschrijft Hoe de Verpakking Moet Worden Verwijderd en de Losse Onderdelen Moeten Worden Gemonteerd)

      • Alarm 4 (4 Maal Knipperen) - de Parkeerrem Wordt
    • 5 Bedieningselementen

    • 6 Gebruiksvoorschriften

      • Aanwijzingen Voor Een Correct Veilig Gebruik)
      • Uit te Voeren Werkzaamheden Voor de Ingebruikname
      • Gebruik Van de Machine
      • Het Gras Maaien
      • Transport
    • 7 Onderhoud

      • Veiligheidsadviezen
        • Controleer Regelmatig of de Grasopvangzak Niet
      • Gewoon Onderhoud
      • Toegang Tot de Mechanische Onderdelen
      • Werkzaamheden Aan de Machine
    • 8 MILIEUBESCHERMING (Geeft Enkele Adviezen Voor Een Milieuvriendelijk Gebruik Van de Machine)

    • 9 ACCESSOIRES (Beschrijving Van de Beschikbare Accessoires Voor Speciale Werkzaamheden)

      • Op Aanvraag Leverbare Accessoires
    • 10 TECHNISCHE GEGEVENS (Geeft Een Overzicht Van de Belangrijkste Kenmerken Van de Machine)

    • 11 Verklaring Van Overeenstemming

    • 12 Garantiebewijs

      • Garantievoorwaarden)
      • Op te Lossen)
        • Introdução
        • COMPONENTES PRINCIPAIS (Fig.4)
        • Comandos E Instrumentos de Controlo
        • CUIDADO: para Evitar Danificar O Grupo da
        • Normas de Utilização
        • Verifique Periodicamente O Estado E a Pressão Dos
        • Utilização da Máquina
        • No Caso de Dificuldade de Arranque, Não Insista
        • Corte da Relva
        • Manutenção
        • Exemplos, Não Exaustivos, de Funcionamento, Uso ou
        • Recomendações para a Segurança
        • Manutenção Ordinária
        • Carburador
        • Intervenções Na Máquina
        • Protecção Ambiental
        • Acessórios
        • Acessórios Opcionais a Pedido
        • Normas de Segurança
        • Dados Técnicos
        • Declaração de Conformidade
        • Χρήση Του Μηχανήματος
        • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
        • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
        • Δηλωση Συμμορφωσησ
        • Πιστοποιητικο Εγγυησησ
  • Slovenčina

    • 2 Vysvetlenie Symbolov a Bezpečnostné Upozornenia

      • Úvodné Úkony Pred ZačatíM Práce
      • Používanie Strojového Zariadenia
      • Kosenie Trávy
      • Preprava
        • Údržba
        • Zachovanie Účinnosti Strojového Zariadenia)
      • Bezpečnostné Odporúčania
      • Bežná Údržba
      • Prístup K MechanickýM Orgánom
      • Zásahy Na Strojovom Zariadení
    • 3 Hlavné Komponenty

    • 4 MONTÁŽ (Vysvetľuje Ako Odstrániť Obal a DokončIť Montáž Odpojených Prvkov)

    • 5 Ovládače a Kontrolné Prístroje

    • 6 POKYNY NA POUŽÍVANIE (Obsahuje Všetky Pokyny Pri Správnom Používaní Stroja BezpečnýM Spôsobom)

    • 8 Ochrana Životného Prostredia

    • 9 PRÍSLUŠENSTVO (Budú Opísané Niektoré Časti Príslušenstva Pre Zvláštne Prevádzkové Potreby)

      • Súlade S Ochranou Životného Prostredia)
      • Doplnkové Príslušenstvo Na Objednávku
    • 10 TECHNICKÉ ÚDAJE (Súhrn Hlavných Charakteristík Strojového Zariadenia)

    • 11 Vyhlásenie O Zhode

    • 12 ZÁRUCA a SERVIS (Súhrn Záručných Podmienok)

      • Záruka a Servis
    • 13 PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV (Pomáha Pri Rýchlom Vyriešení Prípadných Problémov Pri Používaní)

  • Čeština

    • 2 Vysvětlení Symbolů a Bezpečnostních Upozornění

    • 3 Hlavní Komponenty

    • 4 MONTÁŽ (Vysvětluje, Jak Odstranit Balení a Dokončit Montáž Volných Prvků)

    • 5 OvláDání a Kontrolní Přístroje

    • 6 PRAVIDLA PRO POUŽÍVÁNÍ (Obsahuje Všechny Pokyny Pro Správnou a Bezpečnou PráCI)

      • Přípravné Činnosti Před ZahájeníM Práce
      • Použití Stroje
      • Sečení Trávy
      • Doprava
    • 7 ÚDRŽBA (Obsahuje Všechny Informace Pro Údržbu Stroje)

      • Doporučení Pro Bezpečnost
      • Přístup K MechanickýM Součástem
      • Řádná Údržba
      • Servis Stroje
    • 8 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ (Poskytuje Některá Doporučení Pro Ekologické PoužíVání Stroje)

    • 9 Příslušenství

      • Doplňkové Příslušenství Na VyžáDání
    • 10 TECHNICKÉ ÚDAJE (Shrnuje Hlavní Vlastnosti Stroje)

    • 11 Es Prohlášení O Shodě

    • 12 ZÁRUČNÍ LIST (Shrnuje Záruční Podmínky)

    • 13 PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM ZÁVAD (Pomůže VáM Rychle Vyřešit Případné Problémy S PoužíVáníM)

  • Русский

    • Использования Машины)
    • Правила Безопасности
    • 2 О Б Ъ Я С Н Е Н И Е С И М В О Л О В И П Ра В И Л А Б Е З О П Ас Н О С Т И

    • 3 Основные Составные Части

      • Которых Состоит Машина)
    • 4 Сборка

      • Внимание
    • 5 Средства И Приборы Управления

    • 6 Порядок Эксплуатации

      • Подготовка Перед Началом Работы
      • Использование Машины
      • Скашивание Травы
      • Транспортировка
        • Необходимую Информацию Для Обеспечения
      • Плановое Техобслуживание
      • Получение Доступа К Механическим Частям
      • Работы На Машине
        • Дополнительные Приспособления Для Особых Рабочих Потребностей)
      • Дополнительные Приспособления По Заказу
    • 10 Технические Данные

      • Машины)
    • 11 Декларация Соответствия

      • Д Л Я П Р А В И Л Ь Н О Г О И С П О Л Ь З О В А Н И Я М А Ш И Н Ы И Д Л Я
    • 12 Гарантийное Свидетельство

      • Серийный Номер
      • Руководство По Устранению Неисправностей
  • Polski

    • 1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (Zawiera Przepisy Umożliwiające Bezpieczne Użytkowanie Maszyny)

    • 3 Główne Komponenty

    • 4 Montaż

      • Dostarczanych Oddzielnie)
      • Uwaga - Niebezpieczeństwo Zwarcia
    • 5 Sterowanie I Przyrządy Kontrolne Isterujące

      • CzynnośCI Wstępne Przed Rozpoczęciem Pracy
      • Użycie Maszyny
      • Koszenie Trawy
      • Transport
    • 6 Normy Eksploatacyjne

      • Pracy
    • 7 KONSERWACJA (Zawiera Wszelkie Informacje Niezbędne Do Utrzymania SprawnośCI Maszyny)

      • Dostęp Do Podzespolów Mechanicznych
      • Konserwacja Planowa
      • Zalecenia Odnośnie Bezpieczeństwa
      • Interwencje Przy Maszynie
    • 8 Ochrona Środowiska

    • 9 Osprzęt

      • Osprzęt Opcjonalny, Na Życzenie
    • 10 Dane Techniczne

      • Charakterystyk Maszyny)
    • 11 Deklaracja ZgodnośCI

    • 12 KARTA GWARANCYJNA (Spis Warunków Gwarancji)

    • 13 Przewodnik Po Rozwiązywaniu

      • Niektórych Problemów Podczas Eksploatacji)
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73
I
MANUALE USO E MANUTENZIONE
GB
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
F
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
D
BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
NL
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
SK
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
RUS UA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EMAK Oleo-Mac MISTRAL 72/12,5 K H

  • Página 3 1° 2° 13 H...
  • Página 4 13 H 12.5 K H...
  • Página 7 Italiano English Français Deutsch Español Nederlands Português Ελληνικα Slovensky Česky Pуccкий Polski...
  • Página 73 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 1. NORMAS DE SEGURIDAD ATENCIÓN INTRODUCCIÓN - La máquina, si se la utiliza correctamente, es un instrumento de trabajo rápido, cómodo y eficaz; pero si Para utilizar correctamente la máquina y evitar accidentes, lea se la emplea de modo inapropiado o sin las debidas con atención este manual antes de comenzar el trabajo.
  • Página 74: Componentes Principales (Fig. 4)

    se haya reparado o montado incorrectamente. No 1.5) ¡Atención! Riesgo de vuelco de la máquina - No utilice desmonte, dañe ni desactive ningún dispositivo de esta máquina en pendientes superiores a 10°. 1.6) ¡Atención! Peligro de mutilación - Cerciórese de que no seguridad.
  • Página 75: Eliminación

    Batería metálico. No apoye herramientas en la batería. Utilice La batería FAAM L12-17 es hermética, está regulada por únicamente herramientas (destornilladores o pinzas) con válvulas y tiene una tensión nominal de 12 V. No precisa mango aislado. ningún tipo de mantenimiento, ni siquiera el control del nivel de electrolito o el rellenado.
  • Página 76: Mandos E Instrumentos De Control

    5. MANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL F) Pulsador de conexión y freno de la cuchilla (Fig. 10) Tiene dos posiciones indicadas en una etiqueta: Posición STOP = cuchilla desconectada A) Volante de conducción Posición START = cuchilla conectada Hace girar las ruedas delanteras. Si la cuchilla se conecta sin respetar las condiciones de B) Palanca del acelerador/estárter seguridad indicadas, el motor se para.
  • Página 77 A manera de ejemplo, se consideran usos prohibidos: mantenimiento o limpieza. - El cortacésped de asiento está destinado exclusivamente - Cortar o triturar ramas u otros materiales más duros que el a la siega de hierba. No se aconseja cortar otros tipos de césped.
  • Página 78: Operaciones Preliminares

    dejar la máquina parada y sin vigilancia. 6.1 Operaciones preliminares - En los terrenos en pendiente, arranque con mucha Antes de comenzar la labor, es necesario efectuar una serie de prudencia para evitar que las ruedas pierdan contacto controles y operaciones para que el funcionamiento de la máquina sea eficaz y seguro.
  • Página 79: Uso De La Máquina

    lugar donde ha repostado. 6.2 Uso de la máquina - Nunca intente prender fuego al carburante derramado. - No ubique nunca la máquina en un sitio donde haya Arranque elementos inflamables, como hojas secas, paja o papel. ATENCIÓN: La máquina se debe poner en marcha al - No quite el tapón del depósito con el motor en marcha.
  • Página 80: Corte Del Césped

    de vaciar el saco, la señal acústica se reactive al conectar la ATENCIÓN: No utilice como freno el pedal de cuchilla porque hayan quedado restos de césped en el regulación de la velocidad contrario al sentido de palpador del microinterruptor de señalización. Para resolverlo, marcha.
  • Página 81 asegurar un cor te preciso como para empujar circuito, gire la llave a la posición de PARADA (OFF). Localice y correctamente el césped cortado por el canal de expulsión. resuelva la causa del fallo para evitar que la situación se repita. 5.
  • Página 82: Transporte

    saco, vacíelo, enjuáguelo y tiéndalo de modo que se seque - Utilice siempre rampas de carga certificadas, de longitud rápidamente. igual a cuatro veces la altura de la plataforma del vehículo y anchura adecuada, con superficies antideslizantes que b) Para limpiar la parte superior del plato de corte: puedan soportar el peso de la máquina.
  • Página 83: Recomendaciones De Seguridad

    Lea también el manual del motor. cable eléctrico, extrayéndolo del muelle (F). - Desenrosque el tapón del depósito de gasolina (A, Fig. 9). PRECAUCIÓN: Antes de hacer mantenimiento en la - Sujete la parte posterior del panel (lado del saco) y la parte máquina, quite la llave y coloque la protección (A, Fig.
  • Página 84: Mantenimiento Extraordinario

    duración. protecciones, consulte a un centro de asistencia autorizado. La batería debe cargarse obligatoriamente: Los fusibles están debajo del panel (C); para la extracción y - Antes de utilizar por primera vez la máquina recién colocación del panel, vea el capítulo Conexión de la batería comprada.
  • Página 85: Accesorios

    9. ACCESORIOS Utilización Consulte también el manual de los accesorios remolcables. Enganche de remolque (de serie en modelo 13 H y opcional para 12.5 K H) ATENCIÓN Es necesario para remolcar los accesorios. Para fijar el enganche - Para evitar lesiones, antes de enganchar o desenganchar a la máquina se debe quitar el saco recogedor.
  • Página 86: Datos Técnicos

    10. DATOS TÉCNICOS Sistema eléctrico 12 V Leyenda del esquema eléctrico funcional (Fig. 25) Q0 = conmutador de encendido con llave: Batería 17 Ah - pos.0 = máquina apagada (pos.OFF) - pos.1 = máquina en marcha atrás con corte (pos.R) Neumáticos delanteros 11”...
  • Página 87: Declaración De Conformidad

    11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante, en representación de Emak spa, empresa Nivel de potencia acústica medido: 98,8 dB (A) sita en la calle Fermi nº 4 de Bagnolo in Piano, 42011 Nivel de potencia acústica garantizado: 100,0 dB (A) ITALIA, declara bajo su propia responsabilidad que la Nombre y dirección del organismo notificador:...
  • Página 88: Solución De Problemas

    13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: salvo que se indique expresamente lo contrario, pare la máquina y saque la llave antes de realizar cualquiera de las operaciones indicadas en la tabla siguiente. Si ha controlado todas las causas posibles y el problema persiste, consulte a un centro de asistencia autorizado. Si se presenta algún inconveniente que no figura en esta tabla, llame a un centro de asistencia autorizado.
  • Página 202 UPOZORNĚNÍ! - Tento návod byste měli používat po celou dobu životnosti přístroje. RUS UA ВНИМAНИЕ! – Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo врeмя всeгo срoкa eгo службы. UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji. Emak S.p.A. 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy www.myemak.com www.youtube.it/EmakGroup...

Este manual también es adecuado para:

Efco zephyr 72/12,5 k h

Tabla de contenido