Tabla de contenido
  • English

    • Comandi E Strumenti DI Controllo
    • Norme DI Utilizzo
    • Utilizzo Della Macchina
    • Taglio Dell'erba
    • Accesso Agli Organi Meccanici
    • Keep Children, Bystanders, and Animals a Minimum of
      • Manutenzione Ordinaria
      • Raccomandazioni Per la Sicurezza
      • Interventi Sulla Macchina
      • Tutela Ambientale
      • Dati Tecnici
      • Certificato DI Garanzia
      • Dichiarazione DI Conformità
    • Tabla de Contenido
    • Safety Precautions
      • Machine Safety)
    • Assembly
      • Packaging and Assemble Detached Parts)
    • Main Components
      • That Make up the Machine)
    • Symbols and Safety Warnings
    • Commands and Control Instruments
      • (Position and Function of All the Controls)
    • Instructions for Use
      • Effective and Safe Use of the Machine)
    • Preliminary Operations before Starting Work
    • Using the Machine
    • Grass Cutting
    • Transporting
      • The Machine at Peak Efficiency)
      • Maintenance
    • Access to Mechanical Parts
    • Routine Maintenance
    • Safety Recommendations
    • Interventions on the Machine
      • ENVIRONMENTAL PROTECTION (Advice on Using the Machine in Ways that Respect the Environment)
      • Optional Accessories on Request
    • Technical Data
      • Specifications of the Machine)
    • Declaration of Conformity
    • Warranty Certificate
      • Warranty Conditions)
    • TROUBLESHOOTING (Helps You to Quickly Solve any Problems You May Encounter While Using the Machine)
  • Français

    • 1 Règles de Sécurité

      • D'utilisation de la Machine en Sécurité)
    • 3 Composants Principaux

    • 4 ASSEMBLAGE (Comment Retirer L'emballage et Terminer le Montage des Éléments Détachés)

      • Avertissements de Sécurité
    • 5 Commandes et Instruments de Contrôle

      • Commandes)
    • 6 RÈGLES D'UTILISATION (Contient les Instructions D'utilisation de la Machine en Efficience et Sécurité)

      • Opérations Préliminaires Avant de Commencer le
        • Travail
      • Utilisation de la Machine
      • Tonte de L'herbe
      • Transport
    • 7 Entretien

      • Accès aux Organes Mécaniques
      • Consignes de Sécurité
      • Entretien Ordinaire
      • Maintenir la Machine en Parfait État)
      • Interventions Sur la Machine
    • 8 Protection de L'environnement

    • 9 ACCESSOIRES OPTIONNELS SUR DEMANDE (Accessoires Disponibles pour les Exigences Spécifiques)

    • 10 Caractéristiques Techniques

      • Machine
    • 11 Déclaration de Conformité

    • 12 Certificat de Garantie

      • De Garantie)
    • 13 Guide au Résolution des Pannes

      • Résoudre Rapidement Tout Problème)
  • Deutsch

  • Dutch

    • Veiligheidsvoorschriften
    • 3 Hoofdonderdelen

    • 4 Assemblage

      • Worden Verwijderd en de Losse Onderdelen Moeten Worden Gemonteerd)
      • Hoofdonderdelen Van de Machine)
    • 5 Bedieningselementen

      • De Functie Van alle Bedieningen)
    • 6 Gebruiksvoorschriften

      • Aanwijzingen Voor Een Correct Veilig Gebruik)
      • Uit te Voeren Werkzaamheden Voor de Ingebruikname
      • Gebruik Van de Machine
      • Het Gras Maaien
      • Transport
        • Onderhoud
      • Gewoon Onderhoud
      • Toegang Tot de Mechanische Onderdelen
      • Veiligheidsadviezen
      • Werkzaamheden Aan de Machine
    • 8 MILIEUBESCHERMING (Geeft Enkele Adviezen Voor Een Milieuvriendelijk Gebruik Van de Machine)

      • (Beschrijving Van de Beschikbare Accessoires Voor Speciale Werkzaamheden)
      • Op Aanvraag Leverbare Accessoires
    • 10 Technische Gegevens

      • De Belangrijkste Kenmerken Van de Machine)
    • 11 Verklaring Van Overeenstemming

    • 12 Garantiebewijs

      • Garantievoorwaarden)
        • Sleutel Op START (ON) en Knipperend
        • Introdução
        • COMPONENTES PRINCIPAIS (Fig.4)
        • Comandos E Instrumentos de Controlo
        • Normas de Utilização
        • Utilização da Máquina
        • Corte da Relva
        • Recomendações para a Segurança
        • Manutenção Ordinária
        • Intervenções Na Máquina
        • Protecção Ambiental
        • Acessórios
        • Acessórios Opcionais a Pedido
        • Dados Técnicos
        • Declaração de Conformidade
        • Χρήση Του Μηχανήματος
        • Τακτική Συντήρηση
        • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
        • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
        • Δηλωση Συμμορφωσησ
        • Πιστοποιητικο Εγγυησησ
  • Slovenčina

    • 2 Vysvetlenie Symbolov a Bezpečnostné Upozornenia

      • Strojové Zariadenie a Význam Symbolov)
      • Úvodné Úkony Pred ZačatíM Práce
      • Používanie Strojového Zariadenia
      • Kosenie Trávy
      • Preprava
        • Údržba
        • Zachovanie Účinnosti Strojového Zariadenia)
      • Bezpečnostné Odporúčania
      • Bežná Údržba
      • Prístup K MechanickýM Orgánom
      • Zásahy Na Strojovom Zariadení
        • (Budú Opísané Niektoré Časti Príslušenstva Pre Zvláštne Prevádzkové Potreby)
    • 3 Hlavné Komponenty

      • Hlavných Prvkov Tvoriacich Strojové Zariadenie)
    • 4 MONTÁŽ (Vysvetľuje Ako Odstrániť Obal a DokončIť Montáž Odpojených Prvkov)

    • 5 Ovládače a Kontrolné Prístroje

      • Umiestnenie a Funkcie Všetkých Ovládačov)
    • 1 BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY (Obsahuje Predpisy Na Používanie Stroja BezpečnýM Spôsobom)

    • 6 Pokyny Na Používanie

      • Pri Správnom Používaní Stroja BezpečnýM Spôsobom)
    • 8 Ochrana Životného Prostredia

      • Doplnkové Príslušenstvo Na Objednávku
      • Súlade S Ochranou Životného Prostredia)
    • 10 Technické Údaje

      • Strojového Zariadenia)
    • 11 Vyhlásenie O Zhode

    • 12 ZÁRUCA a SERVIS (Súhrn Záručných Podmienok)

      • Záruka a Servis
    • 13 Príručka Na Riešenie Problémov

  • Čeština

    • Bezpečné PoužíVání Stroje)
    • 2 Vysvětlení Symbolů a Bezpečnostních Upozornění

      • Význam Symbolů)
    • 3 Hlavních Komponenty

      • Hlavních Prvků, Které Tvoří Stroj)
    • 4 MONTÁŽ (Vysvětluje, Jak Odstranit Balení a Dokončit Montáž Volných Prvků)

    • 5 OvláDání a Kontrolní Přístroje

      • Umístění a Funkci Všech Ovládacích Prvků)
    • 6 Pravidla PropoužíVání

      • Pokyny Pro Správnou a Bezpečnou PráCI)
      • Přípravné Činnosti Před ZahájeníM Práce
      • Použití Stroje
      • Sečení Trávy
      • Doprava
    • 7 Údržba

      • Doporučení Pro Bezpečnost
      • Přístup K MechanickýM Součástem
      • Stroje)
      • Řádná Údržba
      • Servis Stroje
    • 8 Ochrana Životního Prostředí

      • Stroje
        • Doplňkové Příslušenství Na VyžáDání
        • Příslušenství
    • 10 Technické Údaje

      • Stroje)
    • 11 Prohlášení O Shodě

    • 12 ZÁRUČNÍ LIST (Shrnuje Záruční Podmínky)

    • 13 Průvodce OdstraňováníM Závad

  • Русский

    • Правила Безопасности
    • Порядок Эксплуатации
    • Подготовка Перед Началом Работы
    • Использование Машины
    • Скашивание Травы
    • Транспортировка
      • ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ (Глава Содержит Всю Необходимую Информацию Для Обеспечения Нормального Технического Состояния Машины)
    • Плановое Техобслуживание
    • Получение Доступа К Механическим Частям
    • Рекомендации Апя Обеспечения Безопасности
    • Работы На Машине
      • Охрана Окружающей Среды
      • Дополнительные Приспособления По Заказу
        • Технические Данные
        • Декларация Соответствия
        • Гарантийное Свидетельство
        • Серийный Номер
        • Руководство По Устранению Неисправностей
  • Polski

    • 1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (Zawiera Przepisy Umożliwiające Bezpieczne Użytkowanie Maszyny)

    • 3 Główne Komponenty

      • Głównych CzęśCI Składowych Maszyny)
      • MONTAŻ (Objaśnia Sposób Usunięcia Opakowania I P R Z E P R O W a D Z E N I a M O N T a Ż U E L E M E N T Ó W Dostarczanych Oddzielnie)
    • 5 Sterowanie I Przyrządy Kontrolne Isterujące

      • Wszystkich Elementów Sterowania)
    • 6 Normy Eksploatacyjne

      • Pracy
      • CzynnośCI Wstępne Przed Rozpoczęciem Pracy
      • Użycie Maszyny
      • Koszenie Trawy
      • Transport
    • 7 KONSERWACJA (Zawiera Wszelkie Informacje Niezbędne Do Utrzymania SprawnośCI Maszyny)

      • Dostęp Do Podzespolów Mechanicznych
      • Konserwacja Planowa
      • Zalecenia Odnośnie Bezpieczeństwa
      • Interwencje Przy Maszynie
        • (Przedstawia Osprzęt Dostępny Dla Szczególnych Wymogów Eksploatacyjnych)
    • 8 Ochrona Środowiska

      • Odnośnie Użycia Maszyny Z Poszanowaniem Środowiska Naturalnego)
      • Osprzęt Opcjonalny, Na Życzenie
    • 10 Dane Techniczne

      • Charakterystyk Maszyny)
    • 11 Deklaracja ZgodnośCI

    • 12 KARTA GWARANCYJNA (Spis Warunków Gwarancji)

    • 13 Przewodnik Po Rozwiązywaniu

      • Niektórych Problemów Podczas Eksploatacji)
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

MISTRAL 72/13 H - ZEPHYR 72/13 H
I
MANUALE USO E MANUTENZIONE
GB
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
F
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
D
BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
NL
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
SK
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
RUS UK
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EMAK MISTRAL 72/13 H

  • Página 1 MISTRAL 72/13 H - ZEPHYR 72/13 H MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUAL DE INSTRUÇÕES OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU NÁVOD K POUŽITÍ BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO RUS UK ИНСТРУКЦИЯ...
  • Página 2 7031480036 16 15 14 12 17 CLAK! D F E Q F E...
  • Página 4 1° 2°...
  • Página 6 Italiano English Français Deutsch Español Nederlands Português Ελληνικα Slovensky Česky Pуccкий Polski...
  • Página 72 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 1. NORMAS DE SEGURIDAD ATENCIÓN INTRODUCCIÓN La máquina, si se la utiliza correctamente, es un instrumento de trabajo rápido, cómodo y eficaz; pero si Para utilizar correctamente la máquina y evitar accidentes, lea se la emplea de modo inapropiado o sin las debidas con atención este manual antes de comenzar el trabajo.
  • Página 73: Componentes Principales (Fig. 4)

    asegúrese de que lo lean antes de comenzar la labor. 2 . E X P L I C A C I Ó N D E LO S S Í M B O LO S Y Controle la máquina antes de usarla para cerciorarse de ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (Figs.
  • Página 74 Extracción del embalaje (B) al polo negativo (–) con los tornillos, tuercas y arandelas Cuando quite el embalaje, controle que no quede ninguna suministrados, como en la figura. Monte correctamente el pieza dentro. Tenga cuidado de no dañar el plato de corte al panel, insertándolo primero en los dos enganches (D) y retirar la máquina del palet de base.
  • Página 75: Mandos E Instrumentos De Control

    mientras presiona uno de los pedales de regulación de la PRECAUCIÓN: Si no se enchufa el conector (E), no se velocidad. obtiene la habilitación para el arranque de la máquina. Alarma 3 (3 destellos) - El conductor se levanta del asiento sin presionar ningún pedal de regulación de la velocidad pero sin haber accionado el freno de estacionamiento.
  • Página 76: Normas De Uso

    6. NORMAS DE USO asistencia autorizado. No realice ninguna operación para la cual no se considere capacitado. No utilice la máquina si no tiene la posibilidad de pedir Usos prohibidos ayuda en caso de accidente. AT E N C I Ó N : L a m á q u i n a s e d e b e u t i l i z a r No intente quitar la hierba cortada con el motor en exclusivamente para cortar hierba en jardines o marcha o el equipo de corte accionado, ya que podría...
  • Página 77: Operaciones Preliminares

    Uso en marcha atrás No corte césped mojado. Es resbaladizo y los neumáticos PRECAUCIÓN: Si se invierte el sentido de marcha con la pueden perder agarre, haciendo que la máquina patine. cuchilla accionada, el motor se apaga. Para cortar en No intente estabilizar la máquina apoyando un pie en el marcha atrás, realice las siguientes operaciones: suelo.
  • Página 78: Uso De La Máquina

    Las presiones deben ser: Manipule el combustible al aire libre, en un lugar donde no DELANTEROS 1,5 bar haya chispas ni llamas. TRASEROS 1 bar Detenga la máquina en un sitio despejado, pare el motor y déjelo enfriar antes de repostar. No utilice nunca gasolina pasada o sucia, ni mezclas de Montaje del saco o del parapiedras gasolina y aceite.
  • Página 79: Corte Del Césped

    espere unos segundos y repita el arranque. Si el cuidado como se indicó en los párrafos anteriores. Vaya inconveniente persiste, consulte la tabla SOLUCIÓN DE adecuando la velocidad, de modo lento y progresivo, a las PROBLEMAS en la página 84 de este manual y vea también condiciones del terreno y de la hierba.
  • Página 80 coincidir los orificios cuadrados con la parte cuadrada de los Vaciado del canal de expulsión El corte de césped muy alto o mojado con una velocidad de tornillos, introduciendo estos últimos desde el interior. avance excesiva puede hacer que el canal de expulsión se Monte el kit ya ensamblado en el hueco específico del plato atasque.
  • Página 81: Transporte

    Descargue el aceite del motor como se describe en el ATENCIÓN capítulo Cambio de aceite del motor de la página 79. Para evitar retornos de llama, deje el acelerador unos Guarde la máquina en un lugar seco, reparado de la segundos en la posición de LENTO antes de apagar el intemperie y fuera del alcance de los niños.
  • Página 82: Recomendaciones De Seguridad

    7. MANTENIMIENTO Levante el asiento y desenchufe el conector (E, Fig. 6) del cable eléctrico, extrayéndolo del muelle (F). Lea también el manual del motor. Desenrosque el tapón del depósito de gasolina (A, Fig. 9). Sujete la parte posterior del panel (lado del saco) y la parte 7.1 Recomendaciones de seguridad frontal del asiento (lado del volante) para levantar el panel.
  • Página 83: Operaciones En La Máquina

    Eje trasero con las siguientes funciones y características: Es un conjunto monobloque sellado y no precisa Fusible de 5 A para protección de los circuitos generales y mantenimiento. Tiene lubricación permanente, por lo cual no de potencia de la tarjeta electrónica, cuya actuación es necesario reponer ni cambiar el aceite.
  • Página 84: Accesorios

    doméstica sino en un centro de residuos especiales. Antes de remolcar accesorios en pendiente, lea las Gran parte de los materiales que componen la máquina son normas para el uso en este tipo de terrenos, en la página reciclables; por ejemplo, todos los metales (acero, aluminio, 8 del presente manual.
  • Página 85: Datos Técnicos

    Esparcidor Lubrique periódicamente con grasa o aceite los Cargue el material en la tolva y ajuste el ancho de esparcido rodamientos de las ruedas. Utilice grasa para rodamientos con la palanca graduada. El equipamiento incluye una criba de ruedas o aceite para automóviles. para evitar que caigan trozos grandes, y una cubierta de Controle periódicamente el apriete de toda la tornillería.
  • Página 86: Declaración De Conformidad

    11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante, en representación de Emak spa, empresa Nivel de potencia acústica medido: 98,8 dB (A) sita en la calle Fermi nº 4 de Bagnolo in Piano, 42011 Nivel de potencia acústica garantizado: 100,0 dB (A) ITALIA, declara bajo su propia responsabilidad que la Nombre y dirección del organismo notificador: DPLF Postfach...
  • Página 87: Solución De Problemas

    13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: salvo que se indique expresamente lo contrario, pare la máquina y saque la llave antes de realizar cualquiera de las operaciones indicadas en la tabla siguiente. Si ha controlado todas las causas posibles y el problema persiste, consulte a un centro de asistencia autorizado. Si se presenta algún inconveniente que no figura en esta tabla, llame a un centro de asistencia autorizado.
  • Página 200 ВНИМAНИЕ! – Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo врeмя всeгo срoкa eгo службы. UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji. EMAK S.p.A. Member of the YAMA group 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy Tel. +39 0522 956611 - Fax +39 0522 951555...

Este manual también es adecuado para:

Zephyr 72/13 h

Tabla de contenido