Manual de Beurer MP 64

Volumen de suministro

Compruebe que el embalaje del aparato no ha sido manipulado y asegúrese de que el contenido está completo. Antes de usarlo, compruebe que el aparato o los accesorios no presentan daños visibles y que se ha retirado todo el material de embalaje. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente indicado.
1 x set de manicura/pedicura
10 x accesorios de alta calidad de zafiro y fieltro
1 x capuchón protector para el polvo de uñas
1 x adaptador de red con cable micro USB
1 x bolsa de almacenamiento
1 x estas instrucciones de uso

Signos y símbolos

En estas instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:

Advertencia que indica riesgo de lesiones o daños para la salud.
Nota de seguridad que indica posibles daños en el aparato o accesorio.
información Nota Nota con información importante.
Fabricante
El aparato cuenta con doble aislamiento y, por lo tanto, cumple con la clase de protección 2.
Utilizar solo en interiores.
Clase de eficiencia energética 6
Transformador de aislamiento de seguridad a prueba de cortocircuitos

Descripción del aparato

Descripción del aparato
  1. Aparato de manicura/pedicura
  1. Interruptor deslizante para giro a la derecha/ a la izquierda y posición de apagado
  1. Regulación de velocidad +/-
  1. Luz LED
  1. Indicador de ajuste de velocidad
  1. Bolsa de almacenamiento
  1. Pantalla LED para el sentido de giro (rojo para giro a la izquierda; verde para giro a la derecha)

Primer uso

Este set de manicura/pedicura está equipado con accesorios de alta calidad. La versión básica incluye 10 accesorios hechos de un revestimiento de zafiro duradero y fieltro de pulido.
Junto con tres niveles de regulación de velocidad ajustables y rotación en el sentido de las agujas del reloj/en sentido contrario a las agujas del reloj, esto permite un cuidado profesional de los pies y las uñas al nivel de un pedicuro. Todos los accesorios se pueden integrar fácilmente en la bolsa de almacenamiento del MP 64.
La luz LED integrada además crea condiciones de luz ideales durante la aplicación.

Para poner el dispositivo en funcionamiento, proceda de la siguiente manera:

  • Retire el embalaje.
  • Compruebe si el dispositivo, el adaptador de corriente y el cable están dañados.
  • Asegúrese de que el cable no suponga un peligro de tropiezo mientras se está cargando el dispositivo.
  • Conecte el dispositivo a la red eléctrica. Al hacerlo, el dispositivo debe estar apagado, con el interruptor deslizante en la posición central. Si el LED rojo/verde encima del interruptor deslizante parpadea, esto significa que el dispositivo está encendido y, por lo tanto, no se puede cargar.
  • Cargue el dispositivo durante aproximadamente 3 horas antes del primer uso.
  • Cuando las 3 luces indicadoras azules del cargador parpadean continuamente, significa que la batería se está cargando. Una vez que los 3 LED están permanentemente iluminados, el dispositivo está completamente cargado. Ahora puede comenzar a usar el dispositivo con la energía de la batería.
  • Si los LED azules parpadean rápidamente (1, 2 o 3 LED dependiendo de la configuración de velocidad) durante el funcionamiento de la batería, esto indica que la batería está agotada.
  • Puede cargar el dispositivo enchufándolo a la red eléctrica o, alternativamente, utilizando el cable USB.
  • Una carga es suficiente para aprox. 2 horas de funcionamiento sin cable.

información El dispositivo se apaga automáticamente después de 20 minutos. Después de este tiempo, tómese un descanso de al menos 15 minutos para evitar que el motor se sobrecaliente.

Uso

General

  • Este dispositivo está diseñado para el tratamiento de manos (manicura) y pies (pedicura) únicamente.
  • Asegúrese de que el dispositivo esté apagado de antemano.
  • Seleccione la pieza de fijación deseada y presiónela cuidadosamente sobre el eje del dispositivo. Para quitarla, separe la fijación y el dispositivo en direcciones opuestas.
  • Encienda el dispositivo moviendo el interruptor deslizante hacia abajo (rotación en sentido antihorario, el LED se ilumina en rojo) o hacia arriba (rotación en sentido horario, el LED se ilumina en verde).
  • Puede seleccionar la velocidad del eje de accionamiento utilizando los botones más (+) y menos (-). Comience cada aplicación a baja velocidad y luego auméntela según sea necesario.
  • Los LED azules se iluminan en la superficie del dispositivo dependiendo de la velocidad seleccionada.
  • Todas las limas y los accesorios para callos están recubiertos con un grano de zafiro. Esto garantiza una larga vida útil y asegura prácticamente ningún desgaste.
  • No presione demasiado y siempre mueva cuidadosamente los accesorios hacia el área a tratar.
  • Mueva el dispositivo sobre el área a tratar y aplique una ligera presión mientras mueve lentamente el dispositivo en círculos.
  • Tenga en cuenta que los accesorios para callos muestran un rendimiento reducido en pieles empapadas o húmedas. Por esta razón, le pedimos que no remoje el pie en agua antes del tratamiento.
  • Para mantener la protección natural de la piel, no elimine todos los callos.
  • Asegúrese de que el eje siempre pueda girar libremente. El eje no debe estar bloqueado permanentemente, ya que de lo contrario el dispositivo se calentará demasiado y podría dañarse.
  • Aplique crema hidratante en las áreas tratadas después de cada uso.

información El dispositivo se apaga si se impide que un accesorio se mueva durante aprox. 3 segundos durante el uso. Para reiniciar el dispositivo, apáguelo brevemente y vuelva a encenderlo.


Compruebe los resultados durante el tratamiento. Esto se aplica en particular a los diabéticos, ya que tienen manos y pies menos sensibles.

Accesorios

Dado que los accesorios son de calidad profesional y el uso inadecuado puede provocar lesiones, le pedimos que manipule los accesorios con cuidado. En particular, a altas velocidades, le aconsejamos que proceda con precaución.

Los siguientes accesorios se incluyen con el dispositivo:

  1. Rueda de zafiro de grano fino
    Adecuada para limar las uñas para reducir su longitud. Mientras el disco de zafiro gira, la carcasa externa permanece fija para evitar quemaduras por fricción en la piel alrededor de las uñas.
  2. Rueda de zafiro de grano grueso
    Adecuada para limar uñas más gruesas para reducir su longitud. Mientras el disco de zafiro gira, la carcasa externa permanece fija para evitar quemaduras por fricción en la piel alrededor de las uñas.
  3. Cono de zafiro
    Adecuado para eliminar la piel seca y suavizar los callos en la planta y el talón. Tenga cuidado de no eliminar por completo la piel endurecida para proteger la piel sana que hay debajo. Lime hasta que quede una capa delgada y luego hidrate para suavizar.
  4. Cono de fieltro
    Adecuado para alisar y pulir las puntas de las uñas después de limarlas y para limpiar la superficie de las uñas. Coloque la herramienta de manicura y muévala alrededor de la uña con un movimiento circular constante.
  5. Lima de zafiro fina para callos
    Para eliminar los callos en las plantas de los pies y el talón. Este accesorio está diseñado para su aplicación en áreas grandes.
  6. Lima de cristal para callos
    Accesorio de cristal grueso para callos para eliminar rápidamente la piel dura gruesa o los callos grandes en la planta del pie y el talón.
  7. Cortador cilíndrico
    Adecuado para alisar superficies de uñas ásperas y estriadas. Simplemente, coloque el cortador cilíndrico horizontalmente sobre la superficie de la uña y elimine la capa áspera con movimientos circulares lentos.
  8. Cortador con forma de llama
    Adecuado para eliminar las uñas encarnadas.
  9. Cortador de uñas
    Adecuado para exponer las uñas encarnadas y eliminar las partes de uñas muertas. Cuando utilice este accesorio, utilícelo a baja velocidad.
  10. Cortador de zafiro redondo
    Adecuado para eliminar los callos. Tenga cuidado de eliminar el callo lentamente, capa por capa, para evitar dañar la piel sana que hay debajo.
  11. Tapa protectora para polvo de uñas
    Captura el polvo de uñas mientras lima para minimizar la inhalación y el tiempo de limpieza.

Al limar, ¡siempre mueva desde la parte exterior de la uña hacia la punta! Compruebe los resultados regularmente durante el tratamiento. Detenga el tratamiento tan pronto como se vuelva desagradable.

Limpieza y mantenimiento

Desenchufe siempre la pieza de la red de la toma de corriente antes de limpiar el dispositivo.

  • Limpie el dispositivo con un paño ligeramente húmedo. Si está muy sucio, también puede humedecer el paño con una solución jabonosa suave.
  • Por razones de higiene, puede utilizar alcohol y un paño o cepillo para limpiar los accesorios si es necesario. Por favor, seque cuidadosamente después.
  • No deje caer el dispositivo.
  • Asegúrese de que no entre agua en el dispositivo. Si esto sucediera, solo reutilice el dispositivo una vez que se haya secado por completo.
  • No utilice productos de limpieza químicos o abrasivos.
  • Nunca sumerja el dispositivo o el adaptador de corriente en agua u otros líquidos.

Accesorios y piezas de repuesto

Las piezas de repuesto y las piezas de desgaste están disponibles en la dirección de servicio correspondiente que se indica con el número de material indicado.

Designación Número de artículo y/o número de pedido
1 x Rueda de zafiro de grano fino
1 x Rueda de zafiro de grano grueso
1 x Cono de zafiro
1 x Cono de fieltro
1 x Lima de zafiro fina para callos
1 x Lima de cristal para callos
1 x Cortador cilíndrico
1 x Cortador con forma de llama
1 x Cortador de uñas
1 x Cortador de zafiro redondo
1 x Tapa protectora para polvo de uñas
572.16

Especificaciones técnicas

Suministro Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A
Salida: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W
Dimensiones 155 x 37,4 x 38,3 mm
Eficiencia activa media ≥ 73,62%
Consumo de energía sin carga ≤ 0,09 W
Peso aprox. 133 g
Batería:
Capacidad 1500 mAh
Tensión nominal 3,7 V
Designación de tipo Ión de litio

Sujeto a cambios técnicos

Advertencias y notas de seguridad

Advertencia

  • El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico/privado, no al uso comercial.
  • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento, siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y sean plenamente conscientes de los consiguientes riesgos de uso.
  • Los niños no deben jugar con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños a menos que estén supervisados.
  • No utilice el aparato si muestra signos de daños o no funciona correctamente. En tales casos, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente.
  • Las reparaciones solo deben ser realizadas por el Servicio de atención al cliente o por proveedores autorizados.
  • Si el cable de conexión a la red de este aparato está dañado, debe desecharse. Si no se puede extraer, el aparato debe desecharse.
  • Bajo ninguna circunstancia debe abrir o reparar el aparato usted mismo, ya que a partir de entonces ya no se puede garantizar su perfecto funcionamiento. El incumplimiento de esta norma invalidará la garantía.

El uso de este aparato puede generar una cantidad considerable de calor en la piel o las uñas.

  • Compruebe los resultados regularmente durante el tratamiento. Es especialmente importante que los diabéticos lo hagan, ya que tienen una menor sensibilidad al dolor y podrían lesionarse más fácilmente. Los accesorios 1, 2, 3, 4 y 5, que están incluidos, son generalmente adecuados para los diabéticos, ya que solo están destinados a su uso en áreas más grandes y no para el tratamiento localizado.
    Por el contrario, los accesorios del 6 al 10 son menos adecuados para los diabéticos. Trabaje siempre con mucho cuidado. Si tiene alguna duda, consulte a su médico.
  • Este aparato solo puede utilizarse para el fin para el que está diseñado y de la forma especificada en las instrucciones de uso. Cualquier forma de uso indebido puede ser peligrosa.
  • Peligro de quemaduras
    El aparato puede calentarse más rápido durante un uso prolongado e intensivo, por ejemplo, para lijar callosidades en los pies. Deje que el aparato se enfríe durante un tiempo relativamente largo entre cada aplicación para evitar quemaduras en la piel. Por su propia seguridad, compruebe continuamente el desarrollo del calor del aparato. Esto se aplica en particular a las personas que no son tan sensibles al calor como otras.
  • El aparato es adecuado para uso privado y no para fines médicos o comerciales.
  • Por razones de higiene, el aparato solo puede utilizarse en una persona.
  • El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o incorrecto.
  • Mantenga el material de embalaje alejado de los niños para evitar el peligro de asfixia.
  • Compruebe el aparato con frecuencia para detectar signos de desgaste o daños. Si hay signos que indiquen lo anterior o si este aparato se ha utilizado de forma incorrecta, debe devolverse al fabricante o al minorista antes de seguir utilizándolo.
  • En caso de defectos y fallos de funcionamiento, apague el aparato inmediatamente.
  • ¡Nunca intente reparar el aparato usted mismo!
  • Utilice el aparato únicamente con los accesorios suministrados.
  • Nunca deje el aparato desatendido cuando esté en funcionamiento, en particular si hay niños cerca.
  • No lo utilice en animales.
  • No permita que el aparato entre en contacto con el agua (excepto en el caso de limpieza con un paño ligeramente húmedo). El agua nunca debe entrar en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua. Nunca utilice el aparato en el baño, en la ducha, en una piscina o encima de un lavabo lleno de agua. Si, a pesar de todo, entra agua en la carcasa del aparato, desconecte inmediatamente el aparato de la red eléctrica y póngase en contacto con su distribuidor de productos electrónicos o con el Servicio de atención al cliente.
  • Asegúrese de que no se enganche ningún cabello en los accesorios giratorios al utilizar el aparato. Utilice una goma para el pelo por su seguridad.
  • Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor.
  • No utilice el aparato debajo de una manta, almohada o cojín, etc.
  • Las manos deben estar siempre secas al utilizar el aparato y la clavija de la parte principal.
  • No tire del cable de alimentación ni del aparato para desconectar la clavija de la parte principal de la toma de corriente.
  • La clavija de la parte principal solo debe utilizarse con la tensión especificada en ella.
  • El aparato solo puede utilizarse con la clavija de la parte principal suministrada.

información Notas sobre el manejo de las pilas

  • Si su piel u ojos entran en contacto con el líquido de una pila recargable, enjuague las zonas afectadas con agua y busque asistencia médica.
  • advertencia ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños pueden tragar las pilas y asfixiarse con ellas. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños pequeños.
  • Proteja las pilas del calor excesivo.
  • advertencia ¡Riesgo de explosión! No arroje nunca las pilas al fuego.
  • No desmonte, divida ni aplaste las pilas.
  • Utilice únicamente los cargadores especificados en las instrucciones de uso.
  • Las pilas deben cargarse correctamente antes de su uso. Deben observarse en todo momento las instrucciones del fabricante y las especificaciones de estas instrucciones de uso relativas a la carga correcta.
  • Cargue completamente la pila antes del uso inicial.
  • Para lograr la mayor vida útil posible de la pila, cárguela completamente al menos dos veces al año.

Garantía/servicio

Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Alemania (en adelante, "Beurer") ofrece una garantía para este producto.

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de Beurer MP 64

Idiomas disponibles

Tabla de contenido