Manual de Beurer MP 84

Introducción
Este dispositivo de manicura y pedicura viene con accesorios de alta calidad. Los accesorios incluidos están fabricados con un revestimiento de zafiro duradero o fieltro de pulido. Combinado con el control de velocidad continuamente variable y las direcciones de rotación seleccionables, es posible un cuidado profesional de los pies y las uñas. Todos los accesorios se pueden guardar fácilmente en el estuche de almacenamiento. El LED integrado crea condiciones de iluminación ideales durante el uso.
Contenido del paquete
1 x Dispositivo de manicura y pedicura
10 x Accesorios de alta calidad hechos de zafiro y fieltro
1 x Tapa protectora para el polvo de uñas
1 x Cable micro USB
1 x Estuche de carga y almacenamiento
1 x Manual de instrucciones
Piezas y controles

- Dispositivo de manicura/pedicura
- Botones de control de velocidad
- Pantalla de ajuste de velocidad
- Pantalla LED para la dirección de rotación (rojo para rotación en sentido antihorario; verde para rotación en sentido horario)
- Interruptor de encendido/dirección de rotación y posición de apagado
- Luz LED
- Conexión micro USB (dispositivo)
- Conexión micro USB (estuche de carga y almacenamiento)
- Rueda de zafiro de grano fino
- Rueda de zafiro de grano grueso
- Cono de fieltro
- Lima de callos de cristal
- Cortador de zafiro redondo
- Cortauñas
- Amoladora puntiaguda
- Amoladora cilíndrica
- Cono de zafiro
- Lima de zafiro
- Tapa protectora para el polvo de uñas
Para cargar
- Cargue el dispositivo durante aproximadamente tres horas antes de usarlo. Puede cargar el dispositivo directamente a través de la conexión micro USB del dispositivo
o a través de la conexión micro USB del estuche de carga y almacenamiento
. - Conecte el cable de alimentación micro USB a un adaptador de corriente CA (no incluido) y enchufe el adaptador a una toma de corriente o conecte el cable de alimentación micro USB a un dispositivo con una interfaz adecuada. Al hacerlo, el dispositivo debe estar apagado. Si el dispositivo está encendido, no se puede cargar.
- Tres LED azules parpadearán, lo que indica que la batería se está cargando. Cuando los tres LED se iluminan de forma fija, la batería está completamente cargada.
Una carga completa durará aproximadamente dos horas de funcionamiento.
Para usar
- Seleccione un accesorio y presiónelo suavemente en el husillo del dispositivo hasta que encaje en su lugar. Para quitarlo, tire del accesorio y del dispositivo para separarlos.
- Encienda el dispositivo deslizando el interruptor de encendido hacia atrás para una rotación en sentido antihorario (el LED se ilumina en rojo) o hacia adelante para una rotación en sentido horario (el LED se ilumina en verde). Los LED azules se iluminarán según la velocidad seleccionada. Presione el botón más (+) o menos (-) para seleccionar una velocidad de RPM. Comience cada aplicación a baja velocidad y aumente solo según sea necesario.
- Los accesorios de limado y corte están recubiertos con cristales de zafiro para garantizar una larga vida útil. No ejerza una presión excesiva y guíe siempre los accesorios con cuidado en movimientos circulares lentamente sobre las partes a tratar. Siempre trabaje desde el exterior de una uña hacia la punta.
- Los accesorios no serán tan efectivos en pieles suaves o húmedas; no los use durante o inmediatamente después de bañarse o ducharse.
- Para conservar la protección natural de la piel, no elimine toda la piel callosa.
- Asegúrese siempre de que el husillo pueda girar libremente. Nunca debe atascarse permanentemente; de lo contrario, el instrumento puede sobrecalentarse y dañarse.
- Compruebe los resultados durante el tratamiento. Esto es particularmente importante para los diabéticos, ya que sus manos y pies son menos sensibles.
- Después de cada uso, aplique crema hidratante en las partes tratadas.
NOTA: El dispositivo se apaga si se impide que un accesorio se mueva durante aprox. 3 segundos durante el uso. Para reiniciar el dispositivo, apáguelo brevemente y vuelva a encenderlo.
Accesorios
Dado que los accesorios son de alta calidad y el uso inadecuado puede provocar lesiones, manipúlelos con cuidado. Tenga mucho cuidado al operar el dispositivo a altas velocidades. Se incluyen los siguientes accesorios:


Compruebe siempre los resultados con regularidad durante el tratamiento. Tan pronto como la aplicación se vuelva desagradable, detenga el tratamiento.
Cuidado y mantenimiento
- Nunca limpie el dispositivo mientras se está cargando.
- Nunca sumerja el dispositivo o el cable micro USB en agua u otros líquidos.
- Limpie el dispositivo con un paño ligeramente humedecido. También puede humedecer el paño con un detergente suave.
- Si es necesario, los accesorios se pueden limpiar con un paño o cepillo humedecido con alcohol isopropílico. Séquelos cuidadosamente después.
- Mantenga el agua fuera del dispositivo. Si el agua entra en contacto con el dispositivo, déjelo secar completamente antes de usarlo.
- No utilice productos químicos agresivos ni limpiadores abrasivos en el dispositivo.
- Nunca sumerja el dispositivo o el adaptador de corriente en agua u otros líquidos.
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto están disponibles en el Servicio de Atención al Cliente. Indique el número de pedido correspondiente.
| Designación | Número de artículo y/o número de pedido |
| Juego de accesorios (incluye los siguientes accesorios) 1 Rueda de zafiro de grano fino 1 Rueda de zafiro de grano grueso 1 Cono de fieltro 1 Lima de callos de cristal 1 Cortador de zafiro redondo 1 Cortauñas 1 Amoladora puntiaguda 1 Amoladora cilíndrica 1 Cono de zafiro 1 Lima de zafiro 1 Tapa protectora para el polvo de uñas | 572.16 |
Especificaciones técnicas
| Tipo | MP 84 |
| N.º de art. | 570.75 |
| Fuente de alimentación | Entrada: 5,0 V CC 1,0 A; 5,0 W |
| 3 velocidades | 3200 rpm ±15 % / 3800 rpm ±15 % / 4400 rpm ±15 % |
| Dimensiones | Estuche: 223 x 74 x 67,5 mm (8,77 x 2,91 x 2,65 pulgadas) Dispositivo: 155 x 37,4 x 38,3 mm (6,1 x 1,47 x 1,5 pulgadas) |
| Peso | Dispositivo: 135 g (4,76 oz) Peso del estuche, incluidos los accesorios: 310 g (10,93 oz) |
NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Signos y símbolos
Siempre que se utilicen, los siguientes signos identifican los mensajes de seguridad y daños a la propiedad y designan un nivel de peligro o gravedad.
LEA ESTE MANUAL COMPLETO, LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS COMPLETAMENTE Y CON CUIDADO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y HACER UN USO CORRECTO DE ESTE PRODUCTO.
| Este es el símbolo de alerta de seguridad. Le alerta sobre posibles peligros de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. | |
| Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. | |
| Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves/moderadas. | |
| AVISO | Aborda prácticas no relacionadas con lesiones personales, como daños al producto y/o a la propiedad. |
![]() | Polaridad del conector de alimentación de CC |
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales graves:
- Este instrumento debe utilizarse únicamente para el fin para el que ha sido desarrollado y de la manera descrita en las instrucciones de uso. Cualquier uso inadecuado puede ser peligroso.
- El dispositivo es solo para uso privado y no está diseñado para fines médicos o comerciales.
- Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia o conocimiento, siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones sobre cómo usar el dispositivo de forma segura y sean plenamente conscientes de los riesgos de uso.
- Los niños no deben jugar con el dispositivo.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a menos que estén supervisados.
- No lo use en animales.
- Utilice el dispositivo únicamente con los accesorios suministrados.
- No utilice el dispositivo si muestra signos de daño o no funciona correctamente. En estos casos, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente.
- No abra el dispositivo. El incumplimiento invalida la garantía. No ajuste ni repare el dispositivo usted mismo. Las reparaciones solo deben ser realizadas por el Servicio de Atención al Cliente o proveedores autorizados.
- Apague el instrumento inmediatamente en caso de mal funcionamiento.
- Compruebe los resultados con regularidad durante el tratamiento. Es particularmente importante que los diabéticos lo hagan, ya que tienen una menor sensibilidad al dolor y podrían lesionarse más fácilmente. Los accesorios
que se incluyen, son generalmente adecuados para diabéticos, ya que solo están diseñados para su uso en áreas más grandes y no para el tratamiento localizado. - Por el contrario, los accesorios
a
son menos adecuados para diabéticos. Trabaje siempre con mucho cuidado. Si tiene alguna duda, consulte a su médico. - El dispositivo puede calentarse más rápido durante un uso prolongado e intensivo, por ejemplo, al eliminar los callos de los pies. Deje que el dispositivo se enfríe durante un tiempo relativamente largo entre aplicaciones individuales para evitar quemaduras en la piel. Para su propia seguridad, compruebe continuamente el calor generado por el dispositivo. Esto se aplica en particular a las personas que no son tan sensibles al calor como otras.
- Mantenga el material de embalaje alejado de los niños para evitar el peligro de asfixia.
- No utilice el dispositivo cuando se bañe o se duche. No guarde ni guarde el dispositivo en lugares desde donde pueda caer en una bañera o lavabo.
- Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
- Las manos deben estar siempre secas al usar el dispositivo.
- Asegúrese de que no se enganche ningún cabello en los accesorios giratorios al usar el dispositivo. Utilice una goma para el pelo por su seguridad.
- Este dispositivo está diseñado únicamente para el tratamiento de manos (manicura) y pies (pedicura).
Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto/a la propiedad:
- Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor.
- Nunca utilice el dispositivo debajo de una manta, almohada o cojín, etc.
Garantía
Para el servicio de garantía, póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente en el 1-800-536-0366 o en info@beurer.com para proporcionar una descripción del problema.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en los EE. UU., visite: www.beurer.com
Distribuido por:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
EE. UU.
www.beurer.com
¿Tiene alguna pregunta o comentario? Llame a nuestro servicio de atención al cliente con sede en EE. UU. al número gratuito 1-800-536-0366.
Registre su producto hoy mismo para recibir más beneficios:
- protección adicional para su compra
- consejos de salud y bienestar
- nueva información sobre productos
- atención al cliente y soporte técnico continuos y excepcionales.
Visite www.registerbeurer.com o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en el 1-800-536-0366.
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para su uso posterior.
Póngalas a disposición de otros usuarios y observe la información que contienen.
Referencias
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de Beurer MP 84
o a través de la conexión micro USB del estuche de carga y almacenamiento
. 
que se incluyen, son generalmente adecuados para diabéticos, ya que solo están diseñados para su uso en áreas más grandes y no para el tratamiento localizado.
a
son menos adecuados para diabéticos. Trabaje siempre con mucho cuidado. Si tiene alguna duda, consulte a su médico.