Manual de Beurer MP 42

ARTÍCULOS INCLUIDOS EN EL PAQUETE
Compruebe que el exterior del embalaje de cartón esté intacto y asegúrese de que estén presentes todos los contenidos. Antes de usarlo, asegúrese de que no haya daños visibles en el dispositivo o los accesorios y de que se haya retirado todo el material de embalaje. Si tiene alguna duda, no utilice el dispositivo y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente especificada.
1 x Dispositivo de manicura y pedicura
7 x Accesorios de alta calidad hechos de zafiro y fieltro
1 x Tapa protectora contra el polvo de uñas
1 x Adaptador
1 x Bolsa de almacenamiento
1 x Estas instrucciones de uso
SIGNOS Y SÍMBOLOS
Los siguientes símbolos se utilizan en el dispositivo, en estas instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del dispositivo:
| Lea las instrucciones |
| | Indica un peligro potencialmente inminente. Si no se evita, existe el riesgo de muerte o lesiones graves. |
| | Indica un peligro potencialmente inminente. Si no se evita, pueden producirse lesiones leves o menores. |
| | Indica una situación potencialmente perjudicial. Si no se evita, el sistema o algo en sus cercanías puede resultar dañado. |
| Etiquetado CE Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales aplicables. |
| Fabricante |
| Eliminación de acuerdo con la Directiva de la CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) |
| Separe los elementos del embalaje y deséchelos de acuerdo con las normativas locales. |
| Marcado para identificar el material de embalaje. A = Código del material, B = Número del material: 1-7 = Plásticos, 20-22 = Papel y cartón |
| | Información del producto Información importante a tener en cuenta |
| Marca de evaluación de la conformidad del Reino Unido |
| Polaridad de la conexión de alimentación de CC |
| Corriente continua El dispositivo es adecuado para su uso solo con corriente continua |
| Dispositivo de clase de protección II El dispositivo tiene doble aislamiento y, por lo tanto, pertenece a la clase de protección 2 |
| Nivel de eficiencia energética 6 |
| Solo para uso en interiores |
| Transformador de aislamiento de seguridad, a prueba de cortocircuitos |
| Adaptador de red conmutado |
| Separe el producto y los elementos del embalaje y deséchelos de acuerdo con las normativas locales. |
| Símbolo del importador |
| Los productos cumplen demostrablemente los requisitos de las Normas Técnicas de la UEEA. |
| No utilice el adaptador de corriente si el enchufe está dañado. |
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO

- Dispositivo de manicura/pedicura
- Regulación de velocidad +/-
- Indicador de nivel de batería
- Rotación en el sentido de las agujas del reloj/en sentido contrario a las agujas del reloj / Interruptor de encendido/apagado
- Luz LED
- Bolsa de almacenamiento
APLICACIÓN
General
- Asegúrese de que el dispositivo esté apagado de antemano.
- Seleccione la pieza de accesorio deseada y presiónela con cuidado sobre el eje del dispositivo. Para extraerla, separe el accesorio y el dispositivo en direcciones opuestas.
- Encienda el dispositivo moviendo el interruptor deslizante hacia abajo (rotación en sentido antihorario, el LED se ilumina en rojo) o hacia arriba (rotación en sentido horario, el LED se ilumina en verde).
- Puede seleccionar la velocidad del eje de transmisión utilizando los botones más (+) y menos (-). Comience cada aplicación a baja velocidad y luego aumente según sea necesario.
- Los LED azules se iluminan en la superficie del dispositivo según la velocidad seleccionada.
- Todos los accesorios de limado y para callos están recubiertos con un grano de zafiro. Esto garantiza una larga vida útil y prácticamente ningún desgaste.
- No presione demasiado y mueva siempre con cuidado los accesorios hacia la zona que se va a tratar.
- Mueva el dispositivo hacia la zona que se va a tratar y aplique una ligera presión mientras lo mueve lentamente en círculos.
- Tenga en cuenta que los accesorios para callos muestran un rendimiento reducido en pieles empapadas o húmedas. Por esta razón, le pedimos que no remoje el pie en agua antes del tratamiento.
- No elimine todos los callos para mantener la protección natural de la piel.
- Asegúrese de que el eje siempre pueda girar libremente. El eje no debe estar bloqueado permanentemente, ya que de lo contrario el dispositivo se calentará demasiado y podría dañarse.
- Aplique crema hidratante en las zonas tratadas después de cada uso.
Compruebe los resultados durante el tratamiento. Esto es especialmente importante para los diabéticos, ya que sus manos y pies son menos sensibles.
Accesorios
- Rueda de zafiro de grano fino
Adecuada para limar las uñas y reducir su longitud. Mientras el disco de zafiro gira, la carcasa externa permanece fija para evitar quemaduras por fricción en la piel alrededor de las uñas.
![Rueda de zafiro de grano fino]()
- Rueda de zafiro de grano grueso
Adecuada para limar las uñas más gruesas y reducir su longitud.
Mientras el disco de zafiro gira, la carcasa externa permanece fija para evitar quemaduras por fricción en la piel alrededor de las uñas.
![Rueda de zafiro de grano grueso]()
- Cono de zafiro
Adecuado para eliminar la piel seca y suavizar los callos en la planta y el talón. Tenga cuidado de no eliminar por completo la piel endurecida para proteger la piel sana que hay debajo. Lime hasta que quede una fina capa y luego hidrate para suavizar.
- Cono de fieltro
Adecuado para alisar y pulir las puntas de las uñas después de limarlas y para limpiar la superficie de las uñas.
Coloque la herramienta de manicura y muévala alrededor de la uña con un movimiento circular constante.
![Cono de fieltro]()
- Lima de zafiro para callos
Para la eliminación rápida de callos persistentes y piel dura en las plantas de los pies y los talones Este accesorio se puede utilizar en grandes áreas.
![Lima de zafiro para callos]()
- Cortador cilíndrico
Adecuado para alisar superficies de uñas de los pies ásperas y estriadas. Simplemente, coloque el cortador cilíndrico horizontalmente sobre la superficie de la uña y elimine la capa áspera con movimientos circulares lentos.
![Cortador cilíndrico]()
- Cortador en forma de llama
Adecuado para eliminar las uñas encarnadas.
![Cortador en forma de llama]()
- Tapa protectora para el polvo de uñas
Captura el polvo de las uñas mientras lima para minimizar la inhalación y el tiempo de limpieza.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar la unidad de alimentación, ¡desenchúfela siempre de la toma de corriente!
- Limpie el instrumento con un paño ligeramente humedecido. También puede humedecer el paño con una suave solución jabonosa para eliminar la suciedad más difícil.
- Si es necesario, por razones de higiene, los accesorios se pueden limpiar con un paño o cepillo humedecido con alcohol. Séquelos cuidadosamente después.
- No deje caer el instrumento.
- Asegúrese de que no entre agua en el instrumento. Pero si esto ocurriera, no vuelva a utilizar el instrumento hasta que esté completamente seco.
- No utilice detergentes químicos ni agentes abrasivos para la limpieza.
- Nunca sumerja el instrumento o la unidad de alimentación enchufable en agua u otros líquidos.
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Para comprar accesorios y piezas de repuesto, visite www.beurer.com o póngase en contacto con la dirección de servicio correspondiente (según la lista de direcciones de servicio) en su país. Los accesorios y las piezas de repuesto también están disponibles en los comercios minoristas.
| Designation | Número de artículo y/o número de pedido |
| 1 x Rueda de zafiro de grano fino 1 x Rueda de zafiro de grano grueso 1 x Cono de zafiro 1 x Cono de fieltro 1 x Lima de zafiro para callos 1 x Cortador cilíndrico 1 x Cortador en forma de llama 1 x Tapa protectora para el polvo de uñas | 574.09 |
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
| Entrada de alimentación: Salida: | 100-240 V ~ 50/60 Hz; 0,5 A 30.0 V 0.25 A; 7.5 W |
| Eficiencia activa media: | ≥ 80.3% |
| Consumo de energía sin carga: | ≤ 0.09 W |
| Velocidad: | 2.500 ± 20% / 4.600 ± 15% |
| Dimensiones del dispositivo: | 15.2 x 3.7x 3.7 cm |
| Peso: | Parte de la red eléctrica: aprox. 93 g Dispositivo: aprox. 100 g |
Sujeto a cambios técnicos
ADVERTENCIAS Y NOTAS DE SEGURIDAD
Lea atentamente estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta las advertencias y las notas de seguridad. Guarde estas instrucciones de uso para futuras consultas. Facilite las instrucciones de uso a otros usuarios. Si el dispositivo se cede a otra persona, facilítele también las instrucciones de uso.
- El dispositivo solo debe utilizarse para el propósito para el que fue diseñado y de la manera especificada en las instrucciones de uso. Cualquier uso inadecuado puede ser peligroso.
- El dispositivo solo está destinado para uso doméstico/privado, no para uso comercial.
- Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia o conocimiento, siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones sobre cómo usar el dispositivo de forma segura, y estén plenamente conscientes de los consiguientes riesgos de uso.
- Los niños no deben jugar con el dispositivo.
- La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños a menos que estén supervisados.
- No utilice el dispositivo si muestra signos de daño o no funciona correctamente. En tales casos, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente.
- Las reparaciones solo deben ser realizadas por el Servicio de atención al cliente o minoristas autorizados.
- Bajo ninguna circunstancia debe abrir o reparar el dispositivo usted mismo, ya que el correcto funcionamiento del dispositivo ya no puede garantizarse si lo hace. El incumplimiento de esto invalidará la garantía.
- Compruebe los resultados periódicamente durante el tratamiento. Es particularmente importante que los diabéticos lo hagan, ya que tienen una menor sensibilidad al dolor y podrían lesionarse más fácilmente. En principio, los accesorios que se suministran con el dispositivo son adecuados para diabéticos. Sin embargo, utilícelo con especial cuidado y no lo utilice a alta velocidad. Si tiene alguna duda, consulte a su médico.
- El dispositivo puede calentarse más rápido durante un uso prolongado e intensivo, por ejemplo, al eliminar callosidades en los pies. Deje que el dispositivo se enfríe durante un tiempo relativamente largo entre aplicaciones individuales para evitar quemaduras en la piel. Por su propia seguridad, compruebe continuamente el calor generado por el dispositivo. Esto se aplica en particular a las personas que no son tan sensibles al calor como otras.
- El fabricante no se hace responsable de los daños resultantes de un uso inadecuado o incorrecto.
- Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. Existe riesgo de asfixia.
- En caso de defectos y fallos de funcionamiento, apague el dispositivo inmediatamente.
- Solo utilice el dispositivo con los accesorios suministrados.
- No utilizar en animales.
- No permita que el dispositivo entre en contacto con agua (excepto en el caso de limpieza con un paño ligeramente húmedo). El agua nunca debe entrar en el interior del dispositivo. Nunca sumerja el dispositivo en agua. Nunca utilice el dispositivo en el baño, en la ducha, en una piscina o encima de un lavabo lleno de agua. Si, no obstante, entra agua en la carcasa del dispositivo, desconecte inmediatamente el dispositivo de la red eléctrica y póngase en contacto con su distribuidor de electrónica o con el Servicio de atención al cliente.
- Asegúrese de que no se enganche ningún pelo en los accesorios giratorios al utilizar el dispositivo. Utilice una goma para el pelo por su seguridad.
- Las manos siempre deben estar secas al utilizar el dispositivo y el enchufe del adaptador de corriente.
- Utilice el equipo de protección adecuado (mascarilla FFP2, guantes de protección y gafas de protección) cuando lo utilice sobre uñas acrílicas, de gel o artificiales.
Uso previsto
Este dispositivo está destinado únicamente al tratamiento de manos (manicura) y pies (pedicura).
NOTA
- Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor.
- Nunca utilice el dispositivo debajo de una manta, almohada o cojín, etc.
Referencias
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de Beurer MP 42






0.25 A; 7.5 W