Manual de Beurer MP 44

Introducción
Este dispositivo de manicura y pedicura viene con accesorios de alta calidad. Los accesorios incluidos están fabricados con un revestimiento de zafiro duradero o fieltro de pulido. Combinado con un control de velocidad continuamente variable y direcciones de rotación seleccionables, es posible un cuidado de pies y uñas de calidad profesional. Todos los accesorios se pueden guardar fácilmente en el estuche de almacenamiento. El LED integrado crea condiciones de iluminación ideales durante el uso.
Fuente de alimentación:
Para garantizar una alimentación adecuada en todo momento, este dispositivo incluye un adaptador de corriente conectado de forma permanente.
Contenido del paquete
1 dispositivo de manicura y pedicura
7 accesorios de alta calidad de zafiro y fieltro
1 tapa protectora para el polvo de uñas
1 set de cuidado de uñas
1 adaptador de corriente alterna
1 estuche de almacenamiento
1 manual de instrucciones
Piezas y controles

- Dispositivo de manicura/pedicura
- Botones de control de velocidad
- Indicador de nivel de batería
- Set de cuidado de uñas (dos cortaúñas, tijeras de uñas, removedor de cutículas, tenedor para cutículas, pinzas, lima de uñas)
- Interruptor de alimentación/dirección de rotación
- LED
- Estuche de almacenamiento
Cómo usar
- Seleccione un accesorio y empújelo suavemente en el eje del dispositivo hasta que encaje en su lugar. Para quitarlo, separe el accesorio y el dispositivo.
- Encienda el dispositivo deslizando el interruptor de encendido hacia atrás para una rotación en sentido contrario a las agujas del reloj o hacia adelante para una rotación en el sentido de las agujas del reloj. Los LED rosas se iluminarán según la velocidad seleccionada. Presione el botón Hi (alto) o Lo (bajo) para seleccionar una velocidad de RPM. Comience cada aplicación a baja velocidad y aumente solo según sea necesario.
- Los accesorios de limado y corte están recubiertos con cristales de zafiro para garantizar una larga vida útil. No ejerza una presión excesiva y siempre guíe los accesorios con cuidado en movimientos circulares lentamente sobre las partes a tratar. Trabaje siempre desde el exterior de una uña hacia la punta.
- Los accesorios no serán tan efectivos en pieles suaves o húmedas; no lo use durante o inmediatamente después de bañarse o ducharse.
- Para conservar la protección natural de la piel, no elimine toda la piel callosa.
- Asegúrese siempre de que el eje pueda girar libremente. Nunca debe atascarse permanentemente; de lo contrario, el instrumento podría sobrecalentarse y dañarse.
- Compruebe los resultados durante el tratamiento. Esto es particularmente importante para los diabéticos, ya que sus manos y pies son menos sensibles.
- Después de cada uso, aplique crema hidratante en las partes tratadas.
Accesorios
Dado que los accesorios son de alta calidad y el uso indebido puede provocar lesiones, manipúlelos con cuidado. Tenga mucho cuidado al operar el dispositivo a altas velocidades. Se incluyen los siguientes accesorios:
- Rueda de zafiro fina
Lima y trata las uñas. Solo gira la rueda interior, mientras que el soporte exterior permanece estacionario. Esto permite limar las uñas con precisión sin riesgo de quemar la piel.
![Rueda de zafiro fina]()
- Rueda de zafiro gruesa
Lima y trata las uñas. Elimina rápidamente grandes áreas de la uña, así que úselo con precaución.
![Rueda de zafiro gruesa]()
- Cono de zafiro
Elimina la piel seca y los callos de los pies y realiza la manicura de las uñas de los pies.
![Cono de zafiro]()
- Cono de fieltro
Suaviza y pule las uñas después de limarlas y limpia las superficies de las uñas. Utilice siempre movimientos circulares y no permita que el cono de fieltro permanezca en un solo lugar.
![Cono de fieltro]()
- Lima de zafiro
Eliminación rápida de callos gruesos o grandes en los pies. Diseñado para su uso en áreas grandes.
- Amoladora cilíndrica
Muele y alisa las uñas de los pies. Aplique la fresa horizontalmente a la superficie de la uña y elimine la capa de uña no deseada con lentos movimientos circulares.
![Amoladora cilíndrica]()
- Amoladora puntiaguda
Elimina las uñas encarnadas. Guíe cuidadosamente la amoladora puntiaguda hacia la parte a tratar y retire las partes de la uña según sea necesario.
![Amoladora puntiaguda]()
- Protector contra el polvo
Mantiene bajo control el polvo de uñas y las células de la piel.
![Protector contra el polvo]()
Compruebe siempre los resultados con regularidad durante el tratamiento. Tan pronto como la aplicación se vuelva desagradable, detenga el tratamiento.
Cuidado y mantenimiento
- Antes de limpiar, desenchufe siempre el adaptador de corriente del tomacorriente.
- Limpie el dispositivo con un paño ligeramente humedecido. También puede humedecer el paño con un detergente suave.
- Si es necesario, los accesorios se pueden limpiar con un paño o cepillo humedecido con alcohol isopropílico. Séquelos cuidadosamente después.
- Mantenga el agua fuera del dispositivo. Si el agua entra en contacto con el dispositivo, deje que se seque completamente antes de usarlo.
- No utilice productos químicos agresivos ni limpiadores abrasivos en el dispositivo.
- Nunca sumerja el dispositivo o el adaptador de corriente en agua u otros líquidos.
Piezas de repuesto
Un juego de repuesto completo está disponible en www.shop-beurer.com. Indique el número de pedido correspondiente. Se incluyen las siguientes piezas:
| Rueda de zafiro fina Rueda de zafiro gruesa Cono de zafiro Cono de fieltro Amoladora cilíndrica Amoladora puntiaguda Lima de zafiro Protector contra el polvo | 574.73 |
Especificaciones técnicas
| Fuente de alimentación | |
| Entrada: Salida: | 100-240 V CA; 50/60 Hz, 0,5 A 30,0 V CC 0,25 A; 7,5 W |
| Eficiencia activa promedio | ≥ 80,3% |
| Consumo de energía sin carga: | ≤ 0,09 W |
| Velocidad: | 2500 ±20% / 4600 ±15% |
| Dimensiones: | 5,98 x 1,45 x 1,45 pulgadas (15,2 x 3,7 x 3,7 cm) |
| Peso | Fuente de alimentación aprox. 3,28 oz (93 g) Dispositivo: 3,52 oz (100 g) |
Garantía
Para el servicio de garantía, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente al 1-800-536-0366 o a info@beurer.com para proporcionar una descripción del problema.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en los EE. UU., visite:
www.beurer.com
¿Preguntas o comentarios?
Llame a nuestro servicio de atención al cliente con sede en EE. UU. sin cargo al 1-800-536-0366
Registre su producto hoy para recibir más beneficios:
- protección adicional para su compra
- consejos de salud y bienestar
- nueva información sobre productos
- excelente servicio de atención al cliente y soporte continuos.
Visite www.registerbeurer.com o comuníquese con el servicio de atención al cliente al 1-800-536-0366.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA ESTE MANUAL COMPLETA Y CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas
Signos y símbolos
Siempre que se utilicen, los siguientes signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad y designan un nivel de peligro o gravedad.
LEA ESTE MANUAL COMPLETO, LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS COMPLETA Y CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA HACER UN USO CORRECTO DE ESTE PRODUCTO
| | Este es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de posibles peligros de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. |
| | Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. |
| | Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves/moderadas. |
| | Se refiere a prácticas no relacionadas con lesiones personales, como daños al producto y/o a la propiedad. |
| | Información del producto Nota sobre información importante. |
| Solo para uso en interiores. |
| Polaridad |
| Corriente continua El dispositivo es adecuado para su uso solo con corriente continua. |
| Clase de eficiencia energética 6 |
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales graves:
- Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia o conocimiento, siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el dispositivo de forma segura, y sean plenamente conscientes de los riesgos consiguientes del uso.
- Mantenga el dispositivo y los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
- No utilice el dispositivo si muestra signos de daño o no funciona correctamente. En estos casos, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
- Las reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o por proveedores autorizados.
- Durante el uso, se puede experimentar un calor considerable en la piel.
- Compruebe el progreso regularmente durante el tratamiento. Esto es particularmente importante para los diabéticos, ya que tienen una menor sensibilidad al dolor y podrían lesionarse más fácilmente. Los diabéticos deben utilizarlo con especial cuidado y no utilizarlo a alta velocidad. Si tiene alguna duda, consulte a su médico.
- Este instrumento debe utilizarse únicamente para el fin para el que ha sido desarrollado, y de la manera descrita en las instrucciones de uso. Cualquier uso inadecuado puede ser peligroso.
- En caso de uso intensivo prolongado, el dispositivo podría calentarse. Para evitar quemaduras en la piel en estas situaciones, haga pausas entre cada uso. Por su propia seguridad, controle constantemente la acumulación de calor en el dispositivo. Esto se aplica especialmente a las personas que son insensibles al calor.
- El dispositivo es solo para uso privado y no está destinado a fines médicos o comerciales.
- El aparato debe revisarse con frecuencia para detectar signos de desgaste o daño. Si existen tales signos, o si el aparato se ha utilizado de forma incorrecta, debe devolverse al fabricante antes de seguir utilizándolo.
- Apague el instrumento inmediatamente en caso de mal funcionamiento.
- Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el servicio de atención al cliente. No intente reparar el dispositivo usted mismo.
- Utilice el dispositivo solo con los accesorios suministrados.
- Nunca deje el dispositivo desatendido cuando esté en funcionamiento.
- Mantenga el dispositivo alejado de los niños para evitar cualquier posible peligro.
- Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor.
- No utilice el dispositivo debajo de mantas, almohadas, etc.
- No utilizar en animales.
- El dispositivo no debe funcionar continuamente durante más de 20 minutos. Después de este tiempo, espere un intervalo de al menos 15 minutos para evitar que el motor se sobrecaliente.
- No utilice el dispositivo cuando se esté bañando o duchando. No guarde ni coloque el dispositivo en lugares desde donde pueda caer en una bañera o lavabo.
- Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
- Si el dispositivo se ha caído al agua, desenchufe inmediatamente la fuente de alimentación enchufable.
- Asegúrese de que sus manos estén secas antes de manipular el dispositivo o la fuente de alimentación enchufable.
- No tire del cable de alimentación o del instrumento para desenchufar la fuente de alimentación enchufable de la toma de corriente.
- Enchufe el dispositivo solo en una toma de corriente como se especifica en la placa de características.
- Si la fuente de alimentación está dañada, interrumpa el uso inmediatamente.
- Después de su uso, antes de limpiar y cambiar cualquier pieza accesoria, desenchufe siempre el adaptador de corriente de la toma de corriente. Asegúrese de que el interruptor de alimentación del dispositivo esté en la posición central (apagado) antes de conectar el dispositivo a una toma de corriente.
- Por razones de higiene, utilice el dispositivo solo en una persona.
- Este dispositivo está destinado únicamente para el tratamiento de manos (manicura) y pies (pedicura).
Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto/a la propiedad:
- Mantenga el cabello alejado del accesorio giratorio durante el uso.
- No ejerza una presión excesiva durante el uso; guíe los accesorios suavemente sobre el área de tratamiento con un movimiento circular.
- Asegúrese siempre de que el husillo pueda girar libremente.
- Consulte a su médico antes de utilizar este producto si:
- no está seguro de si es adecuado para usted
- padece una enfermedad grave
- tiene diabetes o trombosis
- tiene dolores de origen desconocido
- Los accesorios pueden tener un efecto reducido si el área de tratamiento está suavizada o húmeda. Por esta razón, no lo utilice inmediatamente después de bañarse.
- No elimine por completo toda la piel callosa para conservar la protección natural de la piel.
Referencias
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de Beurer MP 44






