Manual de Beurer MP 55

Volumen de suministro
Compruebe que el embalaje del aparato no haya sido manipulado y asegúrese de que estén todos los componentes. Antes de usarlo, asegúrese de que el aparato o los accesorios no presenten daños visibles y de que se haya retirado todo el material de embalaje. Si tiene alguna duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente indicado.
- 1 aparato base
- 1 rodillo grueso
- 1 rodillo fino
- 1 escofina de acero inoxidable
- 1 enchufe para la parte de red
- 1 cepillo de limpieza
- 1 cable de carga micro-USB
- 1 adaptador de red
- 1 manual de instrucciones
Uso previsto
Con este eliminador de callosidades puede eliminar pieles duras o ásperas y callosidades no deseadas de forma sencilla, rápida y eficaz.
El volumen de suministro incluye un accesorio de callosidades grueso y fino, así como una escofina de acero inoxidable.
Utilice estos accesorios para tratar las zonas afectadas con resultados óptimos.
El aparato solo está diseñado para el fin descrito en este manual de instrucciones. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o negligente.
Descripción del aparato

- Aparato base
- Rodillo fino
- Rodillo grueso
- Escofina para callos
- Tapa protectora de la escofina
- Tapa protectora
- Luz LED
- Indicador del nivel de batería
- Interruptor de encendido/apagado con 2 niveles de velocidad
- Conexión micro USB
Primer uso
- Retire el embalaje.
- Compruebe que el aparato, el enchufe de red y el cable no presenten daños.
- Conecte el aparato a la red eléctrica. Al hacerlo, el aparato debe estar apagado.
- Asegúrese de que el cable no suponga un peligro de tropiezo.
- Cargue el aparato durante aproximadamente 3 horas antes del primer uso. Cuando el indicador de carga parpadee en verde, la batería se está cargando. El aparato está completamente cargado cuando la luz se muestra en verde fijo. A continuación, puede utilizar el aparato con la batería o con el cable de red.
- Si el indicador de carga parpadea en rojo cuando funciona con la batería, significa que la batería está vacía. Cargue el aparato conectándolo al adaptador de red.
- Una carga es suficiente para aprox. 60 minutos de funcionamiento sin cable. Después, puede seguir utilizando el aparato a través de la red eléctrica.
- Por razones de higiene, no debe compartir los accesorios con nadie más.
- Cuando esté encendido, el aparato no debe entrar en contacto con otras zonas de la piel (por ejemplo, pestañas, pelo de la cabeza, etc.), ni con ropa o cordones, para evitar lesiones, bloqueos o daños en el aparato.
- No utilice el aparato sobre piel irritada, varices, erupciones cutáneas, manchas, marcas de nacimiento (con pelo) o heridas sin consultar antes a un médico. Lo mismo se aplica a los pacientes con sistemas inmunitarios debilitados, diabetes, hemofilia e insuficiencia inmunitaria.
Nota
- El eliminador de callosidades se puede utilizar sobre la piel seca o húmeda. La eliminación de callosidades es más eficaz sobre la piel seca.
- Cuando se utiliza sobre la piel seca, la piel debe estar completamente seca y libre de grasa.
- No utilice ninguna crema antes de eliminar las callosidades.
- No elimine demasiada callosidad, ya que de lo contrario puede volver a crecer con más fuerza.
Uso
- Asegúrese de que el rodillo abrasivo esté correctamente insertado en el aparato.
- Para encender el aparato, mueva el interruptor de encendido/apagado al ajuste de velocidad deseado.
- La luz LED garantiza unas condiciones de iluminación óptimas para que pueda ver y eliminar mejor las callosidades.
- Puede utilizar la escofina para callosidades al final del mango para tratar previamente las zonas de piel muy callosas de los pies.
- Ahora puede eliminar las callosidades severas con el rodillo abrasivo grueso.
- Si desea eliminar las zonas ligeramente callosas o suavizar su piel, utilice el accesorio de callosidades fino.
- No utilice el aparato durante más de 3-4 segundos en una zona de la piel.
- No utilice el eliminador de callosidades sobre piel irritada, dolorida o agrietada.
- Mueva el aparato lenta y uniformemente sobre la callosidad. Asegúrese de sujetar el aparato verticalmente en un ángulo de 90° con respecto a la callosidad. Para obtener resultados óptimos, puede ser útil mover el aparato sobre la callosidad en diferentes direcciones.
Cambio del rodillo
Para cambiar el rodillo, proceda de la siguiente manera:
- Sujete el eliminador de callosidades en la mano como se muestra.
- Con la otra mano, empuje el rodillo hacia la izquierda y tire de él hacia arriba para sacarlo.
![]()
Cambio de la escofina manual
Para cambiar la escofina al final del mango, proceda de la siguiente manera:
- Sujete el eliminador de callosidades en la mano como se muestra.
- Retire la tapa protectora del aparato.
- Ahora tire de la escofina hacia delante para sacarla del aparato.
Limpieza y mantenimiento
- Desenchufe el aparato cada vez antes de limpiarlo.
- Limpie el aparato utilizando únicamente los métodos especificados. Bajo ninguna circunstancia puede entrar líquido en el aparato o el accesorio.
- Limpie el accesorio para callosidades con el cepillo de limpieza. Le recomendamos que lo humedezca previamente con alcohol para garantizar una limpieza higiénica.
- Asegúrese de que el accesorio para callosidades correspondiente esté completamente seco antes de volver a colocarlo en el aparato.
- No vuelva a utilizar el aparato hasta que esté completamente seco.
- No limpie el aparato en el lavavajillas.
- No utilice productos de limpieza abrasivos ni cepillos duros.
Limpie el aparato desenchufado una vez que se haya enfriado con un paño suave, ligeramente húmedo y un detergente suave. A continuación, séquelo con un paño suave que no suelte pelusa.
Piezas de repuesto y piezas de desgaste
Las piezas de repuesto y las piezas de desgaste están disponibles en la dirección de servicio correspondiente (según la lista de direcciones de servicio). Indique el número de pedido correspondiente.
| Número de artículo y/o número de pedido | |
| Juego de repuesto de rodillos abrasivos (grueso, fino) | 573.07 |
| Juego de repuesto de escofinas (contiene 2 escofinas) | 573.08 |
Datos técnicos
| Eliminación | |
| Entrada: Salida: | 100-240 V~, 50/60 Hz, 0.5 A 5.0 V |
| Eficiencia activa media | ≥ 75.05% |
| Consumo de energía sin carga | ≤ 0.063 W |
| Dimensiones | 16.8 x 7.3 x 5.0 cm |
| Peso | aprox. 150 g |
| Batería: | |
| Capacidad tensión nominal designación de tipo | 2000 mAh 3.7 V Li-Ion |
Sujeto a modificaciones técnicas
Precauciones de seguridad
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para su uso posterior, asegúrese de que sean accesibles para otros usuarios y observe la información que contienen.
- La unidad solo está destinada para uso doméstico/privado, no para uso comercial.
- Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento, siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el dispositivo de forma segura y sean plenamente conscientes de los riesgos consiguientes del uso.
- Los niños no deben jugar con el dispositivo.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a menos que estén supervisados.
- Si el cable de conexión a la red de este dispositivo está dañado, debe desecharse. Si no se puede quitar, el dispositivo debe desecharse.
- Bajo ninguna circunstancia debe abrir o reparar el dispositivo usted mismo, ya que la funcionalidad sin fallos ya no puede garantizarse a partir de entonces. El incumplimiento de esta instrucción anulará la garantía.
Signos y símbolos
Los siguientes símbolos se utilizan en estas instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del dispositivo:
| | Instrucción de advertencia que indica un riesgo de lesión o daño a la salud. | |
| | Nota de seguridad que indica posibles daños a la unidad/accesorio. | |
| | Nota sobre información importante. | |
| Observe las instrucciones de uso. | |
| Eliminación de acuerdo con la Directiva de la CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos – RAEE. | |
| Fabricante | |
| El dispositivo está doblemente protegido y, por lo tanto, corresponde a la clase de protección 2. | |
| Solo para uso en interiores. | |
| Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. | |
| Este producto satisface los requisitos de las directivas europeas y nacionales aplicables. | |
| Polaridad | |
| Nivel de eficiencia energética 6 | |
| Corriente continua | |
| Los productos cumplen demostrablemente los requisitos de las Regulaciones Técnicas de la UEEA. | |
Advertencias y notas de seguridad
Lea atentamente estas instrucciones de uso. El incumplimiento de la siguiente información puede provocar lesiones personales o daños materiales. Guarde estas instrucciones de uso y póngalas a disposición de otros usuarios. Asegúrese de incluir estas instrucciones de uso al entregar el dispositivo a terceros.
- ¡Mantenga el material de embalaje alejado de los niños! Peligro de asfixia.
- Los niños deben estar supervisados en todo momento mientras utilizan el dispositivo.
Durante el uso, se puede generar una cantidad considerable de calor en la piel.
- Compruebe los resultados regularmente durante el tratamiento. Esto es particularmente aconsejable en el caso de los diabéticos, ya que son menos sensibles al dolor y son propensos a lesionarse más fácilmente. Utilícelo siempre con sumo cuidado. En caso de duda, consulte a su médico.
- Cualquier uso indebido puede ser peligroso.
- En caso de uso intensivo prolongado (por ejemplo, fresado de piel muerta de los pies), el dispositivo podría calentarse mucho. Para evitar quemaduras en la piel en estas situaciones, debe haber pausas más largas entre cada aplicación. Para su propia seguridad, controle constantemente la acumulación de calor en el dispositivo. Esto se aplica particularmente a las personas que son insensibles al calor.
- El dispositivo es solo para uso privado y no está destinado a fines médicos o comerciales.
- Por razones de higiene, el dispositivo solo debe usarse en una persona.
- Antes de presentar una reclamación, compruebe primero las pilas y sustitúyalas si es necesario.
- ¡En ningún caso intente reparar el instrumento usted mismo!
- Utilice el instrumento solo con los accesorios proporcionados.
- No lo utilice en animales pequeños/animales.
- Mantenga el instrumento alejado de fuentes de calor.
- No utilice el dispositivo durante períodos superiores a 15 minutos sin una pausa. Después de este tiempo, espere un intervalo de al menos 15 minutos para evitar que el motor se sobrecaliente.
- Las manos deben estar siempre secas al utilizar el dispositivo.
- Asegúrese de que no se enganche ningún pelo en los accesorios giratorios al utilizar el dispositivo. Utilice una goma para el pelo por su seguridad.
- Antes de usarlo, asegúrese de que el dispositivo y los accesorios no muestren daños visibles. Si tiene alguna duda, no utilice el dispositivo y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente especificada.
- No tire, retuerza ni doble el cable de alimentación.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no esté tendido o tirado sobre objetos puntiagudos o afilados.
- Inserte el adaptador de red en una toma de corriente que se haya instalado de acuerdo con las normas aplicables.
- Nunca abra la carcasa.
- Mantenga el dispositivo alejado de objetos puntiagudos o afilados.
- Si el dispositivo se ha caído o ha sufrido algún otro daño, ya no debe utilizarse.
- El dispositivo debe apagarse y desconectarse de la red eléctrica cada vez después de su uso y antes de la limpieza.
Descarga eléctrica
Al igual que con cualquier dispositivo eléctrico, utilice este dispositivo con cuidado y precaución para evitar peligros debidos a descargas eléctricas.
Por lo tanto, observe las siguientes instrucciones de uso:
- Solo con el adaptador de red suministrado y solo con la tensión de red especificada en la parte de red,
- Nunca utilice el dispositivo si este o sus accesorios muestran signos visibles de daño,
- No utilice el dispositivo durante el embarazo.
En caso de defectos o fallos de funcionamiento, apague el dispositivo inmediatamente y desconéctelo de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación ni del dispositivo para desconectar la parte de red de la toma de corriente. Nunca sujete ni transporte el dispositivo por el cable de alimentación. Mantenga los cables alejados de superficies calientes.
Asegúrese de que el enchufe y el cable no entren en contacto con agua u otros líquidos.
Observe lo siguiente al utilizar el dispositivo:
- Utilice el cargador solo en habitaciones interiores secas.
- Utilice el cargador solo con las manos secas.
- Nunca utilice el cargador en el baño, la ducha o cerca de un lavabo lleno.
- Nunca utilice el cargador en una piscina, jacuzzi o sauna.
- Nunca utilice el cargador al aire libre.
Nunca intente recuperar el dispositivo si se ha caído al agua y está conectado a la fuente de alimentación.
Reparaciones
- Solo personal especializado puede realizar reparaciones en dispositivos eléctricos. Las reparaciones inadecuadas pueden someter a los usuarios a un peligro considerable.
- En caso de fallo o daño, haga que el dispositivo sea reparado por un taller especializado certificado.
Riesgo de incendio
Existe riesgo de incendio si el dispositivo se utiliza incorrectamente o se ignoran estas instrucciones de uso.
Por lo tanto, observe las siguientes instrucciones de uso:
- Supervise siempre el dispositivo cuando esté en uso, especialmente si hay niños cerca.
- Nunca utilice el dispositivo debajo de una cubierta, como una manta, una almohada, etc.
- Nunca utilice el dispositivo cerca de gasolina u otras sustancias altamente inflamables.
Notas sobre el manejo de pilas recargables
- Si su piel u ojos entran en contacto con el líquido de la celda de la batería, enjuague las áreas afectadas con agua y busque asistencia médica.
¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños pueden tragar pilas recargables y atragantarse con ellas. Guarde las pilas recargables fuera del alcance de los niños pequeños.
- Observe los signos de polaridad positivo (+) y negativo (-).
- Si una batería tiene fugas, póngase guantes protectores y limpie el compartimento de la batería con un paño seco.
- Proteja las baterías del calor excesivo.
¡Riesgo de explosión! Nunca arroje las baterías al fuego.
- No desmonte, divida ni aplaste las pilas recargables.
- Utilice únicamente los cargadores especificados en las instrucciones de uso.
- Las baterías deben cargarse correctamente antes de su uso. Las instrucciones del fabricante y las especificaciones de estas instrucciones de uso con respecto a la carga correcta deben observarse en todo momento.
- Cargue completamente la batería antes del uso inicial (consulte el capítulo "Uso inicial").
- Para lograr la mayor vida útil posible de la batería, cargue completamente la batería al menos dos veces al año.
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de Beurer MP 55

1.0 A, 5.0 W