Descargar Imprimir esta página

Enlaces rápidos

E-EXPL500S
EN
FR
ES
DE
IT
NL
PT
PL
HU
RO
SK
CS
SV
HR
SL
TR
LT
SR
LV
ET
EL
BG
KK
RU
UK
p. 2
p. 26
p. 50
p. 74
p. 98
p. 122
p. 146
p. 170
p. 194
p. 218
p. 242
p. 266
p. 290
p. 314
p. 338
p. 362
p. 386
p. 410
p. 434
p. 458
p. 482
p. 506
p. 530
p. 554
p. 578
loading

Resumen de contenidos para Decathlon E-EXPL500S

  • Página 1 E-EXPL500S p. 2 p. 26 p. 50 p. 74 p. 98 p. 122 p. 146 p. 170 p. 194 p. 218 p. 242 p. 266 p. 290 p. 314 p. 338 p. 362 p. 386 p. 410 p. 434 p. 458 p.
  • Página 2 EN - Instructions Date of last update : 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 3 Dear customers. Thank you for buying a ROCKRIDER e-bike. Please read the instruction manual to make the most of your bike E-EXPL500S. Never forget that an electrically-assisted bike is not a moped. It needs your help to go further, faster and longer.
  • Página 4 How to get the most from your PAB < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. The bike will operate better and more efficiently with 2. Under-inflated tyres are more prone to punctures tyres inflated between 1.2 and 2.2.5 bar +/- 20°...
  • Página 5 TABLE OF CONTENTS PRODUCT DESCRIPTION ....................6 Electrically-assisted bike technical features ....................6 General operation of the electrical assistance ....................6 SCREEN AND CONTROL ELEMENTS ................7 Description of screen and function ........................7 Navigating the assistance modes ........................8 Lighting activation/deactivation ........................8 Walk mode................................8 Battery level ................................9 Theoretical battery life depending on the conditions of use and the assistance mode ......9 Switch values ..............................10...
  • Página 6 PRODUCT DESCRIPTION Electrically-assisted bike technical features Assistance mode control Battery Battery unlocking cylinder Speed sensor Controller and motor Control screen General operation of the electrical assistance The electric bicycle can be used with or without assistance by pressing the ON/OFF button and playing around with modes 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO.
  • Página 7 SCREEN AND CONTROL ELEMENTS Description of screen and function Assistance mode : «1» mode is the default assistance mode when the screen is switched on. The motor power adapts according to the selected mode The motor power according to the modes is defined below: Mode % of electrical assistan- + 40%...
  • Página 8 Navigating the assistance modes 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Lighting activation/deactivation 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS km/h...
  • Página 9 Battery level 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Theoretical battery life depending on the conditions of use and the assistance mode MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
  • Página 10 Switch values 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Trip time Remaining battery in km Average speed Total distance Maximum speed Time Partial distance Smartphone charging USB A (1A max)
  • Página 11 Reset ≥ 3’’ ≥ 3’’ Trip time Average speed Maximum speed Partial distance...
  • Página 12 Adjustments and diagnostics From all screens 3’’ Setting the time format 1’’ Setting the time 1’’ Units choice (Km / Miles) 1’’ 1’’ Diagnostic 1’’ 1’’ Checking liquid crystal segments 1’’ Battery charge cycles 1’’ 1’’ Battery health status (%) 1’’...
  • Página 13 36 V / 17.5 Ah battery Output: 29.4 V 630Wh Do not use a different charger from the one supplied by DECATHLON for this bike model. Using another charger may damage the battery or cause serious incidents (sparks, fire). Battery life The battery life of the electric bike depends on numerous factors: - The weight on the bike: Overloading the bicycle will reduce the battery life (panniers, baby carrier etc).
  • Página 14 Caution: Under certain conditions, the controller, charger and mechanical brake discs may reach high temperatures. Do not dismantle. Do not dispose of the battery in non-suitable containers. Return the used battery to your Decathlon store for recycling. Risk of fire.
  • Página 15 Never allow children to play with or handle the battery. Do not immerse in water. Do not clean using a high-pressure washer. The battery and other electrical components are designed to withstand rain. V / Hz Always check that the charger and battery are compatible. +200 V / +240 V Always ensure the charger is compatible with the local electrical grid: Voltage: 100 V, maximum 240 V.
  • Página 16 Inserting and removing the battery Installation: CLIC Before inserting your battery in its housing, make sure that the lock is in the open position and does not interfere with the insertion of the battery. Removal: Remember to unlock your battery before removing it from its housing.
  • Página 17 Recharging the Battery Start of charging red LED. 6H30 Green LED when charging is complete. LED flashing red, problem during charging, contact customer services. A full charge (from 0 to 100%) takes 6 hr 30 Maintenance and lifetime (warranty conditions) Do not store the discharged battery (1 flashing blue LED) to avoid deep discharge, which may cause it to malfunction.
  • Página 18 Battery self-diagnostic 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Recharge your battery as soon as possible. temperature protection short circuit protection Do not put your battery back into the bike. Return your battery to the Af- other protection ter-Sales Department.
  • Página 19 SAFETY INFORMATION Always carry out maintenance operations in sufficient light. Warning, in the event of wheel removal, you must ensure the direction of rotation of your wheel is correct. Before each use you must make sure that your brakes and electric system are working properly.
  • Página 20 Never modify the bike’s components or electrical system! Any modifica- tion is dangerous and prohibited by law. If a modified bike breaks down or is damaged, Decathlon will not be held responsible for the repairs under any circumstances (warranty cancelled). You will also be legally responsible for any accident that arises with the bike.
  • Página 21 Please note, the weight of the bike may exceed that of your assembly stand or bike rack. We recommended taking your e-bike to your local DECATHLON shop for a service every 6 months. Unauthorised: cleaning with jet washer. Not recommended: splashing with water.
  • Página 22 Displays error code on the control screen ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Error code Definition Solutions Battery power low Charge the battery. Power surge protection Switch off and restart the bicycle. Completely discharged battery Charge the battery. Power measurement error Switch off and restart the bicycle.
  • Página 23 Check that the motor connections are properly plug- ged in. Error corrected during use Restart the bike. Check that the motor connections are properly plug- ged in. Motor not operating Restart the bike. Controller communication/ Check that the screen connections are securely screen error inserted at the handlebars.
  • Página 24 APPENDIX 1: COMPONENT TIGHTENING TORQUE Component Tightening torque Seat collar Bell immobile Headset Compression No Loose / No hard point Fork/Stem 6 N.m +/-1 N.m Display immobile Grip - handlebar immobile Handlebar - stem 7 N.m +/-1 N.m Seat post - saddle 19 N.m +2/-2 N.m Disc screw 5 N.m +/-1 N.m...
  • Página 25 B’twin bikes, as defined in the user manual of the product in question. To benefit from the warranty covering one of the parts listed above, you must simply visit the repair shop of a DECATHLON retail store, bringing either your DECATHLON store loyalty card or your warranty certificate with you. B’twin reserves the right to verify that all conditions of the lifetime warranty have been met and to implement all due necessary measures to verify this.
  • Página 26 FR - Notice d’utilisation Date de la dernière mise à jour : 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 27 Merci d’avoir acheté un vélo à assistance électrique ROCKRIDER. Nous vous invitons à lire la notice d’utilisation pour profiter pleinement de votre vélo E-EXPL500S. N’oubliez jamais qu’un vélo à assistance électrique n’est pas une mobylette. Il a besoin de votre aide pour aller plus loin, plus vite et plus longtemps.
  • Página 28 Les bonnes pratiques pour profiter pleinement de votre VAE < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Le risque de crevaison est élevé si les pneus ne sont 1. Le vélo fonctionnera mieux et plus efficacement avec pas assez gonflés des pneus gonflés entre 1,2 et 2,5 bar +/- 20°...
  • Página 29 TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION PRODUIT ....................30 Caractéristiques techniques du vélo à assistance électrique ..............30 Fonctionnement général de l’assistance électrique ..................30 ÉCRAN ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE ................31 Description écran et fonction ..........................31 Navigation entre les modes d’assistance ......................32 Activation/désactivation de l’éclairage ......................32 Mode piéton ..............................32 Niveau batterie ..............................33 Autonomie théorique selon les conditions d’utilisation et le mode d’assistance ........33...
  • Página 30 DESCRIPTION PRODUIT Caractéristiques techniques du vélo à assistance électrique Commande modes d’assistance Batterie Barillet de déverrouillage batterie Capteur de vitesse Contrôleur et moteur Écran de commande Fonctionnement général de l’assistance électrique Le vélo à assistance électrique peut être utilisé avec ou sans assistance en actionnant le bouton ON/OFF et en jouant avec les modes 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO.
  • Página 31 ÉCRAN ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE Description écran et fonction Mode d’assistance : Le mode « 1 » est le mode d’assistance par défaut lors de l’allumage de l’écran. La puissance du moteur s’adapte au mode sélectionné La puissance du moteur selon les modes est définie ci-dessous : Mode % d’apport d’assistance + 40%...
  • Página 32 Navigation entre les modes d’assistance 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Activation/désactivation de l’éclairage 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS...
  • Página 33 Niveau batterie 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Autonomie théorique selon les conditions d’utilisation et le mode d’assistance MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km MODE 1 - 36km...
  • Página 34 Changement de valeur 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Durée du trajet Autonomie restante en km Vitesse moyenne Distance totale Vitesse maximale Temps Distance partielle Recharge smartphone USB A (1A max)
  • Página 35 Remise à zéro ≥ 3’’ ≥ 3’’ Durée du trajet Vitesse moyenne Vitesse maximale Distance partielle...
  • Página 36 Réglages et diagnostics Depuis tous les écrans 3’’ Réglage du format de l’heure 1’’ Réglage de l’heure 1’’ Choix de l’unité (Km / Miles) 1’’ 1’’ Diagnostic 1’’ Vérification segments à cristaux 1’’ liquides 1’’ Cycles de charge de la batterie 1’’...
  • Página 37 Batterie 36 V / 17,5 Ah Sortie : 29,4 V 630 Wh N’utilisez jamais un autre chargeur que celui fourni par DECATHLON pour ce modèle de vélo. L’utilisation d’un autre chargeur peut endommager la batterie ou provoquer des incidents graves (étincelles, départs de feu).
  • Página 38 élevées. Ne pas démonter. Ne jetez pas la batterie dans des conteneurs non appropriés. Rapportez la batterie usagée dans votre magasin Decathlon pour son recyclage. Risque d’incendie. Risque d’électrocution. Manipuler avec soin. Sensible aux chocs.
  • Página 39 Ne jamais laisser des enfants jouer avec la batterie ou la manipuler. Ne pas immerger. Ne nettoyez pas la batterie à l’aide d’un système à haute pression. La batterie et les autres composants électriques sont conçus pour résister à la pluie. V / Hz Toujours vérifier que le chargeur et la batterie sont compatibles.
  • Página 40 Mise en place et retrait de la batterie Mise en place : CLIC Avant d’insérer votre batterie dans son emplacement, assurez-vous que le verrou est bien en position ouverte et ne gênera pas l’insertion de la batterie. Retrait : Pensez à déverrouiller votre batterie avant de la retirer de son logement.
  • Página 41 Recharge de la batterie LED rouge : début de charge. 6H30 Le témoin LED est vert quand la charge est terminée. LED clignotante rouge : problème durant la charge, contacter le SAV. Une charge complète (de 0 à 100 %) mettra 6h30 Entretien et durée de vie (conditions de garantie) Ne pas stocker la batterie déchargée (1 LED bleue clignotante) afin d’éviter toute décharge profonde pouvant entraîner son dysfonctionnement.
  • Página 42 Auto-diagnostic de la batterie 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Rechargez votre batterie en urgence. protection en température protection contre les courts-cir- cuits Ne pas remettre votre batterie dans le vélo. Retourner votre batterie à...
  • Página 43 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Assurez-vous de toujours disposer d’un éclairage adéquat pour effec- tuer les opérations d’entretien. Attention, en cas de démontage d’une roue, vous devez vérifier que le sens de rotation de la roue est correct. Avant chaque utilisation, vous devez vous assurer du bon fonctionne- ment de vos freins et du système électrique.
  • Página 44 Ne jamais modifier les composants ou le système électrique du vélo ! Toute modification est dangereuse et interdite par la loi. Si le vélo mo- difié tombe en panne ou est accidenté, Decathlon ne prendra en aucun cas en charge les réparations (garantie annulée). Vous serez également responsable pénalement de tout accident survenu avec le vélo.
  • Página 45 Attention : l’étanchéité de votre batterie n’est plus garantie après une chute. Pour plus d’information relatives à l’utilisation, la maintenance, les services SAV ou en cas de questions, rendez-vous sur le site support de DECATHLON : www,support.decathlon.fr ou en magasin DECATHLON.
  • Página 46 Affichage d’un code d’erreur sur l’écran de commande ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Code d’erreur Définition Solutions Batterie faible Charger la batterie. Protection en surtension Éteindre et redémarrer le vélo. Batterie totalement déchargée Charger la batterie. Erreur mesure de courant Éteindre et redémarrer le vélo.
  • Página 47 Vérifier que la connectique moteur est bien connectée. Pas de fonctionnement moteur Redémarrer le vélo. Erreur de communication Vérifier que la connectique écran est bien enfoncée au contrôleur / écran niveau du guidon. Erreur du capteur de couple Pédalage non détecté Force appliquée à...
  • Página 48 ANNEXE 1 : COUPLE DE SERRAGE DES COMPOSANTS Composant Couple de serrage Collier de selle 50 N < ouverture < 150 N Sonnette immobile Expandeur de jeu de direction Pas de point mobile / de fixation Fourche / Potence 6 N.m +/-1 N.m Écran immobile Poignée - cintre...
  • Página 49 En vertu de cette garantie, B’twin s’engage à remplacer le cadre, la fourche fixe, le cintre et la potence par une pièce équivalente, ou à le/la réparer dans un délai raisonnable suivant son examen dans l’atelier d’un magasin DECATHLON. Il convient de noter que les frais de transport et de déplacement incombent au client.
  • Página 50 ES - Manual de instrucciones Fecha de última actualización: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 51 Gracias por haber comprado una bicicleta de asistencia eléctrica ROCKRIDER. Le invitamos a leer el manual de instrucciones para aprovechar al máximo su bicicleta E-EXPL500S. No olvide que una bicicleta de asistencia eléctrica no es un ciclomotor, por lo que necesitará de su participación para ir más lejos, más rápido y durante más tiempo.
  • Página 52 Buenas prácticas para disfrutar plenamente de su bicicleta eléctrica < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Alto riesgo de pinchazo si la rueda no está suficiente- 1. La bicicleta funcionará mejor y de manera más eficaz mente hinchada con los neumáticos inflados entre 1,2 y 2-2,5 bares. +/- 20°...
  • Página 53 ÍNDICE DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ..................54 Características técnicas de la bicicleta de asistencia eléctrica ..............54 Funcionamiento general de la asistencia eléctrica ..................54 PANTALLA Y ELEMENTOS DE CONTROL ............... 55 Descripción de la pantalla y funciones ......................55 Navegación por los modos de asistencia ......................56 Activación / Apagado de las luces........................56 Modo Peatón ..............................56 Nivel de batería ..............................57...
  • Página 54 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Características técnicas de la bicicleta de asistencia eléctrica Control de los modos de asistencia Batería Bombín de desbloqueo de la batería Sensor de velocidad Controlador y motor Pantalla de control Funcionamiento general de la asistencia eléctrica La bicicleta con asistencia eléctrica puede utilizarse con o sin asistencia accionando el botón ON/OFF o jugando con los modos 1/2/3/4/AUTO.
  • Página 55 PANTALLA Y ELEMENTOS DE CONTROL Descripción de la pantalla y funciones Modos de asistencia : al encender la pantalla, el modo «1» es el modo de asistencia por defecto. La potencia del motor se adapta según el modo seleccionado La potencia del motor según los modos se detalla a continuación: apaga- Modo % de aporte de asisten-...
  • Página 56 Navegación por los modos de asistencia 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Activación / Apagado de las luces 17:30 17:30 00:00...
  • Página 57 Nivel de batería 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Autonomía teórica según las condiciones de uso y el modo de asistencia MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
  • Página 58 Valores de cambio 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Tiempo del recorrido Autonomía restante en km Velocidad media Distancia total Velocidad máxima Hora Distancia parcial Recarga smartphone USB A (1A max)
  • Página 59 Puesta a cero ≥ 3’’ ≥ 3’’ Tiempo del recorrido Velocidad media Velocidad máxima Distancia parcial...
  • Página 60 Ajustes y diagnósticos A partir de todas las pantallas 3’’ Ajuste del formato de la hora 1’’ Ajuste de la hora 1’’ Unidades elegidas (Km/Millas) 1’’ 1’’ Diagnóstico 1’’ Verificación segmentos de cristales 1’’ líquidos 1’’ Ciclos de carga de la batería 1’’...
  • Página 61 Batería 36 V / 17,5 Ah Salida: 29,4 V 630 Wh Nunca usar un cargador que no sea el suministrado por DECATHLON para este modelo de bicicleta. La utilización de un cargador diferente podría dañar la batería o provocar incidentes importantes (chispas, fuego…).
  • Página 62 Precaución: En determinadas condiciones, el controlador, el cargador y los discos mecánicos de freno pueden alcanzar temperaturas elevadas. No desmontar. No deseches la batería en contenedores no adecuados. Lleva la batería usada a su tienda Decathlon para reciclarla. Riesgo de incendio.
  • Página 63 No dejar a los niños jugar ni manipular la batería. No sumergirla. No realice la limpieza mediante un lavado a alta presión. La batería y los demás componentes eléctricos están diseñados para resistir a la lluvia. V / Hz Asegúrese siempre de que el cargador y la batería sean compatibles. +200 V / +240 V Asegúrese siempre de que el cargador sea compatible con la red eléctrica local: Voltaje: 100 V, máximo 240 V.
  • Página 64 Colocación y extracción de la batería Instalación: CLIC Antes de introducir la batería en su emplazamiento, comprobar que el cerrojo esté abierto para no dificultar la colocación de la batería. Extracción: No se olvide de desbloquear la batería antes de retirarla de su emplazamiento.
  • Página 65 Recarga de la batería Inicio de la carga: led en rojo. 6H30 El indicador LED se ilumina en verde cuando la carga Led en rojo intermitente: problema durante la está completa. carga. Acuda al Servicio posventa. Una carga completa (de 0 a 100%) toma 6h30 Mantenimiento y vida útil (condiciones de garantía) No almacenar la batería descargada (1 led azul intermitente).
  • Página 66 Autodiagnóstico de la batería 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Recargar la batería urgente- mente. protección de temperatura protección contra cortocircuito No colocar la batería en la bicicleta. Devolver la batería a su servicio otras protecciones posventa.
  • Página 67 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Realice siempre las operaciones de mantenimiento con suficiente luz. Atención, en caso de desmontaje de la rueda, debe asegurarse de que el sentido de giro de su rueda sea el correcto. Antes de cada uso, debes asegurarte de que los frenos y el sistema eléctrico funcionen correctamente.
  • Página 68 No modifique nunca los componentes ni el sistema eléctrico de la bici- cleta Cualquier cambio es peligroso y está prohibido por ley. Si una bici- cleta modificada sufre una avería o un accidente, Decathlon no se hará cargo de las reparaciones (garantía anulada). Además, el usuario será...
  • Página 69 Precaución: la estanqueidad de la batería ya no estará garantizada tras una caída. Si tiene alguna duda o necesita más información sobre la utilización, el mantenimiento o el servicio posven- ta, consulte la página de asistencia técnica de Décathlon: www.support.decathlon.fr o acuda a una tienda Décathlon.
  • Página 70 Muestra el código de error en la pantalla de control ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Código de Definición Resoluciones error Protección de tensión insufi- Cargar la batería. ciente Protección de sobretensión Apagar y volver a encender la bicicleta. Batería completamente des- Cargar la batería.
  • Página 71 Comprobar las conexiones del motor. Error corregido durante el uso Volver a encender la bicicleta. Comprobar las conexiones del motor. El motor no funciona Volver a encender la bicicleta. Error de comunicación contro- Compruebe que los conectores de la pantalla estén lador/pantalla insertados correctamente en el manillar.
  • Página 72 ANEXO 1: PAR DE APRIETE DE LOS COMPONENTES Componente Par de apriete Abrazadera de sillín Timbre inmóvil Compresión Cascos Punto no suelto / no apretado Horquilla/potencia 6 N.m +/-1 N.m Pantalla inmóvil Empuñadura - manillar inmóvil Manillar - potencia 7 N.m +/-1 N.m Tija del sillín - sillín 19 N.m +2/-2 N.m Tornillo del disco...
  • Página 73 Le detallamos que, para que la garantía de por vida sea válida, el comprador deberá: • poseer una tarjeta de fidelidad de la tienda DECATHLON y registrar su compra en ella en el momento de la compra • o cumplimentar el certificado de garantía disponible en línea en la página web support.decathlon.fr/languages en un plazo de un mes a partir de la compra.
  • Página 74 DE - Gebrauchsanweisung Datum der letzten Aktualisierung: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 75 ACHTUNG, DIESE ANLEITUNG BEZIEHT SICH NUR AUF DIE ELEKTRISCHEN FUNKTIONEN DES FAHRRADS. BEACHTEN SIE DIE ANLEITUNGEN FÜR ALLE B’TWIN- FAHRRÄDER, DIE DIESEM DOKUMENT BEILIEGEN UND AUCH AUF UNSERER WEBSITE WWW.DECATHLON. COM ODER AUF ANFRAGE IN UNSEREN DECATHLON- GESCHÄFTEN ERHÄLTLICH SIND.
  • Página 76 Anweisungen für den vollen Genuss Ihres Elektrofahrrads < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Sollte der Reifen nicht ausreichend aufgepumpt sein, 1. Mit einem Reifendruck zwischen 1,2 und 2,5 bar funk- steigt das Risiko eines Schadens tioniert das Fahrrad am besten +/- 20°...
  • Página 77 INHALTSVERZEICHNIS PRODUKTBESCHREIBUNG ....................78 Technische Merkmale des Elektrofahrrads ....................78 Funktionsweise der elektrischen Assistenz ....................78 BILDSCHIRM UND STEUERELEMENTE ................79 Beschreibung der Bildschirme und Funktionen ...................79 Navigation durch die Assistenzmodi ......................80 Ein-/Ausschalten der Beleuchtung .........................80 Fußgänger-Modus ............................80 Batteriestand ..............................81 Theoretische Autonomie laut Nutzungsbedingungen und Assistenzmodus ..........81 Werte umschalten.............................82 Smartphone aufladen ............................82 Zurücksetzen ..............................83...
  • Página 78 PRODUKTBESCHREIBUNG Technische Merkmale des Elektrofahrrads Steuerung der Assistenzmodi Batterie Batterieentriegelungszylinder Geschwindigkeitssensor Controller und Motor Kontrollbildschirm Funktionsweise der elektrischen Assistenz Das Elektrofahrrad kann mit oder ohne Assistenz gefahren werden, indem Sie die ON/OFF-Taste betätigen und mit den Modi 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO spielen. Die Assistenzmodi 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO werden auf Bildschirm „D“...
  • Página 79 BILDSCHIRM UND STEUERELEMENTE Beschreibung der Bildschirme und Funktionen Assistenzmodus: Der Modus „1“ ist der Standard-Assistenzmodus, wenn der Bildschirm eingeschaltet wird. Die Motorleistung passt sich je nach gewähltem Modus an Die Motorleistung je nach Modus ist unten definiert: Modus % Zufuhr elektrischer + 40% + 80% + 120%...
  • Página 80 Navigation durch die Assistenzmodi 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Ein-/Ausschalten der Beleuchtung 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS...
  • Página 81 Batteriestand 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Theoretische Autonomie laut Nutzungsbedingungen und Assistenzmodus MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km MODE 1 - 36km MODE 2 - 25km...
  • Página 82 Werte umschalten 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Fahrdauer Verbleibende Reichweite in km Durchschnitt Geschwindigkeit Gesamtstrecke Höchstleistung Uhrzeit Teilstrecke Smartphone aufladen USB A (1A max)
  • Página 83 Zurücksetzen ≥ 3’’ ≥ 3’’ Fahrdauer Durchschnitt Geschwindigkeit Höchstleistung Teilstrecke...
  • Página 84 Einstellungen und Diagnosen Von allen Bildschirmen 3’’ Einstellen des Zeitformats 1’’ Einstellen der Uhrzeit 1’’ Auswahl der Einheiten (Km / Meilen) 1’’ 1’’ Diagnose 1’’ 1’’ Überprüfung der LCD-Segmente 1’’ Ladezyklen der Batterie 1’’ 1’’ Batteriezustand (%) 1’’ 1’’ 1’’ 1’’...
  • Página 85 Batterie 36 V / 17,5 Ah Ausgang: 29,4 V 630Wh Verwenden Sie für dieses Fahrrad-Modell niemals ein anderes als von DECATHLON vertriebenes Lade- gerät. Die Verwendung eines anderen Ladegerätes kann die Batterie beschädigen oder zu schweren Störungen führen (Funken, Feuerausbruch).
  • Página 86 Vorsicht: Unter gewissen extremen Bedingungen können das Ladegerät und die mechanischen Laufwer- ke heiß werden. Nicht auseinandernehmen. Entsorgen Sie die Batterie nicht in ungeeigneten Containern. Bringen Sie die verbrauchte Batterie zum Recycling in Ihr Decathlon-Geschäft. Brandgefahr. Stromschlaggefahr. Vorsichtig handhaben. Stoßempfindlich.
  • Página 87 Lassen Sie Kinder niemals mit der Batterie spielen oder sie manipulieren. Nicht eintauchen. Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger. Die Batterie und die anderen elektrischen Komponenten sind widerstandsfähig gegen Regen. V / Hz Achten Sie darauf, dass das Ladegerät mit der Batterie kompatibel ist. +200 V / +240 V Achten Sie immer darauf, dass das Ladegerät mit dem örtlichen Stromnetz kompatibel ist: Spannung: 100 V, maximal 240 V.
  • Página 88 Einsetzen und Entfernen der Batterie Einrichten: CLIC Bevor Sie Ihre Batterie in ihr Gehäuse setzen, versichern Sie sich, dass die Verriegelung geöffnet ist und das Einsetzen der Batterie nicht behindert. Entfernen: Vergessen Sie nicht, Ihre Batterie zu entriegeln, bevor Sie sie aus ihrem Gehäuse nehmen.
  • Página 89 Aufladen der Batterie Beginn der Ladung rote LED. 6H30 Grüne LED - Ladevorgang abgeschlossen. LED blinkt rot, Problem während des La- devorgangs, kontaktieren Sie den Kunden- dienst. Das komplette Aufladen (von 0 auf 100%) dauert 6h30 Wartung und Lebensdauer (Garantiebedingungen) Lagern Sie die entladene Batterie nicht (1 blinkende blaue LED), um eine Tiefentladung zu vermeiden, die zu Fehlfunktionen führen kann.
  • Página 90 Batterie-Selbstdiagnose 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Laden Sie die Batterie dringend auf. Temperatur-Schutz Kurzschluss-Schutz Legen Sie die Batterie nicht wieder in das Fahrrad ein. Senden Sie die Batterie an Ihren anderer Schutz Kundendienst zurück.
  • Página 91 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT Führen Sie Wartungsarbeiten immer bei ausreichender Beleuchtung durch. Achtung, achten Sie beim Radausbau auf die richtige Drehrichtung des Rades. Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass Ihre Bremsen und Elektronik einwandfrei funktionieren. Gewicht, Leistung, Herstellungsjahr und Höchstgeschwindigkeit stehen auf dem Fahrradrahmen.
  • Página 92 Ändern Sie niemals Bestandteile des Fahrrads oder sein elektrisches System! Jegliche Änderung ist gefährlich und gesetzlich verboten. Falls ein verändertes Fahrrad eine Panne oder einen Unfall erleidet, übernim- mt Decathlon auf keinen Fall die Reparaturen (Garantieverlust). Sie sind außerdem für jeglichen durch das Fahrrad verursachten Unfall rechtlich verantwortlich.
  • Página 93 Falls das Fahrrad oder die Batterie herunterfallen, überprüfen Sie die Unversehrtheit der Batterie. Vorsicht: die Wasserdichtigkeit der Batterie ist nach einem Sturz nicht mehr garantiert. Weitere Informationen zu Nutzung, Wartung, Kundendienst oder Fragen finden Sie auf der DECATHLON Support-Website: www.support.decathlon.fr oder im Laden DECATHLON.
  • Página 94 Anzeige des Fehlercodes auf dem Kontrollbildschirm ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Fehlercode Definition Lösungen Unterspannung des Schutzes Batterie aufladen. Überspannung des Schutzes Fahrrad ausschalten und wieder einschalten. Vollständig entladene Batterie Batterie aufladen. Fehler Strommessung Fahrrad ausschalten und wieder einschalten. 21 / 23 Fehler des Temperatursensors Strom oder Spannung abnor-...
  • Página 95 Überprüfen, dass die Kabel richtig an den Motor angesteckt sind. Fehler bei Gebrauch behoben Das Fahrrad neustarten. Überprüfen, dass die Kabel richtig an den Motor angesteckt sind. Motor funktioniert nicht Das Fahrrad neustarten. Kommunikationsfehler Control- Stellen Sie sicher, dass der Bildschirm-Anschluss fest ler / Bildschirm an der Lenkstange eingesteckt ist.
  • Página 96 ANHANG 1: ANZUGSDREHMOMENTE Komponente Anzugsmoment Sattelklemme 50N<Öffnung<150N Klingel unbeweglich Headset-Kompression Kein lockerer / Kein harter Punkt Radgabel / Vorbau 6 N.m +/-1 N.m Anzeige unbeweglich Griff - Lenkstange unbeweglich Lenkstange - Vorbau 7 N.m +/-1 N.m Sattelstütze - Sattel 19 N.m +2/-2 N.m Scheibe 5 N.m +/-1 N.m Bremsadapter...
  • Página 97 Im Rahmen dieser Garantie verpflichtet sich B’twin, den Rahmen, die Hartgabel, die Lenkstange und den Vorbau durch ein gleichwer- tiges Teil zu ersetzen oder innerhalb eines angemessenen Zeitraums nach Überprüfung in einer DECATHLON-Werkstatt zu reparie- ren. Es ist vorgesehen, dass der Kunde die Transport- und Fahrtkosten trägt. Diese vertragliche Verpflichtung gilt jedoch nicht im Falle einer mangelhaften Wartung oder eines Missbrauchs von B’twin-Fahrrads, wie in der Bedienungsanleitung definiert.
  • Página 98 IT - Istruzioni d’uso Data dell’ultimo aggiornamento: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 99 ATTENZIONE: QUESTE ISTRUZIONI RIGUARDANO SOLO LE SPECIFICHE ELETTRICHE DELLA BICICLETTA. CONSULTARE I MANUALI D’USO B’TWIN COMUNI A TUTTE LE NOSTRE BICICLETTE, ALLEGATI AL PRESENTE DOCU- MENTO E DISPONIBILI ANCHE SUL SITO WEB WWW.DECA- THLON.COM O SU RICHIESTA NEI NEGOZI DECATHLON.
  • Página 100 Le buone pratiche per un corretto utilizzo della vostra bici elettrica < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. La bicicletta funziona meglio e in modo più efficiente 2. Il rischio di foratura è superiore se la ruota non è con pneumatici gonfiati a una pressione compresa tra 1,2 sufficientemente gonfia e 2,5 bar...
  • Página 101 INDICE DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ..................102 Caratteristiche tecniche della bicicletta a pedalata assistita ..............102 Funzionamento generale della pedalata assistita ..................102 SCHERMO ED ELEMENTI DI COMANDO ............... 103 Descrizione dello schermo e della funzione ....................103 Navigazione modalità di assistenza ......................104 Attivazione / disattivazione luce ........................104 Modalità...
  • Página 102 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Caratteristiche tecniche della bicicletta a pedalata assistita Comando modalità di assistenza Batteria Cilindro di sblocco della batteria Sensore di velocità Controller e motore Schermo di comando Funzionamento generale della pedalata assistita La bicicletta a pedalata assistita può essere utilizzata con o senza assistenza premendo il pulsante ON/OFF e portandosi in modalità...
  • Página 103 SCHERMO ED ELEMENTI DI COMANDO Descrizione dello schermo e della funzione Modalità assistenza: la modalità “1” è quella predefinita quando si accende il display. La potenza del motore si adatta alla modalità selezionata La potenza del motore in base alle modalità è definita di seguito: Modalità...
  • Página 104 Navigazione modalità di assistenza 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Attivazione / disattivazione luce 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS...
  • Página 105 Livello della batteria 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Autonomia teorica in base alle condizioni di utilizzo e alla modalità di assistenza MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
  • Página 106 commuta i valori 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Tempo di viaggio Autonomia residua in km Velocità media Distanza totale Velocità massima Distanza parziale Ricarica Smartphone USB A (1A max)
  • Página 107 Azzera ≥ 3’’ ≥ 3’’ Tempo di viaggio Velocità media Velocità massima Distanza parziale...
  • Página 108 Impostazioni e diagnostica Da tutte le schermate 3’’ Impostazione del formato dell’ora 1’’ Impostazione dell’ora 1’’ Scelta unità (km / miglia) 1’’ 1’’ Diagnostica 1’’ 1’’ Controllo segmenti a cristalli liquidi 1’’ Cicli di ricarica batteria 1’’ 1’’ Stato della batteria (%) 1’’...
  • Página 109 Batteria 36 V / 17,5 Ah Uscita: 29,4 V 630 Wh Non usare mai caricatori diversi da quello fornito da DECATHLON per questo modello di bicicletta. L’uso di un caricatore diverso può danneggiare la batteria o provocare gravi incidenti (scintille, incendio). Autonomia L’autonomia della bicicletta elettrica dipende da diversi fattori:...
  • Página 110 Attenzione: In certe condizioni straordinarie, il controller, il caricatore e il disco del freno meccanico possono raggiungere temperature elevate. Non smontare. Non smaltire la batteria in contenitori non idonei. Restituire la batteria usata nel negozio Decathlon per il riciclaggio. Rischio d’incendio.
  • Página 111 Non lasciare mai che i bambini giochino con la batteria o la maneggino. Non immergere. Non pulire con l’idropulitrice. La batteria e gli altri componenti elettrici sono progettati per resistere alla pioggia. V / Hz Assicurarsi sempre della compatibilità caricabatteria / batteria. +200 V / +240 V Assicurarsi sempre che il caricabatteria sia compatibile con la rete elettrica locale: Tensione: 100 V, massimo 240 V.
  • Página 112 Montaggio e rimozione della batteria Inserimento: CLIC Prima di inserire la batteria nel suo scomparto, assicurarsi che la serratura sia in posizione aperta e non comprometta l’inserimento della batteria. Rimozione: Sbloccare la batteria prima di toglierla dal suo scomparto.
  • Página 113 Ricarica della batteria Inizio della ricarica LED rosso. 6H30 Quando la carica è completa il LED è verde. LED lampeggiante rosso, problema durante la ricarica, contattare l’assistenza. Una ricarica completa (da 0 a 100%) impiega 6h30 Manutenzione e durata (condizioni di garanzia) Non riporre la batteria scarica (1 LED blu lampeggiante) al fine di evitare lo scaricamento totale che può...
  • Página 114 Autodiagnostica della batteria 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Ricaricare la batteria con urgenza. protezione con temperatura elevata protezione contro il cortocircuito Non reinserire la batteria nella bicicletta. Restituire la batteria al servizio altra protezione clienti.
  • Página 115 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Eseguire sempre le operazioni di manutenzione in condizioni di illumina- zione sufficiente. Attenzione, in caso di rimozione della ruota è necessario assicurarsi che il senso di rotazione sia corretto. Prima dell’utilizzo è necessario assicurarsi che i freni e il sistema elettri- co funzionino correttamente.
  • Página 116 Non modificare in nessun caso i componenti e il sistema elettrico della bicicletta! Qualsiasi modifica è pericolosa e vietata per legge. Se la bicicletta modificata si guasta o subisce un incidente, Decathlon non si fa carico in alcun caso delle riparazioni (garanzia annullata). L’utente sarà...
  • Página 117 Attenzione: Dopo una caduta, l’impermeabilità della batteria non è più garantita. Per maggiori informazioni relative all’uso, alla manutenzione, all’assistenza post-vendita o in caso di dubbi, visitar il sito di assistenza DECATHLON: www.support.decathlon.fr oppure recarsi in un negozio DECATH- LON.
  • Página 118 Visualizzazione di un codice di errore sullo schermo di controllo ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Codice errore Definizione Soluzioni Batteria in sotto-tensione Caricare la batteria. Batteria sovraccarica Spegnere e riaccendere la bici. Batteria completamente scarica Caricare la batteria. Errore misura di corrente Spegnere e riaccendere la bici.
  • Página 119 Verificare che la connessione motore sia corretta- mente inserita. Errore corretto durante l’utilizzo Riavviare la bici. Verificare che la connessione motore sia corretta- mente inserita. Mancato funzionamento motore Riavviare la bici. Errore di comunicazione Verificare che il connettore dello schermo sia corretta- controller / schermo mente inserito nel manubrio.
  • Página 120 ALLEGATO 1: COPPIA DI SERRAGGIO COMPONENTI Componente Coppia di serraggio Collarino reggisella Campanello immobile Compressione cuffia Assenza allentamenti /rigidità Forcella / Attacco manubrio 6 N.m +/-1 N.m Display immobile Manopola – manubrio immobile Manubrio – attacco 7 N.m +/-1 N.m Reggisella –...
  • Página 121 (una) bicicletta/e a marchio B’twin. Si precisa che, affinché la garanzia a vita sia valida, l’acquirente deve: • essere in possesso di una carta fedeltà del negozio DECATHLON e registrare il proprio acquisto su di essa al momento del paga- mento, •...
  • Página 122 NL - Gebruiksaanwijzing Datum laatste update: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 123 HOUD ER REKENING MEE DAT DEZE INSTRUCTIES ALLEEN BETREKKING HEBBEN OP DE ELEKTRISCHE FUNCTIES VAN DE FIETS. RAADPLEEG DE B’TWIN-GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN VOOR AL ONZE FIETSEN DIE DIT DOCUMENT VERGE- ZELLEN EN DIE OOK BESCHIKBAAR ZIJN OP ONZE WEB- SITE WWW.DECATHLON.COM OF OP AANVRAAG IN ONZE DECATHLON-WINKELS.
  • Página 124 Tips om volop van uw e-bike te profiteren < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Het risico op een lekke band is groot wanneer de 1. De fiets werkt beter en efficiënter met opgepompte banden onvoldoende opgepompt zijn. banden met een druk tussen 1.2 en 2.2.5 bar. +/- 20°...
  • Página 125 INHOUDSOPGAVE PRODUCTOMSCHRIJVING ....................126 Technische kenmerken van een fiets met elektrische ondersteuning ............126 Algemene werking van de elektrische ondersteuning ................126 SCHERM EN BEDIENINGSONDERDELEN ..............127 Scherm- en functieomschrijving ........................127 Navigatie ondersteuningsmodi ........................128 Aanzetten/uitzetten verlichting ........................128 Voetgangersmodus ............................128 Batterijpeil ...............................129 Theoretische actieradius, afhankelijk van het gebruik en de ondersteuningsstand .......129 Waarden veranderen ............................130 Opladen Smartphone .............................130 Reset ................................131...
  • Página 126 PRODUCTOMSCHRIJVING Technische kenmerken van een fiets met elektrische ondersteuning Bediening ondersteuningsstand Accu Cilinderslot voor batterijontgrendeling Snelheidssensor Besturing en motor Bedieningsscherm Algemene werking van de elektrische ondersteuning De fiets met elektrische trapondersteuning kan met of zonder de trapondersteuning gebruikt worden met ge- bruik van de ON/OFF-knop of door de standen 1-2-3-4-AUTO te gebruiken.
  • Página 127 SCHERM EN BEDIENINGSONDERDELEN Scherm- en functieomschrijving Ondersteuningsmodus: modus “1” is de standaard ondersteuningsmodus wanneer het scherm wordt ingeschakeld. Het motorvermogen past zich aan de geselecteerde modus aan Het motorvermogen, volgens de modi, wordt hieronder gedefinieerd: Modus % geleverde elektrische + 40% + 80% + 120% +280%...
  • Página 128 Navigatie ondersteuningsmodi 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Aanzetten/uitzetten verlichting 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS km/h km/h km/h...
  • Página 129 Batterijpeil 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Theoretische actieradius, afhankelijk van het gebruik en de ondersteuningsstand MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km MODE 1 - 36km...
  • Página 130 Waarden veranderen 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Tijd van de rit Resterende actieradius in km Gemiddelde snelheid Totale afstand Maximale snelheid Gedeeltelijke afstand Opladen Smartphone USB A (1A max)
  • Página 131 Reset ≥ 3’’ ≥ 3’’ Tijd van de rit Gemiddelde snelheid Maximale snelheid Gedeeltelijke afstand...
  • Página 132 Instellingen en diagnoses Vanaf elk scherm 3’’ Instelling van tijdsformaat 1’’ Instelling van de tijd 1’’ Keuze eenheden (Km / Miles) 1’’ 1’’ Diagnose 1’’ Verificatie segmenten met vloeibare 1’’ kristallen 1’’ Oplaadcycli accu 1’’ 1’’ Oplaadniveau van de accu (%) 1’’...
  • Página 133 Batterij 36 V / 17,5 Ah Output: 29.4 V 630Wh Gebruik nooit een andere oplader dan de lader die DECATHLON met dit fietsmodel geleverd heeft. Het gebruik van een andere oplader kan de accu beschadigen of incidenten veroorzaken (vonken, brand). Batterijduur...
  • Página 134 Voorzorgsmaatregelen bij gebruik Niet blootstellen aan temperaturen boven de 50°C. Buiten dit bereik zal de levensduur beïnvloed worden. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Opslagvoorwaarden: De accu moet beslist opgeladen worden opgeborgen op een koele plek (tussen +10°C en +25°C), droog en uit de zon. +10°C +25°C <...
  • Página 135 Laat kinderen nooit spelen met de accu of deze hanteren. Niet onderdompelen. Niet reinigen met een hogedrukreiniger. De accu en andere elektrische elementen zijn ontwikkeld om bestand te zijn tegen regen. V / Hz Controleer altijd of de oplader geschikt is voor de accu. +200 V / +240 V Zorg er altijd voor dat de oplader compatibel is met het lokale elektriciteitsnet: Spanning: 100 V, maximum 240 V.
  • Página 136 Plaatsing en verwijdering van de batterij Installatie: CLIC Voordat u de accu in de houder doet, zorg ervoor dat het slot open is en de accu niet blokkeert. Verwijdering: Denk eraan uw accu van het slot te halen voordat u deze uit de houder haalt.
  • Página 137 Opladen van de accu Opladen begint: rood ledlampje. 6H30 Groen ledlampje wanneer het opladen is voltooid. Als het rode ledlampje knippert, is er een oplaadprobleem. Neem contact op met de klantenservice. Het volledig opladen van de accu (van 0 tot 100%) duurt 6u30 Onderhoud en levensduur (garantievoorwaarden) De batterij niet leeg wegleggen (1 blauw, knipperend ledlampje) om com- plete ontlading te voorkomen wat verstoring van de werking van de batterij...
  • Página 138 accu zelfdiagnostiek 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Dringend uw batterij opladen. temperatuurbescherming bescherming tegen kortsluiting Uw batterij niet terug op de fiets plaatsen. Uw batterij terugbrengen naar overige bescherming uw klantenservice.
  • Página 139 VEILIGHEIDSINFORMATIE Voer onderhoudswerkzaamheden altijd uit met voldoende verlichting. Waarschuwing, in het geval van het verwijderen van het wiel, moet u ervoor zorgen dat de draairichting van uw wiel correct is. Vóór elk gebruik moet u ervoor zorgen dat de remmen en het elektrische systeem goed werken.
  • Página 140 Wijzig nooit de componenten en/of het elektrische systeem van de fiets! Elke wijziging is gevaarlijk en wettelijk verboden. Als de fiets stuk gaat of bij een ongeval betrokken is, kan Decathlon in geen geval verantwoor- delijk worden gesteld voor de herstelling (garantie vervallen). U bent ook wettelijk aansprakelijk voor alle ongevallen waar de fiets bij betrokken is.
  • Página 141 Opgelet: het gewicht van de fiets kan het maximum draagvermogen van uw werkplaatsstandaard of fietsendrager overschrijden. We adviseren u om uw fiets met elektrische trapondersteuning naar uw DECATHLON winkel te brengen voor een revisie na zes maanden. Niet toegestaan: schoonmaken met een hogedrukreiniger. Afgeraden: schoonmaken met veel water.
  • Página 142 Geeft foutcode weer op het bedieningsscherm ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Foutcode Definitie Oplossingen Bescherming onder te lage Accu opladen. spanning Bescherming onder te hoge De fiets uitschakelen en opnieuw opstarten. spanning Volledig ontladen accu Accu opladen. Fout bij het meten van de stroom De fiets uitschakelen en opnieuw opstarten.
  • Página 143 De motoraansluiting controleren. Fout verholpen tijdens het gebruik De fiets opnieuw aanzetten. De motoraansluiting controleren. Motor buiten werking De fiets opnieuw aanzetten. Communicatiefout controller/ Controleer of de schermverbinding stevig vastzit ter scherm hoogte van het stuur. Fout bij het meten van het draaimoment Trappen wordt niet gedetec- teerd...
  • Página 144 BIJLAGE 1: AANDRAAIMOMENT COMPONENTEN Component Aandraaimoment Zadelklem immobiel Headset Compressie Niet los / Geen hard punt Fietsvork / Stuurpen 6 N.m +/-1 N.m Weergave immobiel Handgreep - stuur immobiel Stuur - stuurpen 7 N.m +/-1 N.m Zadelpen - zadel 19 N.m +2/-2 N.m Plaatschroef 5 N.m +/-1 N.m Remadapter...
  • Página 145 De garantie dekt geen schade als gevolg van reparaties door personen die niet door Decathlon zijn erkend. Elk elektronisch compo- nent is permanent verzegeld. Het openen van een van deze componenten (accu, accuhuls, controller, scherm, motor) kan lichamelijk letsel aan personen of schade aan het systeem veroorzaken.
  • Página 146 PT - Manual de utilização Data da última atualização: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 147 PEITO APENAS ÀS CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS DA BI- CICLETA. DEVE CONSULTAR OS MANUAIS DO UTILIZADOR B”TWIN, COMUNS A TODAS AS NOSSAS BICICLETAS QUE ACOM- PANHAM ESTE DOCUMENTO E QUE TAMBÉM ESTÃO DIS- PONÍVEIS NO NOSSO SITE WWW.DECATHLON.COM OU MEDIANTE PEDIDO NAS NOSSAS LOJAS DECATHLON.
  • Página 148 As boas práticas para desfrutar plenamente da sua bicicleta elétrica < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. O risco de furo é grande se o pneu não estiver sufi- 1. A bicicleta funcionará melhor e de forma mais eficiente cientemente insuflado com pneus cheios entre 1,2 e 2,5 bares +/- 20°...
  • Página 149 ÍNDICE DESCRIÇÃO DO PRODUTO ..................... 150 Características técnicas da bicicleta elétrica ....................150 Funcionamento geral da assistência elétrica ....................150 ECRÃ E ELEMENTOS DE CONTROLO ................151 Função e ecrã de descrição ..........................151 Alternar entre modos de assistência ......................152 Ligar/Desligar as luzes ..........................152 Modo “peão”...
  • Página 150 DESCRIÇÃO DO PRODUTO Características técnicas da bicicleta elétrica Comando modos de assistência Bateria Canhão de desbloqueio bateria Sensor de velocidade Controlador e motor Painel de controlo Funcionamento geral da assistência elétrica A bicicleta elétrica pode ser utilizada com ou sem assistência, ao pressionar o botão ON/OFF e ao utilizar os modos 1 / 2 / 3 / 4/ AUTO.
  • Página 151 ECRÃ E ELEMENTOS DE CONTROLO Função e ecrã de descrição Modo de assistência: O modo «1» é o modo de assistência predefinido quando liga o ecrã. A potência do motor adapta-se de acordo com o modo selecionado A potência do motor é definida abaixo de acordo com os modos: Modo % de contributo de assis- + 40%...
  • Página 152 Alternar entre modos de assistência 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Ligar/Desligar as luzes 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS...
  • Página 153 Nível de bateria 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Autonomia teórica segundo as condições de utilização e o modo de assistência MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
  • Página 154 Alterar valores 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Duração do percurso Autonomia restante em Km Velocidade média Distância total Velocidade máxima Hora Distância parcial Recarga Smartphone USB A (1A max)
  • Página 155 Reposição a zero ≥ 3’’ ≥ 3’’ Duração do percurso Velocidade média Velocidade máxima Distância parcial...
  • Página 156 Acertos e diagnósticos A partir de todos os ecrãs 3’’ Acerto do formato da hora 1’’ Acerto da hora 1’’ Seleção das unidades (km/milhas) 1’’ 1’’ Diagnóstico 1’’ Verificação dos segmentos de cristais 1’’ líquidos 1’’ Ciclos de recarga da bateria 1’’...
  • Página 157 Bateria 36 V / 17,5 Ah Saída: 29,4 V 630Wh Nunca utilize um carregador diferente do fornecido pela DECATHLON para este modelo de bicicleta. A utilização de outro carregador pode danificar a bateria ou causar incidentes importantes (faíscas, início de fogo).
  • Página 158 Atenção: Em determinadas circunstâncias excecionais, o controlador, o carregador e os discos mecâni- cos de travagem podem alcançar temperaturas elevadas. Não desmontar. Não eliminar a bateria em contentores não adequados. Entregar a bateria usada na sua loja Decathlon para reciclagem. Risco de incêndio.
  • Página 159 Manter a bateria fora do alcance das crianças. Não imergir. Não limpe com uma máquina de alta pressão. A bateria e os outros componentes elétricos são concebidos para suportar a chuva. V / Hz Certifique-se sempre da compatibilidade do carregador com a bateria. +200 V / +240 V Certifique-se sempre de que o carregador é...
  • Página 160 Instalação e remoção da bateria Preparação: CLIC Antes de inserir a bateria no seu local, certifique-se de que o bloqueio está na posição aberta e não irá interferir com a inserção da bateria. Remoção: Desbloqueie a sua bateria antes de a retirar do seu compartimento.
  • Página 161 Carregar a Bateria Início do carregamento - LED vermelho. 6H30 LED verde quando o carregamento está completo. LED intermitente vermelho, um problema durante o carregamento, contacte o Serviço Pós-venda. Uma carga completa (de 0 a 100%) demorará 6h30 Manutenção e vida útil (condições da garantia) Não guardar a bateria descarregada (1 LED azul intermitente) para evitar um descarregamento profundo, uma vez que isto pode provocar uma avaria.
  • Página 162 Autodiagnóstico da bateria 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Carregue a bateria imediata- mente. proteção contra temperatura proteção contra curto-circuitos Não voltar a colocar a sua bate- ria na bicicleta. outra proteção Devolva a bateria ao SPV...
  • Página 163 INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Realize sempre as operações de manutenção com luz suficiente. Aviso, no caso de remoção da roda, deve certificar-se que a direção de rotação da sua roda está correta. Antes de cada utilização deve garantir que os seus travões e sistema elétrico estão a funcionar corretamente.
  • Página 164 Nunca modifique os componentes ou sistema elétrico da bicicleta! Qual- quer alteração é perigosa e proibida por lei. Se uma bicicleta avariar ou tiver um acidente, a Decathlon não assume qualquer responsabilidade pela reparação (garantia anulada). O utilizador é, também, responsável penalmente por qualquer acidente que envolva a bicicleta.
  • Página 165 Atenção: a estanqueidade da sua bateria deixa de estar garantida após uma queda. Para mais informação sobre a utilização, manutenção, serviços SAV ou em caso de dúvida, consulte o site de apoio da DECATHLON: www.support.decathlon.fr ou uma loja DECATHLON.
  • Página 166 Exibição de código de erro no painel de controlo ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Código de Definição Soluções erro Bateria em subtensão Carregar a bateria. Bateria em sobretensão Desligar e reiniciar a bicicleta. Bateria completamente descar- Carregar a bateria. regada Erro de medição de corrente Desligar e reiniciar a bicicleta.
  • Página 167 Confirmar se a ligação do motor está corretamente Erro corrigido durante a utili- encaixada. zação Reiniciar a bicicleta. Confirmar se a ligação do motor está corretamente encaixada. Sem funcionamento do motor Reiniciar a bicicleta. Erro de comunicação do Verificar se as ligações do ecrã estão devidamente controlador / ecrã...
  • Página 168 ANEXO 1: COMPONENTES E BINÁRIO DE APERTO Componente Binário de aperto Clemă şa Campainha imóvel Compressão da Caixa de Direção Não Solto / Sem ponto rígido Garfo/Potência 6 N.m +/-1 N.m Visor imóvel Punho - guiador imóvel Guiador - eixo 7 N.m +/-1 N.m Espigão do selim - selim 19 N.m +2/-2 N.m...
  • Página 169 Para beneficiar da garantia que cobre uma das peças indicadas acima, deve apenas visitar a oficina de reparação de uma loja de re- talho DECATHLON com o seu cartão de fidelidade da loja DECATHLON ou o certificado de garantia. A B’twin reserva-se o direito de verificar se todas as condições da garantia vitalícia foram cumpridas e de implementar todas as medidas consideradas necessárias...
  • Página 170 PL - Instrukcja użytkowania Data ostatniej aktualizacji: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 171 WYŁĄCZNIE DO FUNKCJI ELEKTRYCZNYCH. NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJAMI OBSŁU- GI B’TWIN WSPÓLNYMI DLA WSZYSTKICH NASZYCH ROWERÓW, KTÓRE SĄ DOŁĄCZONE DO TEGO DOKUMEN- TU, A PONADTO SĄ RÓWNIEŻ DOSTĘPNE NA STRONIE IN- TERNETOWEJ WWW.DECATHLON.COM LUB NA ŻYCZENIE W NASZYCH SKLEPACH DECATHLON.
  • Página 172 Dobre praktyki, zapewniające wykorzystanie w najlepszy możliwy sposób swojego roweru ze wspomaga- niem elektrycznym < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Jeżeli opona nie jest napompowana w wystarczającym 1. Rower będzie działać lepiej i wydajniej z oponami stopniu, ryzyko jej przebicia jest większe napompowanymi w zakresie od 1,2 do 2,2,5 bara +/- 20°...
  • Página 173 SPIS TREŚCI OPIS PRODUKTU ......................174 Parametry techniczne roweru ze wspomaganiem elektrycznym ..............174 Ogólne zasady działania wspomagania elektrycznego ................174 EKRAN I ELEMENTY STEROWANIA ................175 Opis ekranu z funkcjami ..........................175 Przełączanie pomiędzy trybami wspomagania...................176 Włączanie/Wyłączanie oświetlenia .......................176 Tryb pieszego ..............................176 Poziom baterii ..............................177 Teoretyczna autonomia zależna od warunków użytkowania i trybu wspomagania ........177 przełączanie wartości ............................178...
  • Página 174 OPIS PRODUKTU Parametry techniczne roweru ze wspomaganiem elektrycznym Sterowanie trybem pomocy Bateria Cylinder do zwalniania baterii Czujnik prędkości Sterownik i silnik Ekran sterowania Ogólne zasady działania wspomagania elektrycznego Rower z napędem elektrycznym może być używany ze wspomaganiem lub bez niego. Należy nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ.
  • Página 175 EKRAN I ELEMENTY STEROWANIA Opis ekranu z funkcjami Tryb wspomagania: Tryb „1” to domyślny tryb wspomagania, gdy ekran jest włączony. Moc silnika dostosowuje się do wybranego trybu. Moc silnika w poszczególnych trybach została określona poniżej: Tryb wył. % wspomagania elektry- + 40% + 80% + 120%...
  • Página 176 Przełączanie pomiędzy trybami wspomagania. 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Włączanie/Wyłączanie oświetlenia 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS km/h...
  • Página 177 Poziom baterii 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Teoretyczna autonomia zależna od warunków użytkowania i trybu wspomagania MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km MODE 1 - 36km...
  • Página 178 przełączanie wartości 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Czas jazdy Pozostała autonomia w km Średnia prędkość Dystans całkowity Maksymalna prędkość Godzina Dystans częściowy Ładowanie smartfona USB A (1A max)
  • Página 179 Reset wyników ≥ 3’’ ≥ 3’’ Czas jazdy Średnia prędkość Maksymalna prędkość Dystans częściowy...
  • Página 180 Ustawienia i diagnostyka Z wszystkich ekranów 3’’ Ustawienie formatu godziny 1’’ Ustawienie czasu 1’’ Wybór jednostek (km / mile) 1’’ 1’’ Diagnostyka 1’’ Sprawdzanie segmentów ciekłokrysta- 1’’ licznych 1’’ Cykle ładowania baterii 1’’ 1’’ Stan baterii (%) 1’’ 1’’ 1’’ 1’’...
  • Página 181 Bateria 36 V / 17,5 Ah Wyjście: 29,4 V 630 Wh Nie wolno używać żadnej innej ładowarki niż dostarczana przez firmę DECATHLON dla tego modelu roweru. Użycie innej ładowarki może spowodować uszkodzenie baterii lub poważny wypadek (iskrzenie, wybuch pożaru). Autonomia Autonomia roweru elektrycznego zależy od wielu różnych czynników:...
  • Página 182 Środki ostrożności dotyczące stosowania Nie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50°C. Przekroczenie tego zakresu będzie mieć wpływ na czas trwania autonomii. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Warunki przechowywania: przechowywać w chłodnym miejscu (od +10°C do +25°C), suchym i chronio- nym przed słońcem.
  • Página 183 Nigdy nie pozwalać dzieciom bawić się bateriami ani obsługiwać ich. Nie zanurzać w wodzie. Nie czyścić za pomocą myjek wysokociśnieniowych. Bateria i inne komponenty elektryczne zostały zaprojektowane w sposób zapewniający odporność na opady deszczu. V / Hz Należy zawsze upewnić się, że ładowarka jest kompatybilna z baterią. +200 V / +240 V Zawsze upewnij się, że parametry ładowarki są...
  • Página 184 Wkładanie i wyjmowanie baterii Wkładanie: CLIC Przed włożeniem baterii do jej komory należy sprawdzić, czy blokada jest prawidłowo otwarta i nie będzie przeszkadzać we wkładaniu baterii. Wyjmowanie: Należy pamiętać o odblokowaniu baterii przed jej wyjęciem.
  • Página 185 Ładowanie baterii Po rozpoczęciu ładowania lampka kontrolna LED świeci się na czerwono. 6H30 Zielona dioda LED oznacza zakończenie ładowania. Kiedy lampka kontrolna LED miga na czerwono, oznacza to wystąpienie problemu podczas ładowania - należy skontaktować się z serwisem naprawczym. Pełne ładowanie (od 0 do 100%) trwa 6,5 godz. Konserwacja i przydatność...
  • Página 186 Autodiagnostyka baterii 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   W sytuacji awaryjnej należy naładować baterię. zabezpieczenie przed tempe- raturą Ochrona przed zwarciem Nie wkładać baterii z powrotem do roweru. Zwrócić baterię do serwisu pos- inne zabezpieczenie przedażowego.
  • Página 187 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Wszelkie konserwacje przeprowadzać przy odpowiednim oświetleniu. Ostrzeżenie: w razie zdejmowania koła należy się upewnić, że kierunek obrotów koła jest prawidłowy. Przed każdym użyciem upewnić się, że hamulce i system elektryczny działają prawidłowo. Masa, moc, rok produkcji i maksymalna prędkość są podane na ramie 2020 Km/h roweru.
  • Página 188 Nie modyfikuj elementów roweru ani instalacji elektrycznej! Wszelkie modyfikacje są niebezpieczne i zakazane prawnie. Jeśli rower ulegnie uszkodzeniom bądź wypadkowi, firma Decathlon w żadnym wypadku nie zapłaci za naprawę (utrata gwarancji). Użytkownik ponosi również odpowiedzialność prawną w razie jakiegokolwiek wypadku spowodowa- nego podczas użytkowania roweru.
  • Página 189 W razie jakichkolwiek wątpliwości dotyczących obsługi, konserwacji i serwisu naprawczego oraz w celu uzyskania odpowiedzi na ewentualne pytania należy zapoznać się z informacjami zamieszczonymi na witrynie internetowej DECATHLON pod adresem: www.support.decathlon.fr lub udać się do sklepu DECA- THLON.
  • Página 190 Wyświetla kod błędu na ekranie kontrolnym ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Kod błędu Opis Rozwiązania Zabezpieczenie przed zbyt Naładować akumulator. niskim napięciem Zabezpieczenie przed prze- Wyłączenie i ponowne włączenie roweru. pięciem Całkowicie rozładowana bateria Naładować akumulator. Błąd pomiaru natężenia prądu Wyłączenie i ponowne włączenie roweru.
  • Página 191 Sprawdzić, czy złącze silnika jest prawidłowo po- Błąd skorygowany podczas dłączone. użytkowania Ponownie uruchomić rower. Sprawdzić, czy złącze silnika jest prawidłowo po- dłączone. Silnik nie działa Ponownie uruchomić rower. Błąd komunikacji sterownik / Sprawdzić czy uchwyt ekranu jest dobrze za- ekran mocowany na kierownicy.
  • Página 192 ZAŁĄCZNIK 1: MOMENT DOKRĘCENIA KOMPONENTÓW Komponent Moment dokręcenia Zacisk siodełka 50 N < Otwieranie < 150 N Dzwonek nieruchomy Kompresja zestawu słuchawkowego Brak luźnych/twardych punktów Widełki / Słupek kierownicy 6 N.m +/-1 N.m Wyświetlacz nieruchomy Uchwyt - kierownica nieruchomy Kierownica - mostek 7 N.m +/-1 N.m Słupek siodełka - siodełko 19 N.m +2/-2 N.m...
  • Página 193 W ramach niniejszej gwarancji B’twin oferuje wymianę ramy, sztywnego widelca, kierownicy lub mostka na ich odpowiedniki lub prze- prowadzenie ich naprawy w rozsądnym czasie po przekazaniu do warsztatu w sklepie sieci DECATHLON. Należy pamiętać, że koszty transportu i przejazdów ponosi klient. To zobowiązanie umowne nie ma jednak zastosowania w przypadku nieprawidłowej konserwacji lub niewłaściwego użytkowania rowerów B’twin, zgodnie z zasadami zamieszczonymi w instrukcji obsługi danego produktu.
  • Página 194 HU - Használati útmutató Az utolsó frissítés dátuma: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 195 Köszönjük, hogy ROCKRIDER elektromos rásegítésű kerékpárt vásárolt. A kerékpár előnyeinek maradéktalan kihasználása érdekében, kérjük, olvassa el a használati útmutatót E-EXPL500S. Soha ne feledje, hogy az elektromos rásegítésű kerékpár nem moped. Az Ön segítségére van szükség ahhoz, hogy tovább jusson, valamint gyorsabban és hosszabb ideig mehessen.
  • Página 196 Az elektromos rásegítésű kerékpár előnyeinek maradéktalan kihasználása < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. A defekt kockázata jelentősen megnő, ha a gumi nincs 1. A kerékpár 1,2 és 2,5 bar közötti nyomásra felfújt kellően felfújva gumiabroncsokkal jobban és hatékonyabban fog működni. +/- 20°...
  • Página 197 TARTALOMJEGYZÉK A TERMÉK BEMUTATÁSA ....................198 Az elektromos rásegítésű kerékpárok műszaki jellemzői ................198 Az elektromos rásegítés általános működése .....................198 KIJELZŐ ÉS KEZELŐELEMEK ..................199 A kijelző leírása és funkciója .........................199 Navigáció rásegítési módok ..........................200 Világítás bekapcsolása / kikapcsolása ......................200 Gyalogos mód ..............................200 Akkumulátor töltöttségi szint ........................201 Elméleti üzemidő...
  • Página 198 A TERMÉK BEMUTATÁSA Az elektromos rásegítésű kerékpárok műszaki jellemzői Rásegítési mód vezérlése Akkumulátor Akkumulátorzár Sebességérzékelő Vezérlőegység és motor Vezérlőpanel kijelzővel Az elektromos rásegítés általános működése Az elektromos rásegítésű kerékpár az ON/OFF gomb megnyomásával és az 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO módozatok kiválasztásával rásegítéses üzemmódban, vagy anélkül használható.
  • Página 199 KIJELZŐ ÉS KEZELŐELEMEK A kijelző leírása és funkciója Rásegítési mód: Az „1’’ üzemmód az alapértelmezett rásegítési mód a kijelző bekapcsolásakor. A motor teljesítménye a kiválasztott üzemmódhoz alkalmazkodik Az üzemmódnak megfelelő motorteljesítmények az alábbiak: Mód % elektromos rásegítés + 40% + 80% + 120% +280% Például 100 W munka...
  • Página 200 Navigáció rásegítési módok 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Világítás bekapcsolása / kikapcsolása 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS...
  • Página 201 Akkumulátor töltöttségi szint 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Elméleti üzemidő a használati körülmények és a rásegítés módja szerint MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
  • Página 202 értékváltás 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Utazási idő Maradék hatótávolság km-ben Átlagsebesség Teljes távolság Maximális sebesség Idő Résztávolság Mobiltelefon töltése USB A (1A max)
  • Página 203 Nullázás ≥ 3’’ ≥ 3’’ Utazási idő Átlagsebesség Maximális sebesség Résztávolság...
  • Página 204 Beállítások és diagnosztika Minden képernyőből 3’’ Az időformátum beállítása 1’’ Az óra beállítása 1’’ Mértékegység kiválasztása (km / mérföld) 1’’ 1’’ Diagnosztika 1’’ A folyadékkristályos szegmensek 1’’ ellenőrzése 1’’ Akkumulátor töltési ciklusok 1’’ 1’’ Az akkumulátor állapota (%) 1’’ 1’’ 1’’...
  • Página 205 Akkumulátor 36 V / 17,5 Ah Kimenet: 29,4 V 630 Wh Ehhez a kerékpármodellhez kizárólag a DECATHLON által nyújtott töltőt használja. Más töltő használata károsíthatja az akkumulátort vagy jelentős problémákat okozhat (szikrázás, tűz gyulladása). Működési időtartam Az elektromos kerékpár működési időtartama számos tényezőtől függ: - A kerékpár töltöttségétől: A túlterhelt kerékpár autonóm üzemideje csökken (táska, gyerekülés stb.).
  • Página 206 Használati óvintézkedések Ne tegye ki 50 °C feletti hőmérsékletnek. Ezen a tartományon kívül az élettartam csökken. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Tárolási körülmények: Feltétlenül feltöltött állapotban, hűvös (+10°C és +25°C közötti), száraz és napfé- nytől mentes helyen kell tárolni. +10°C +25°C <...
  • Página 207 Soha ne engedje, hogy a gyerekeket az akkumulátorral játsszanak vagy kezeljék azt. Ne merítse vízbe. Ne tisztítsa nagynyomású mosóberendezéssel. Az akkumulátor és az elektromos alkatrészek kialakításuknál fogva ellenállnak az esőnek. V / Hz Mindig győződjön meg a töltő / akkumulátor kompatibilitásáról. +200 V / +240 V Mindig győződjön meg arról, hogy a töltő...
  • Página 208 Az akkumulátor behelyezése és kivétele Behelyezés: CLIC Az akkumulátor behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a zár nyitott helyzetben van, és nem aka- dályozza az akkumulátor behelyezését. Kivétel: Mielőtt az akkumulátort kivenné a helyéről, ne felejtse el az akkumulátorzárat kioldani.
  • Página 209 Az akkumulátor töltése A töltés kezdetén piros LED világít. 6H30 A töltés befejeződését zöld LED jelzi. Villogó piros LED – probléma adódott a töltés során. Lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal. Teljes töltéssel (0-ról 100%-ra) 6 és fél óráig lehet használni Karbantartás és élettartam (jótállási feltételek) Ne tárolja az akkumulátort lemerült állapotban (1 villogó...
  • Página 210 Akkumulátor öndiagnosztika 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Sürgősen töltse fel az akkumulá- tort. hőmérséklet-védelem rövidzárlat-védelem Ne tegye vissza az akkumulátort a kerékpárba. Vigye vissza az akkumulátort a egyéb védelem vevőszolgálatra.
  • Página 211 BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ A karbantartást mindig megfelelő megvilágítás mellett végezze. Figyelem, kerék eltávolítása esetén meg kell győződnie arról, hogy a kerék forgásiránya megfelelő. Minden használat előtt meg kell győződnie arról, hogy a fékek és az elektromos rendszer megfelelően működik-e. A kerékpár vázán fel van tüntetve a súly, a teljesítmény, a gyártási év és 2020 Km/h a maximális sebesség.
  • Página 212 Karbantartás Felhívjuk a figyelmét, hogy az elektromos alkatrészek karbantartása különleges szakértelmet igényel, nem az üzletben, hanem a Decathlon regionális műhelyében történik, és több napot is igénybe vehet. Minden tisztítási, elektromos vagy mechanikai karbantartási műveletet feltétlenül feszültségmentes állapotban kell elvégezni, az akkumulátort ki kell venni a kerékpárból! A kerékpár elektromos rendszerének speci-...
  • Página 213 Ha a kerékpár vagy az akkumulátor leesett, ellenőrizze az akkumulátor épségét. Figyelem: az akkumulátor vízzárósága már nem garantált egy esést követően. A használatra, a karbantartásra, az értékesítés utáni szolgáltatásokra vonatkozó további információ érdeké- ben vagy kérdés esetén keresse fel a DECATHLON honlapját: www.support.decathlon.fr vagy a DECATH- LON áruházat.
  • Página 214 Hibakód megjelenése a vezérlő kijelzőn ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Hibakód Meghatározás Megoldások Alacsony feszültség védelem Töltse fel az akkumulátort. Túlzott feszültség védelem Kapcsolja ki és indítsa újra a kerékpárt. Teljesen lemerült akkumulátor Töltse fel az akkumulátort. Árammérés hibája Kapcsolja ki és indítsa újra a kerékpárt.
  • Página 215 Ellenőrizze, hogy a motor csatlakozása megfelelően van-e csatlakoztatva. A használat során korrigált hiba Indítsa újra a kerékpárt. Ellenőrizze, hogy a motor csatlakozása megfelelően van-e csatlakoztatva. A motor nem működik Indítsa újra a kerékpárt. Vezérlőegység / képernyő Ellenőrizze, hogy a kijelző csatlakozása megfelelően kommunikációs hiba be van dugva a kormányon.
  • Página 216 1. MELLÉKLET: ALKATRÉSZEK MEGHÚZÁSI NYOMATÉKA Alkatrész Meghúzási nyomaték Nyeregbilincs 50 N Csengő mozdulatlan Fejhallgató nyomás Nem laza / nincs kemény pont Villa / Kormányszár 6 N.m +/-1 N.m Kijelző mozdulatlan Markolat - kormány mozdulatlan Kormány - szár 7 N.m +/-1 N.m Ülésoszlop - nyereg 19 N.m +2/-2 N.m Tárcsa csavar...
  • Página 217 A garancia értelmében a B’twin felajánlja, hogy vagy kicseréli a vázat, a merev villát, a kormányt vagy oszlopot egy egyenértékű alkatrészre, vagy ésszerű időn belül megjavítja azt a DECATHLON üzlet egyik műhelyében. A szállítási és utazási költségek a vásárlót terhelik. Ez a szerződéses kötelezettség azonban a B’twin kerékpároknak az adott termék használati útmutatója szerinti, nem megfe- lelő...
  • Página 218 RO - Manual de utilizare Data ultimei actualizări: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 219 VĂ RUGĂM SĂ REȚINEȚI CĂ ACESTE INSTRUCȚIUNI SE REFERĂ NU- MAI LA CARACTERISTICILE ELECTRICE ALE BICICLETEI. TREBUIE SĂ CONSULTAȚI MANUALELE DE UTILIZARE, COMUNE TU- TUROR BICICLETELOR, CE ÎNSOȚESC ACEST DOCUMENT ŞI CARE SUNT, DE ASEMENEA, DISPONIBILE PE SITE-UL NOSTRU WWW.DE- CATHLON.COM SAU LA CERERE, ÎN MAGAZINELE DECATHLON.
  • Página 220 Cele mai bune practici pentru a profita din plin de bicicleta dvs. cu asistenţă electrică < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. În cazul în care pneurile nu sunt umflate suficient, există un risc 1. Bicicleta va funcționa mai bine şi mai eficient cu cauciucurile mai mare de pană...
  • Página 221 CUPRINS DESCRIEREA PRODUSULUI ....................222 Caracteristici tehnice ale bicicletei asistate electric ....................222 Funcționarea generală a asistenței electrice ......................222 ECRAN ȘI ELEMENTE DE CONTROL ..................223 Descriere ecran și funcție ............................223 Navigare moduri de asistenţă ..........................224 Activarea/dezactivarea iluminatului ........................224 Modul pieton ..............................224 Nivelul bateriei ..............................225 Autonomie teoretică...
  • Página 222 DESCRIEREA PRODUSULUI Caracteristici tehnice ale bicicletei asistate electric Comandare moduri de asistenţă Baterie Butuc pentru deschiderea locașului bateriei Senzor de viteză Controler și motor Ecran control Funcționarea generală a asistenței electrice Bicicleta electrică poate fi folosită cu sau fără asistență prin apăsarea butonului ON/OFF și jonglând cu modurile 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO.
  • Página 223 ECRAN ȘI ELEMENTE DE CONTROL Descriere ecran și funcție Modul Asistenţă: Modul „1” este modul inițial de asistență la pornirea ecranului. Puterea motorului se adaptează în funcție de modul selectat În funcție de modul selectat, puterea motorului este definită mai jos: % aport de asistență...
  • Página 224 Navigare moduri de asistenţă 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Activarea/dezactivarea iluminatului 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS km/h...
  • Página 225 Nivelul bateriei 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Autonomie teoretică în funcție de condițiile de utilizare și de modul de asistență MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
  • Página 226 Schimbare valori 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Timp de călătorie Autonomie rămasă în km Viteză medie Distanță totală Viteză maximă Distanță parțială Reîncărcare smartphone USB A (1A max)
  • Página 227 Resetare la zero ≥ 3’’ ≥ 3’’ Timp de călătorie Viteză medie Viteză maximă Distanță parțială...
  • Página 228 Setări şi diagnostice De pe toate ecranele 3’’ Reglarea formatului orei 1’’ Setarea orei 1’’ Alegere unității de măsură (km / mile) 1’’ 1’’ Diagnostic 1’’ 1’’ Verificarea segmentelor cu cristale lichide 1’’ Ciclurile reîncărcării bateriei 1’’ 1’’ Starea de sănătate a bateriei (%) 1’’...
  • Página 229 Baterie 36 V / 17,5 Ah Ieșire: 29,4 V 630Wh Nu utilizaţi niciodată un alt încărcător decât cel furnizat de DECATHLON pentru acest model de bicicletă. Utilizarea unui alt încărcător poate deteriora acumulatorul sau poate provoca incidente grave (scântei, declanșarea unui incendiu). Autonomie Autonomia bicicletei electrice depinde de mai mulţi factori:...
  • Página 230 Atenție: În anumite condiţii, dispozitivul de control, încărcătorul şi discurile mecanice de frânare pot atinge temperaturi ridicate. Nu demontați. Nu aruncați bateria în containere necorespunzătoare. Returnați bateria uzată la magazinul Decathlon pentru reciclare. Risc de incendiu. Risc de electrocutare. Manipulați cu grijă. Produs sensibil la șocuri.
  • Página 231 Nu lăsați niciodată copiii să se joace sau să manipuleze bateria. Nu scufundați. Nu utilizați un dispozitiv de spălat cu presiune înaltă. Bateria și celelalte componente electrice sunt concepute să reziste la ploaie. V / Hz Asigurați-vă întotdeauna de compatibilitatea dintre încărcător și baterie. +200 V / +240 V Asigurați-vă...
  • Página 232 Introducerea și scoaterea bateriei Instalare: CLIC Înainte de a introduce bateria în poziţie, asiguraţi-vă că elementul pentru fixare este în poziţia deschisă completă şi că nu va afecta introducerea bateriei. Îndepărtare: Nu uitaţi să deblocați bateria înainte de a o trage din locaş.
  • Página 233 Reîncărcarea bateriei LED roșu la începerea încărcării. 6H30 LED verde la finalizarea încărcării. LED roșu intermitent: problemă în timpul încărcării, contactați serviciile de asistență clienți. O încărcare completă (de la 0 la 100%) va dura 6 ore jumătate Mentenanță și durata de viață (condiții de garanție) Nu depozitați bateria descărcată...
  • Página 234 Auto-diagnosticare baterie 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Reîncărcați bateria de urgență. protecție la temperatură protecție la scurtcircuit Nu introduceți bateria la loc în bicicletă. Returnați bateria la serviciul post-vân- altă...
  • Página 235 INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Efectuați întotdeauna operațiile de mentenanță la lumină suficientă. Avertisment! În cazul schimbării unei roți, asigurați-vă că sensul de rotație al roții este cel corect. Înainte de fiecare utilizare, trebuie să vă asigurați că frânele și sistemul electric funcționează...
  • Página 236 Întreținere Vă rugăm să rețineți că întreținerea componentelor electrice necesită competențe speciale și nu se realizează în magazin, ci într-un atelier regional Decathlon și poate dura câteva zile. Toate operațiunile de curățare, întreținere electrică sau mecanică trebuie efectuate în mod obligatoriu cu bateria scoasă...
  • Página 237 Atenție! Greutatea bicicletei poate depăși greutatea maximă a suportului dumneavoastră de reparație sau a suportului pentru mașină. Vă recomandăm să vă aduceți bicicleta electrică la magazinul DECATHLON pentru revizia de 6 luni. Se interzice: curățarea cu jet de mare presiune.
  • Página 238 Afișează codul de eroare pe ecranul de control ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Cod eroare Definiție Soluții Protecție la tensiune scăzută Încărcarea bateriei. Protecție la tensiune ridicată Opriți și reporniți bicicleta. Baterie complet descărcată Încărcarea bateriei. Eroare măsurare curent Opriți și reporniți bicicleta.
  • Página 239 Verificaţi că elementele de conectare ale motorului sunt intro- duse corespunzător. Eroare corectată în timpul utilizării Reporniţi bicicleta. Verificaţi că elementele de conectare ale motorului sunt intro- duse corespunzător. Motorul nu funcționează Reporniţi bicicleta. Verificați ca toate cablajele să fie bine introduse la nivelul Eroare comunicare controler/ecran ghidonului.
  • Página 240 ANEXA 1: CUPLU DE STRÂNGERE COMPONENTE Componentă Cuplu de strângere Clemă șa Sonerie imobil Comprimare set rulmenți de direcție Fără joc/puncte rigide 6 N.m +/-1 N.m Furcă/tijă Afișaj imobil Mâner - ghidon imobil 7 N.m +/-1 N.m Ghidon - tijă 19 N.m +2/-2 N.m Tijă...
  • Página 241 În cadrul acestei garanții, B’twin oferă fie înlocuirea cadrului, furcii rigide, ghidonului sau pipei cu un echivalent, fie repararea într-un termen rezonabil de la prezentarea în atelierul unui magazin DECATHLON. Precizăm că cheltuielile de transport și deplasare sunt suportate de client. Totuși, această obligație contractuală...
  • Página 242 SK - Používateľská príručka Dátum poslednej aktualizácie: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 243 ELEKTRICKÝCH FUNKCIÍ BICYKLA. MALI BY STE SI PREČÍTAŤ POUŽÍVATEĽSKÉ PRÍRUČKY B’TWIN SPOLOČNÉ PRE VŠETKY NAŠE BICYKLE, KTORÉ SÚ PRILOŽENÉ K TOMUTO DOKUMENTU A SÚ K DISPOZÍ- CII AJ NA NAŠEJ WEBOVEJ STRÁNKE WWW.DECATHLON. COM ALEBO NA POŽIADANIE V NAŠICH PREDAJNIACH DECATHLON.
  • Página 244 Ako čo najlepšie využiť váš bicykel s podporným pohonom < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Nedostatočne nahustené pneumatiky sa ľahšie 1. Bicykel bude fungovať lepšie a efektívnejšie, ak budete prepichnú mať pneumatiky nahustené medzi 1,2 a 2,5 baru +/- 20°...
  • Página 245 OBSAH OPIS VÝROBKU ........................ 246 Technické vlastnosti bicyklov s elektrickým podporným pohonom ............246 Všeobecné fungovanie elektrického podporného pohonu ................246 OBRAZOVKA A OVLÁDACIE PRVKY ................247 Opis displeja a funkcia...........................247 Navigácia medzi režimami pomocného pohonu ..................248 Aktivácia/Deaktivácia osvetlenia ........................248 Režim chôdza ..............................248 Úroveň...
  • Página 246 OPIS VÝROBKU Technické vlastnosti bicyklov s elektrickým podporným pohonom Ovládanie režimov podporného pohonu Batéria Tubus zámku batérie Snímač rýchlosti Riadiaca jednotka a motor Ovládací displej Všeobecné fungovanie elektrického podporného pohonu Elektrobicykel sa môže používať s podporným pohonom alebo bez neho po stlačení tlačidla ON/OFF a použitím režimov 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO.
  • Página 247 OBRAZOVKA A OVLÁDACIE PRVKY Opis displeja a funkcia Režim podporného pohonu: Režim „1“ je predvolený asistenčný režim po zapnutí displeja. Výkon motora sa prispôsobí zvolenému režimu Výkon motora podľa režimov je definovaný nižšie: Režim vypnutý % prínosu elektrického + 40% + 80% + 120% +280%...
  • Página 248 Navigácia medzi režimami pomocného pohonu 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Aktivácia/Deaktivácia osvetlenia 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS...
  • Página 249 Úroveň nabitia batérie 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Teoretická výdrž batérie v závislosti od podmienok používania a asistenčného režimu MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
  • Página 250 prepnúť hodnoty 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Čas jazdy Zostávajúci dojazd v km Priemerná rýchlosť Celková vzdialenosť Maximálna rýchlosť Čas Čiastočná vzdialenosť Dobíjanie smartfónu USB A (1A max)
  • Página 251 Vynulovanie ≥ 3’’ ≥ 3’’ Čas jazdy Priemerná rýchlosť Maximálna rýchlosť Čiastočná vzdialenosť...
  • Página 252 Nastavenie a diagnostika Zo všetkých obrazoviek 3’’ Nastavenie formátu hodín 1’’ Nastavenie času 1’’ Výber jednotiek (km/míle) 1’’ 1’’ Diagnostika 1’’ Kontrola segmentov s tekutými kryštál- 1’’ 1’’ Nabíjacie cykly batérie 1’’ 1’’ Stav batérie (%) 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Napätie batérie 1’’...
  • Página 253 Batéria 36 V / 17,5 Ah Výstup: 29,4 V 630 Wh Nikdy nepoužívajte inú nabíjačku ako tú, ktorú dodáva spoločnosť DECATHLON pre tento model bicykla. Použitie inej nabíjačky by mohlo poškodiť batériu, alebo spôsobiť nebezpečnú udalosť (iskry, vznik požia- ru).
  • Página 254 Upozornenie: Za určitých podmienok sa môže stať, že riadiaca jednotka, nabíjačka a mechanické brzdo- vé kotúče dosiahnu vysoké teploty. Batériu nerozoberajte. Batériu vyhadzujte iba do vhodných odpadových kontajnerov. Použitú batériu zaneste do predajne Decathlon, kde bude recyklovaná. Hrozí riziko požiaru. Hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom. Manipulujte opatrne. Výrobok je citlivý na otrasy.
  • Página 255 Nikdy nedovoľte deťom, aby sa hrali alebo manipulovali s batériou. Neponárajte ju do vody. Nečistite pomocou vysokotlakového čistiaceho zariadenia. Batérie a ostatné elektrické komponenty sú vyrobené tak, aby odolali dažďu. V / Hz Vždy skontrolujte kompatibilitu nabíjačky s batériou. +200 V / +240 V Vždy sa uistite o kompatibilite nabíjačky s miestnou elektrickou sieťou: Napätie: 100 V, maximálne 240 V.
  • Página 256 Vloženie a vybratie batérie Inštalácia: CLIC Než vložíte batériu do jej umiestnenia, uistite sa, že sa západka nachádza v otvorenej polohe a nebude prekážať vloženiu batérie. Vybratie: Pred vybratím batérie z puzdra ju nezabudnite odistiť.
  • Página 257 Nabíjanie batérie Na začiatku nabíjania svieti červená LED dióda. 6H30 Zelená LED dióda svieti po dokončení nabíjania. Blikajúca červená LED dióda znamená pro- blém počas nabíjania, kontaktujte popredajný servis. Kompletné nabitie (0 až 100 %) trvá 6h30 Údržba a životnosť (záručné podmienky) Neskladujte batériu vo vybitom stave (1 blikajúca modrá...
  • Página 258 Autodiagnostika batérie 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Čo najskôr dobite batériu. tepelná ochrana ochrana proti skratu Nevkladajte batériu späť do bicykla. Batériu vráťte do popredajného iná ochrana servisu.
  • Página 259 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Údržbu vykonávajte vždy s dostatočným osvetlením. Varovanie: ak je nutné demontovať koleso, musíte sa uistiť, že je smer otáčania kolesa správny. Pred každým použitím sa musíte uistiť, že brzdy a elektrický systém fungujú správne. Hmotnosť, výkon, rok výroby a maximálna rýchlosť sú uvedené na 2020 Km/h ráme bicykla.
  • Página 260 Nikdy neupravujte komponenty ani elektrický systém bicykla! Akákoľvek zmena je nebezpečná a zákonom zakázaná. Ak sa upravený bicykel pokazí alebo na ňom budete mať nehodu, spoločnosť Decathlon v žiad- nom prípade neuhradí náklady za opravu (zrušenie záruky). Budete tiež právne zodpovedný/á za akýkoľvek úraz spôsobený týmto bicyklom.
  • Página 261 Upozorňujeme, že hmotnosť bicykla môže presiahnuť hmotnosť montážneho stojana alebo nosiča na bicykle. Odporúčame, aby ste svoj elektrobicykel každých 6 mesiacov zaniesli do miestnej predajne DECATHLON na servisnú prehliadku. Je zakázané: čistiť vysokotlakovým prúdom vody. Neodporúča sa: čistiť pod tečúcou vodou.
  • Página 262 Zobrazuje kód poruchy na ovládacom displeji ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Chybový kód Definícia Riešenie Podpäťová ochrana Nabite batériu. Prepäťová ochrana Bicykel vypnite a reštartujte. Úplne vybitá batéria Nabite batériu. Chyba merania výkonu Bicykel vypnite a reštartujte. 21 / 23 Chyba snímača teploty 24 / 25 Abnormálny prúd alebo napätie...
  • Página 263 Skontrolujte, či je konektor motora správne zasunutý. Motor nefunguje Bicykel znova naštartujte. Chyba komunikácie riadiacej Skontrolujte, či je konektor displeja správne zasunutý jednotky / displeja na úrovni riadidiel. Chyba snímača otáčok Šliapanie do pedálov nebolo detegované Sila pôsobiaca na pedál nebola Bicykel vypnite a reštartujte.
  • Página 264 PRÍLOHA 1: UŤAHOVACÍ MOMENT KOMPONENTOV Komponent Uťahovací moment Objímka sedlovky 50 N < Otvorenie < 150 N Zvonček nepohyblivý Kompresia hlavových trubíc Žiadny voľný/ Žiadny pevný bod Vidlica/predstavec 6 N.m +/-1 N.m Displej nepohyblivý Rukoväť – riadidlá nepohyblivý Riadidlá – predstavec 7 N.m +/-1 N.m Sedlovka –...
  • Página 265 Ak chcete uplatniť záruku na jeden z vyššie uvedených komponentov, jednoducho navštívte opravovňu predajne DECATHLON a pre- dložte buď svoju vernostnú kartu DECATHLON alebo záručný list. B’twin si vyhradzuje právo overiť, či boli splnené všetky podmienky pre uplatnenie doživotnej záruky a vykonať všetky nevyhnutné opatrenia na overenie tejto skutočnosti.
  • Página 266 CS - Pokyny Datum poslední aktualizace: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 267 UPOZORŇUJEME, ŽE TENTO NÁVOD SE TÝKÁ POUZE ELEKTRICKÝCH FUNKCÍ KOLA. PŘEČTĚTE SI TAKÉ NÁVOD B’TWIN SPOLEČNÝ PRO VŠECHNA NAŠE JÍZDNÍ KOLA, KTERÝ JE SOUČÁSTÍ TO- HOTO DOKUMENTU A KTERÝ JE K DISPOZICI NA NAŠICH WEBOVÝCH STRÁNKÁCH WWW.DECATHLON.COM NEBO NA VYŽÁDÁNÍ V NAŠICH PRODEJNÁCH DECATHLON.
  • Página 268 Jak si užít vaše elektrokolo naplno < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Kolo pojede lépe a bude mít lepší výkon, budou-li 2. Podhuštěné pneumatiky jsou náchylnější k propíchnutí pneumatiky nahuštěné na 1,2 až 2,2,5 baru +/- 20° +/- 5° 4.
  • Página 269 OBSAH POPIS VÝROBKU......................270 Technické vlastnosti elektrokola ........................270 Obecný provoz elektrického pomocného pohonu ..................270 DISPLEJ A OVLÁDACÍ PRVKY ..................271 Popis displeje a funkce ..........................271 Navigace mezi režimy pomocného pohonu ....................272 Zapnutí/vypnutí osvětlení ..........................272 Režim chůze ..............................272 Úroveň nabití baterie ............................273 Teoretický...
  • Página 270 POPIS VÝROBKU Technické vlastnosti elektrokola Ovládání režimů pomocného pohonu Baterie Tubus zámku baterie Snímač rychlosti Řídicí jednotka a motor Ovládací displej Obecný provoz elektrického pomocného pohonu Elektricky poháněné kolo lze používat s asistencí nebo bez ní stisknutím tlačítka ON/OFF a nastavením režimů...
  • Página 271 DISPLEJ A OVLÁDACÍ PRVKY Popis displeje a funkce Režim pomocného pohonu: Režim „1“ je při zapnutí displeje výchozím režimem pomocného pohonu. Výkon motoru se přizpůsobí zvolenému režimu Výkon motoru podle režimů je definován níže: Režim vypnuto % přínosu elektrického + 40% + 80% + 120% +280%...
  • Página 272 Navigace mezi režimy pomocného pohonu 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Zapnutí/vypnutí osvětlení 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS...
  • Página 273 Úroveň nabití baterie 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Teoretický dojezd v závislosti na podmínkách použití a režimu pomocného pohonu MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
  • Página 274 přepínání hodnot 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Doba jízdy Zůstávající dojezd v km Průměrná rychlost Celková vzdálenost Maximální rychlost Čas Částečná vzdálenost Nabití Smartphonu USB A (1A max)
  • Página 275 Vynulování ≥ 3’’ ≥ 3’’ Doba jízdy Průměrná rychlost Maximální rychlost Částečná vzdálenost...
  • Página 276 Nastavení a diagnostika Ze všech obrazovek 3’’ Nastavení formátu času 1’’ Nastavení času 1’’ Volba jednotek (km / míle) 1’’ 1’’ Diagnostika 1’’ 1’’ Kontrola segmentů s tekutými krystaly 1’’ Nabíjecí cykly baterie 1’’ 1’’ Stav baterie (%) 1’’ 1’’ 1’’...
  • Página 277 Baterie 36 V/17,5 Ah Výstup: 29,4 V 630 Wh U tohoto modelu kola používejte pouze nabíječku dodanou společností DECATHLON. Použití jiné nabí- ječky by mohlo poškodit baterii, nebo způsobit nebezpečnou událost (jiskry, vznik požáru). Dojezd Dojezd vašeho elektrokola závisí na několika faktorech: - Na nabití...
  • Página 278 Opatření Nevystavujte teplotám nad 50 °C. Mimo tento rozsah bude ovlivněna životnost. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Podmínky skladování: Baterii skladujte na chladném (+10 °C až +25 °C) a suchém místě mimo dosah slunečních paprsků. +10°C +25°C < +10°C +10°C / +25°C >...
  • Página 279 Nikdy nedovolte dětem, aby si s baterií hrály nebo s ní manipulovaly. Baterii neponořujte. Nečistěte pomocí vysokotlakého čisticího zařízení. Baterie a ostatní elektrické komponenty jsou vyrobeny tak, aby odolaly dešti. V / Hz Vždy se ujistěte o kompatibilitě nabíječky a baterie. +200 V / +240 V Vždy se ujistěte o kompatibilitě...
  • Página 280 Vložení a vyjmutí baterie Umístění: CLIC Než vložíte baterii do jejího umístění, ujistěte se, že se západka nachází v otevřené poloze a nebude překážet vložení baterie. Vyjmutí: Než baterii z jejího umístění vyjmete, nezapomeňte ji odjistit.
  • Página 281 Nabíjení baterie Při zahájení nabíjení svítí červená LED dioda. 6H30 Jakmile je baterie nabitá, LED dioda svítí zeleně. Červeně blikající LED dioda značí problém během nabíjení; kontaktujte zákaznický servis. Kompletní nabití (0 až 100 %) trvá 6h30 Údržba a životnost (záruční podmínky) Neskladujte baterii ve vybitém stavu (1 blikající...
  • Página 282 Autodiagnostika baterie 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Baterii okamžitě nabijte. ochrana proti přehřátí ochrana proti zkratu Neumisťujte baterii zpět do kola. Baterii zaneste do poprodejního další ochrana servisu.
  • Página 283 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Údržbu vždy provádějte na dostatečně osvětleném místě. Varování: je-li nutné demontovat kolo, musíte se ujistit, že je směr otáčení kola správný. Před každým použitím se ujistěte, že brzdy a elektrický systém správně fungují. Hmotnost, výkon, rok výroby a maximální rychlost jsou uvedeny na rámu 2020 Km/h jízdního kola.
  • Página 284 Údržba Pozor, údržba elektrických komponentů vyžaduje speciální dovednosti a neprovádí se v prodejně, ale v regionálním servisu Decathlon a může trvat několik dní. Všechny úkony čištění, elektrické nebo mechanické údržby musí být prováděny s vyjmutou baterií z jízdního kola! Specifická údržba elektrické...
  • Página 285 Pokud dojde k pádu kola nebo baterie, zkontrolujte neporušenost bate- rie. Pozor: Vodotěsnost baterie již nemůže být po pádu zaručena. Další informace o použití, údržbě, poprodejních službách nebo odpovědi na vaše otázky naleznete na stránce podpory DECATHLON: www.support.decathlon.fr nebo v prodejně DECATHLON.
  • Página 286 Ukazuje chybový kód na ovládacím displeji ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Chybový kód Definice Řešení Podpěťová ochrana Nabijte baterii. Přepěťová ochrana Kolo vypněte a restartujte. Zcela nabitá baterie Nabijte baterii. Chyba měření proudu Kolo vypněte a restartujte. 21 / 23 Chyba snímače teploty 24 / 25 Abnormální...
  • Página 287 Zkontrolujte, zda je konektor motoru správně za- Chyba napravena během sunutý. použití Kolo restartujte. Zkontrolujte, zda je konektor motoru správně za- sunutý. Motor nefunguje Kolo restartujte. Chyba komunikace ovládací Zkontrolujte, zda je konektor displeje správně za- jednotky / displeje sunutý na úrovni řídítek. Chyba snímače točivého momentu Šlapání...
  • Página 288 PŘÍLOHA 1: UTAHOVACÍ MOMENT KOMPONENT Komponenta Utahovací moment Objímka sedlovky 50 N Zvonek imobilní Komprese hlavového složení Bez volného / pevného bodu Vidlice / Představec 6 N.m +/-1 N.m Displej imobilní Držadlo – řídítka imobilní Řídítka – představec 7 N.m +/-1 N.m Sedlová...
  • Página 289 • být buď držitelem věrnostní karty DECATHLON a zaregistrovat svůj nákup v okamžiku platby, • nebo vyplnit záruční list dostupný online na adrese support.decathlon.fr/languages, a to do jednoho měsíce od zakoupení. Při regis- traci musí kupující uvést následující informace: příjmení, jméno, datum nákupu, e-mailovou adresu a výrobní číslo kola.
  • Página 290 SV - Bruksanvisning Senast uppdaterad: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 291 Här är de bästa metoderna för att få största möjliga glädje av din ROCKRIDER-elcykel. OBSERVERA ATT DESSA INSTRUKTIONER ENDAST GÄL- LER CYKELNS ELEKTRISKA FUNKTIONER. LÄS BRUKSANVISNINGEN FRÅN B’TWIN SOM GÄLLER CYKELN SOM MEDFÖLJER DETTA DOKUMENT OCH SOM ÄVEN FINNS TILLGÄNGLIG PÅ VÅR WEBBPLATS, WWW.DECATHLON.COM, ELLER PÅ BEGÄRAN I VÅRA DECATHLONBUTIKER.
  • Página 292 goda vanor för att få största möjliga glädje av din elcykel < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Risken för punktering är stor om däcket inte är 1. Cykeln fungerar bättre och mer effektivt med däck som tillräckligt uppblåst är uppblåsta till mellan 1,2 och 2,5 bar +/- 20°...
  • Página 293 INNEHÅLLSFÖRTECKNING PRODUKTBESKRIVNING ....................294 Tekniska data för elcykeln ..........................294 Elassistansens allmänna funktion ........................294 DISPLAY OCH KONTROLLELEMENT ................295 Beskrivning av display och funktion ......................295 Växla mellan assistanslägen .........................296 Tända/släcka ljus ............................296 Fotgängarläge ..............................296 Batterinivå ...............................297 Teoretisk användningstid beroende på användningsförhållanden och assistansläge ......297 Växla värden ..............................298 Smartphoneladdning ............................298 Nollställ ................................299...
  • Página 294 PRODUKTBESKRIVNING Tekniska data för elcykeln Styrning assistanslägen Batteri Batterilåscylinder Hastighetssensor Styrenhet och motor Kontrolldisplay Elassistansens allmänna funktion Elcykeln kan användas med eller utan assistans genom att trycka på knappen ON/OFF och använda lägena 1/2/3/4/AUTO. Lägena 1/2/3/4/AUTO kan väljas på displayen ”D” och låter dig välja en elassistansnivå utöver den kraft som du tillför.
  • Página 295 DISPLAY OCH KONTROLLELEMENT Beskrivning av display och funktion Assistansläge: Läge ”1” är standardassistansläget när skärmen slås på. Motoreffekten anpassar sig efter valt läge Motoreffekten för de olika lägena definieras nedan: Läge % tillförande av elassis- + 40% + 80% + 120% +280% tans Exempel för en effekt på...
  • Página 296 Växla mellan assistanslägen 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Tända/släcka ljus 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS km/h km/h...
  • Página 297 Batterinivå 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Teoretisk användningstid beroende på användningsförhållanden och assistansläge MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km MODE 1 - 36km MODE 2 - 25km...
  • Página 298 Växla värden 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Färdtid Batteritid kvar i km Genomsnittshastighet Total sträcka Maxhastighet Delsträcka Smartphoneladdning USB A (1A max)
  • Página 299 Nollställ ≥ 3’’ ≥ 3’’ Färdtid Genomsnittshastighet Maxhastighet Delsträcka...
  • Página 300 Inställningar och diagnostik På alla skärmar 3’’ Inställning av tidsformat 1’’ Tidsinställning 1’’ Val av enheter (km/miles) 1’’ 1’’ Diagnostik 1’’ 1’’ Kontrollera flytande kristallsegment 1’’ Batteriets laddningscykler 1’’ 1’’ Batteriets hälsoskick (%) 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Batterispänning 1’’ 1’’ 1’’...
  • Página 301 Batteri 36 V/17,5 Ah Utmatning: 29,4 V 630 Wh Använd aldrig en annan laddare än den som levereras av Decathlon för denna cykelmodell. Om du använ- der en annan laddare kan batteriet skadas, eller orsaka allvarliga incidenter (gnistor eller eld). Batteritid Din elcykels batteritid beror på...
  • Página 302 Försiktighetsåtgärder vid användning Får inte utsättas för temperaturer över 50 °C. Utanför detta intervall kommer livslängden påverkas. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Förvaring Det är nödvändigt att förvara det laddat på en plats som är sval (mellan +10 °C och +25 °C), torr och skyddad från solen.
  • Página 303 Låt inte barn leka med eller hantera batteriet. Sänk inte ner i vätska. Rengör inte med högtryckstvätt. Batteriet och andra elektriska komponenter är designade för att tåla regn. V / Hz Se alltid till att laddaren och batteriet passar ihop. +200 V / +240 V Kontrollera alltid att laddaren passar till det lokala elnätet: Spänning: 100 V, max 240 V.
  • Página 304 Sätta i och avlägsna batteriet Sätta i: CLIC Innan du sätter ditt batteri på plats, se till att låset är öppet och inte kommer att hindra isättningen av batte- riet. Avlägsna: Kom ihåg att låsa upp batteriet innan du tar bort det från dess plats.
  • Página 305 Ladda batteriet Röd lysdiod när det börjar ladda. 6H30 Grön lysdiod när laddningen är klar. Blinkande röd lysdiod innebär problem under laddningen, kontakta kundservice. Fullständig laddning (från 0 till 100 %) tar 6h30 Underhåll och livslängd (garantivillkor) Förvara inte batteriet urladdat (1 blå blinkande ljusdiod) för att undvika djupurladdning, som kan göra att det inte fungerar.
  • Página 306 Självdiagnostik för batteri 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Ladda batteriet omedelbart. temperaturskydd kortslutningsskydd Sätt inte tillbaka batteriet i cykeln. Lämna tillbaka ditt batteri till din annat skydd kundservice.
  • Página 307 SÄKERHETSINFORMATION Ha det alltid tillräckligt ljust när du ska utföra underhåll. Varning! Om du avlägsnar ett hjul måste du kontrollera att hjulets rota- tionsriktning är korrekt. Före varje användning måste du kontrollera att dina bromsar och elsys- temet fungerar korrekt. Vikt, effekt, tillverkningsår och maxhastighet anges på...
  • Página 308 Ändra aldrig cykelns delar eller elsystem! Varje förändring är farlig och förbjuden enligt lag. Om cykeln går sönder eller skadas kommer Decathlon inte att betala för reparationerna (garantin upphör att gälla). Du kommer även att vara juridiskt ansvarig för eventuella olyckor som uppstår med cykeln.
  • Página 309 Observera att cykelns vikt kan överstiga maxvikten för din cykelställning eller din cykelhållare. Vi rekommenderar att du tar med din elcykel till din Decathlon-butik för 6-månadersservice. Förbjudet: rengöring med högtrycksstråle. Rekommenderas inte: rengöring med rikligt med vatten. Rekommenderas: tvätta med en fuktig svamp.
  • Página 310 Visar felkoden på kontrollskärmen ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Felkod Definition Lösningar Skydd mot för låg spänning Ladda batteriet. Skydd mot för hög spänning Stäng av och starta om cykeln. Helt urladdat batteri Ladda batteriet. Strömmätningsfel Stäng av och starta om cykeln. 21 / 23 Temperatursensorfel 24 / 25...
  • Página 311 Kontrollera att motorkontakten sitter i ordentligt. Ingen motorfunktion Starta om cykeln. Kommunikationsfel styrenhet/ Kontrollera att displaykontakten sitter stadigt i styret. skärm Vridmomentsensorfel Trampning inte upptäckt Kraft som appliceras på pe- Stäng av och starta om cykeln. dalen känns inte av Vridmomentsensorfel Felaktiga motorinställningar Okänd hastighetsinformation...
  • Página 312 BILAGA 1: ÅTDRAGNINGSMOMENT FÖR KOMPONENTER Komponent Kopplingsmoment Sadelklämma 50 N<Öppning<150 N Ringklocka orörlig Styrlagrets kompression Ingen lös/hård punkt Gaffel/styrstam 6 N.m +/-1 N.m visa orörlig Handtag - styre orörlig Handtag - styrstam 7 N.m +/-1 N.m Sadelstolpe - sadel 19 N.m +2/-2 N.m Skivskruv 5 N.m +/-1 N.m Bromsadapter...
  • Página 313 Denna cykel är endast för privat bruk och inte för yrkesmässigt bruk. Garantin täcker inte skador till följd av reparationer som har utförts av personer som inte är godkända av Decathlon. De elektroniska komponenterna är permanent förseglade.
  • Página 314 HR - Upute za uporabu Datum posljednjeg ažuriranja: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 315 ROCKRIDER. IMAJTE NA UMU DA SE OVAJ PRIRUČNIK ODNOSI SAMO NA ELEKTRIČNE SPECIFIKACIJE VAŠEG BICIKLA. TREBALI BISTE POGLEDATI B’TWIN KORISNIČKE PRIRUČNIKE I SVE INFORMACIJE DOSTUPNE NA NAŠEM WEB MJESTU WWW.DECATHLON.COM ILI NA ZAHTJEV U NAŠIM TRGOVINAMA DECATHLON.
  • Página 316 Preporuke koje će vam pomoći da u potpunosti iskoristite svoj električni bicikl < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Bicikl će raditi bolje i učinkovitije ako su mu gume 2. Nedovoljno napuhane gume lakše se probuše napuhane između 1,2 i 2,5 bara +/- 20°...
  • Página 317 SADRŽAJ OPIS PROIZVODA ......................318 Tehničke značajke bicikla s električnom podrškom ...................318 Opći rad električne podrške ..........................318 ZASLON I KONTROLNI ELEMENTI ................. 319 Opis zaslona i funkcija ...........................319 Navigacija između načina podrške .......................320 Aktiviranje/deaktiviranje osvjetljenja......................320 Način rada pješaka ............................320 Razina baterije ..............................321 Teorijska autonomija ovisno o uvjetima korištenja i načinu podrške............321 Promjena vrijednosti ............................322 Punjenje pametnog telefona ..........................322...
  • Página 318 OPIS PROIZVODA Tehničke značajke bicikla s električnom podrškom Navigacija između načina podrške Baterija Polugica za oslobađanje baterije Senzor brzine Regulator i motor Upravljački zaslon Opći rad električne podrške Bicikl s električnom podrškom može se koristiti sa ili bez podrške aktiviranjem gumba ON/OFF ili određi- vanjem načina 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO.
  • Página 319 ZASLON I KONTROLNI ELEMENTI Opis zaslona i funkcija Način s podrškom: Način rada „1“ je zadani način podrške kada je zaslon uključen. Snaga motora se prilagođava odabranom načinu rada Snaga motora prema načinima rada definirana je u nastavku: Način % pružene električne + 40% + 80% + 120%...
  • Página 320 Navigacija između načina podrške 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Aktiviranje/deaktiviranje osvjetljenja 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS km/h...
  • Página 321 Razina baterije 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Teorijska autonomija ovisno o uvjetima korištenja i načinu podrške MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km MODE 1 - 36km...
  • Página 322 Promjena vrijednosti 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Vrijeme putovanja Preostali domet u km Prosječna brzina Ukupna udaljenost Maksimalna brzina Duljina dionice Punjenje pametnog telefona USB A (1A max)
  • Página 323 Resetiranje na nulu ≥ 3’’ ≥ 3’’ Vrijeme putovanja Prosječna brzina Maksimalna brzina Duljina dionice...
  • Página 324 Postavljanje i dijagnostika Sa svih ekrana 3’’ Postavljanje formata vremena 1’’ Postavljanje vremena 1’’ Izbor jedinica (Km/Milja) 1’’ 1’’ Dijagnostika 1’’ 1’’ Provjera segmenata tekućih kristala 1’’ Ciklusi punjenja baterije 1’’ 1’’ Zdravstveno stanje baterije (%) 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Napon baterije 1’’...
  • Página 325 Baterija 36 V / 17,5 Ah Izlazni napon : 29,4 V 630Wh Nemojte nikada koristiti neki drugi punjač, osim onoga koji je isporučio DECATHLON za ovaj model bicikla. Korištenje nekog drugog punjača može oštetiti bateriju ili uzrokovati ozbiljne incidente (iskre, požar). Autonomija u radu Autonomija vašeg električnog bicikla ovisi o mnogim čimbenicima:...
  • Página 326 > +25°C Oprez : Pod određenim iznimnim uvjetima regulator, punjač i mehanički diskovi mogu doseći visoke temperature. Nemojte rastavljati. Bateriju nemojte zbrinuti u neprikladne spremnike. Vratite iskorištenu bateriju u Decathlon trgovinu na reciklažu. Opasnost od požara. Opasnost od električnog udara.
  • Página 327 Nikada ne dopustite djeci da se igraju ili rukuju baterijom. Nemojte uranjati u vodu. Nemojte je čistiti visokotlačnim peračem. Baterija i ostale električne komponente dizajnirane su da izdrže kišu. V / Hz Uvijek provjerite kompatibilnost punjača/baterije. +200 V / +240 V Uvijek provjerite je li punjač...
  • Página 328 Postavljanje i skidanje baterije Postavljanje: CLIC Prije umetanja baterije u njezin utor, provjerite je li brava u otvorenom položaju i da ne smeta pri umetanju baterije. Uklanjanje: Ne zaboravite otključati bateriju prije nego što je izvadite iz kućišta.
  • Página 329 Punjenje baterije Početak punjenja – crvena LED žaruljica. 6H30 LED lampica svijetli zeleno kada se punjenje dovrši. Treperi crvena LED žaruljica, problem tijekom punjenja, obratite se servisnoj službi. Za potpuno punjenje (od 0 do 100%) potrebno je 6 sati i 30 minuta Održavanje i vijek trajanja (jamstveni uvjeti) Ako namjeravate skladištiti bateriju, ne smije biti ispražnjena (1 zeleni LED trepti) kako bi se izbjeglo dubinsko pražnjenje koje može uzrokovati njezin...
  • Página 330 Samodijagnostika baterije 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Hitno napunite bateriju. temperaturna zaštita zaštita od kratkog spoja Nemojte vraćati bateriju u bicikl. Vratite bateriju servisnoj službi. druga zaštita...
  • Página 331 SIGURNOSNE INFORMACIJE Uvijek izvodite radnje održavanja uz dovoljno osvjetljenje. Upozorenje: u slučaju uklanjanja morate se pobrinuti za pravilan smjer okretanja kotača. Prije svake uporabe morate provjeriti jesu li ispravne kočnice i električni sustav. Težina, snaga, godina proizvodnje i maksimalna brzina navode se na 2020 Km/h okviru vašeg bicikla.
  • Página 332 Ni pod kojim okolnostima ne mijenjajte komponente i električni sustav bicikla! Svaka promjena je opasna i zakonom zabranjena. Ako se preinačeni bicikl pokvari ili doživi nesreću, Decathlon ni na koji način neće platiti popravke (jamstvo je poništeno). Također ćete snositi pravnu odgovornost za bilo koju nezgodu koju ste izazvali biciklom.
  • Página 333 Upozorenje, težina bicikla može premašiti maksimalnu težinu stalka za bicikl ili nosača bicikla. Preporučujemo vam da svoj bicikl s električnom podrškom donesete u svoju DECATHLON trgovinu radi šestomjesečnog servisa. Zabranjeno je: čišćenje mlazom pod visokim tlakom. Ne preporučuje se: čišćenje sa puno vode.
  • Página 334 Prikazuje kôd pogreške na upravljačkom zaslonu ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Kȏd greške Definicija Rješenja Zaštita od podnapona Napunite bateriju. Zaštita od prenapona Isključite i ponovno uključite bicikl. Potpuno ispražnjena baterija Napunite bateriju. Greška mjerenja struje Isključite i ponovno uključite bicikl. 21 / 23 Greška senzora temperature 24 / 25...
  • Página 335 Provjerite jesu li svi priključci na motoru ispravni. Motor ne radi Ponovno uključite bicikl. Greška komunikacije između Provjerite je li konektor ekrana čvrsto postavljen na upravljačkog sklopa i zaslona upravljač. Greška senzora zakretnog momenta Okretanje pedala nije detekti- rano Sila primijenjena na pedalu nije Isključite i ponovno uključite bicikl.
  • Página 336 DODATAK 1: MOMENT ZATEZANJA KOMPONENTI Komponenta Zatezni moment Stezaljka za sjedište 50 N Zvono nepomično Pritisak glave Nije labava / Nema čvrste točke Vilica / Lula 6 N.m +/-1 N.m Prikaz nepomično Ručka - upravljač nepomično Upravljač - nosač volana 7 N.m +/-1 N.m Držač...
  • Página 337 • ima ili karticu lojalnosti za trgovinu DECATHLON i da registrira svoju kupnju na njoj prilikom naplate, • ili ispuniti jamstveni list dostupan online na support.decathlon.fr/languages u roku od mjesec dana od kupnje. Pri registraciji kupac mora dati sljedeće podatke: prezime, ime, datum kupnje, e-adresu kao i sljedivi broj bicikla.
  • Página 338 SL - Navodila za uporabo Datum zadnje posodobitve: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 339 Zahvaljujemo se vam za nakup kolesa z elektromotorjem ROCKRIDER. Preberite navodila za uporabo, saj boste le tako lahko v celoti izkoristili možnosti, ki vam jih ponuja kolo E-EXPL500S. Ne pozabite, da kolo z elektromotorjem ni moped. Z vašo pomočjo lahko vozi dalje hitreje in dlje časa.
  • Página 340 Najboljše prakse za primerno uporabo vašega kolesa z elektromotorjem < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Kolo deluje bolje in učinkoviteje, če so pnevmatike 2. Premalo napolnjena pnevmatika hitreje poči napolnjene med 1,2 in 2,5 barov +/- 20° +/- 5° 4.
  • Página 341 KAZALO OPIS IZDELKA ........................342 Tehnične lastnosti kolesa z elektromotorjem ....................342 Splošno delovanje elektromotorja ........................342 ZASLON IN ELEMENTI ZA UPRAVLJANJE ..............343 Opis zaslona in funkcij ..........................343 Načini pomoči pri navigaciji ..........................344 Vklop / izklop osvetlitve ..........................344 Način «pešec»..............................344 Prikaz stanja akumulatorja ..........................345 Teoretična avtonomija glede na pogoje uporabe in način pomoči ............345 Preklop vrednosti ............................346 Polnjenje pametnega telefona ........................346...
  • Página 342 OPIS IZDELKA Tehnične lastnosti kolesa z elektromotorjem Načini pomoči pri navigaciji Akumulator Ključavnica za odklepanje akumulatorja Hitrostni senzor Kontrolni gumb in motor Nadzorni zaslon Splošno delovanje elektromotorja Kolo na električni pogon lahko uporabljate s pomočjo ali brez nje s pritiskom na gumb VKLOP/IZKLOP ali z izbiro načina delovanja 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO.
  • Página 343 ZASLON IN ELEMENTI ZA UPRAVLJANJE Opis zaslona in funkcij Način s pomočjo elektromotorja: Način «1» je privzeti način pomoči, ko je zaslon vklopljen. Moč motorja se prilagaja izbranemu načinu Moč motorja glede na načine je definirana spodaj: Način % delovanja pomožnega + 40% + 80% + 120%...
  • Página 344 Načini pomoči pri navigaciji 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Vklop / izklop osvetlitve 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS...
  • Página 345 Prikaz stanja akumulatorja 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Teoretična avtonomija glede na pogoje uporabe in način pomoči MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km MODE 1 - 36km...
  • Página 346 Preklop vrednosti 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Čas potovanja Preostala kapaciteta v km Povprečna hitrost Razdalja skupaj Maks. hitrost Delna razdalja Polnjenje pametnega telefona USB A (1A max)
  • Página 347 Ponastavitev na nič ≥ 3’’ ≥ 3’’ Čas potovanja Povprečna hitrost Maks. hitrost Delna razdalja...
  • Página 348 Nastavitve in diagnostika Z vseh zaslonov 3’’ Nastavitev formata časa 1’’ Nastavitev ure 1’’ Izbira enote (kilometri/milje) 1’’ 1’’ Diagnostika 1’’ 1’’ Preverjanje segmentov tekočih kristalov 1’’ Cikli polnjenja akumulatorja 1’’ 1’’ Stanje napolnjenosti baterije (%) 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Napetost akumulatorja 1’’...
  • Página 349 Akumulator 36 V / 17,5 Ah Izhod: 29,4 V 630 Wh Uporabljati je dovoljeno le polnilnik, ki ga dobavi DECATHLON za izbran model kolesa. Drug polnilnik lahko poškoduje baterijo ali sproži neželene incidente (iskrenje, požar). Avtonomija Avtonomija vašega električnega kolesa je odvisna od številnih dejavnikov: - Obremenitve kolesa: Preobremenitev kolesa bo skrajšala življenjsko dobo akumulatorja (košare, otroški...
  • Página 350 Pozor: Pod določenimi izrednimi pogoji lahko krmilnik, polnilnik in mehanski diski dosežejo visoke temperature. Ne razstavljajte. Akumulatorjev ne odlagajte med odpadke v napačne zabojnike. Izrabljen akumulator vrnite v lokalno prodajalno Decathlon za recikliranje. Nevarnost požara! Nevarnost električnega udara! Ravnajte previdno. Izdelek je občutljiv na udarce.
  • Página 351 Ne dovolite otrokom, da se igrajo ali rokujejo z akumulatorjem. Ne potapljajte v vodo. Ne čistite ga z visokotlačnim čistilnikom. Akumulator in druge električne komponente so zasnovani tako, da prenesejo dež. V / Hz Vedno se prepričajte, da sta polnilnik in akumulator združljiva. +200 V / +240 V Vedno zagotovite, da je polnilnik združljiv z lokalnim električnim omrežjem: Napetost: 100 V, največ...
  • Página 352 Vstavljanje in odstranjevanje akumulatorja Namestitev: CLIC Preden vstavite baterijo v režo, se prepričajte, da je ključavnica v odprtem položaju in ne ovira vstavitve baterije. Odstranjevanje: Ne pozabite odkleniti akumulatorja, preden ga odstranite iz ohišja.
  • Página 353 Polnjenje akumulatorja Začetek polnjenja: rdeča LED. 6H30 Ko je polnjenje zaključeno, zasveti zelena lučka LED. Utripajoča rdeča LED: težava med polnjen- jem, obrnite se na poprodajno službo. Popolno polnjenje (od 0 do 100 %) bo trajalo 6,5 ure Vzdrževanje in življenjska doba (garancijski pogoji) Ne shranite prazne baterije (utripa 1 modra LED).
  • Página 354 Samodiagnosticiranje akumulatorja 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Obvezno napolnite akumulator. temperaturna zaščita zaščita pred kratkim stikom Akumulatorja ne vstavljajte nazaj v kolo. Akumulator vrnite v pooblaščeni druga zaščita servis.
  • Página 355 VARNOSTNA INFORMACIJA Vzdrževalna dela vedno izvajajte pri zadostni osvetlitvi. Opozorilo: v primeru odstranjevanja koles morate zagotoviti pravilno smer vrtenja kolesa. Pred vsako uporabo preverite, ali pravilno delujejo zavore in električni sistem. Teža, moč, leto izdelave in maksimalna hitrost so navedeni na okvirju 2020 Km/h kolesa.
  • Página 356 V nobenem primeru ne spreminjajte sestavnih delov in električnega sistema kolesa! Vsaka sprememba je nevarna in prepovedana z zako- nom. Če se spremenjeno kolo pokvari ali pride do nesreče, Decathlon na noben način ne bo plačal popravila (garancija razveljavljena). Za morebitno nesrečo, v kateri je udeleženo spremenjeno kolo, ste pravno...
  • Página 357 Kolesa pri motoriziranih kolesih so podvržena večjim obremenitvam kot kolesa pri klasičnih kolesih, zato se lahko napere zlomijo, čeprav so močnejše. V primeru zloma napere se oglasite v trgovini DECATHLON. V primeru padca kolesa ali akumulatorja preverite, ali je akumulator nepoškodovan.
  • Página 358 Prikaže kodo napake na nadzornem zaslonu ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Koda napake Opis Rešitve Zaščita pred podnapetostjo Napolnite akumulator. Zaščita pred prenapetostjo Izključite in znova vključite kolo. Popolnoma izpraznjena baterija Napolnite akumulator. Napaka meritev toka Izključite in znova vključite kolo. Napaka temperaturnega 21 / 23 senzorja...
  • Página 359 Preglejte, ali je motor pravilno povezan. Motor ne deluje Znova vključite kolo. Napaka komunikacije med Preverite, ali je priključek zaslona dobro pritrjen na krmilnikom/zaslonom ravni krmila. Napaka senzorja navora Pedaliranje ni zaznano Sila, ki deluje na pedal, ni Izključite in znova vključite kolo. zaznana Napaka senzorja navora Nepravilne nastavitve motorja...
  • Página 360 PRILOGA 1: NAVOR PRIVIJANJA KOMPONENTE Komponenta Zatezni moment Objemka za sedlo 50 N Zvonec nepremičen Stiskanje slušalk Brez ohlapne / trdne točke Vilice/steblo 6 N.m +/-1 N.m Prikazovalnik nepremičen Držalo - krmilo nepremičen Krmilo - steblo 7 N.m +/-1 N.m Sedež...
  • Página 361 • s kartico zvestobe prodajalne DECATHLON registrirati nakup pri blagajni, • ali izpolniti garancijski list, ki je na voljo na spletni strani support.decathlon.fr/languages, v enem mesecu od nakupa. Pri tem mora kupec navesti naslednje podatke: ime, priimek, datum nakupa, elektronski naslov in številka kolesa.
  • Página 362 TR - Kullanım Kılavuzu Son güncelleme tarihi: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 363 şekilde faydalanabilmeniz için doğru uygulamaları burada bulabilirsiniz. BU TALIMATLARIN, YALNIZCA BISIKLETINIZIN ELEKTRIK- SEL ÖZELLIKLERI HAKKINDA OLDUĞUNU LÜTFEN UNUT- MAYINIZ. BU BELGEYE EŞLIK EDEN VE AYRICA WWW.DECATH- LON.COM WEB SITEMIZDE VEYA DECATHLON MAĞAZA- LARIMIZDA TALEP ÜZERINE BULUNAN TÜM BISIKLETLERI- MIZ IÇIN ORTAK OLAN B’TWIN KULLANIM KILAVUZLARINA BAŞVURMALISINIZ.
  • Página 364 VAE’nızdan eksiksiz bir şekilde yararlanabilmeniz için doğru uygulamalar < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Tekerlek yeterince şişirilmemişse patlama riski 1. Bisiklet, 1,2 ila 2,2.5 bar arasında şişirilmiş lastiklerle yüksektir. daha iyi ve daha verimli çalışacaktır. +/- 20° +/- 5° 4.
  • Página 365 İÇİNDEKİLER ÜRÜN TANIMI ........................366 Elektrikli bisikletin teknik özellikleri ......................366 Elektrikli desteğin genel çalışması .......................366 KONTROL EKRANI VE PARÇALARI ................367 Ekran Tanımı ve İşlevi ............................367 Destek modları arasında gezinme ........................368 Aydınlatmanın açılması/kapatılması ......................368 Yaya modu ..............................368 Yeni batarya ..............................369 Kullanım koşulları...
  • Página 366 ÜRÜN TANIMI Elektrikli bisikletin teknik özellikleri Komut modları arasında gezinme Batarya Batarya serbest bırakma silindiri Hız sensörü Kontrol ünitesi ve motor Kontrol ekranı Elektrikli desteğin genel çalışması Elektrik destekli bisiklet ON/OFF butonu devreye alınarak veya 1/2/3/4 /otomatik modlarına ayarlanarak destekli veya desteksiz olarak kullanılabilir. “D» ekranında seçilebilen 1/2/3/4 / otomatik destek modları, verilen efora ek olarak elektrik desteği seviyesini seçmenizi sağlar.
  • Página 367 KONTROL EKRANI VE PARÇALARI Ekran Tanımı ve İşlevi Destek modu: Ekran açıkken, mod “1” varsayılan yardım modu olarak açılır. Motor gücü, seçilen moda uyum sağlar Modlara göre motor gücü aşağıda tanımlanmıştır: KAPALI Elektrik desteği %’si + 40% + 80% + 120% +280% Örneğin 100 W bir kuvvet için nihai güç...
  • Página 368 Destek modları arasında gezinme 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Aydınlatmanın açılması/kapatılması 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS km/h...
  • Página 369 Yeni batarya 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Kullanım koşulları ve yardım moduna göre teorik menzil MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km MODE 1 - 36km...
  • Página 370 Değerleri değiştir 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Yolculuk süresi Km cinsinden kalan menzil Ortalama hız Toplam mesafe Azami hız Saat Kısmi mesafe Akıllı telefonu şarj edin USB A (1A max)
  • Página 371 Sıfırla ≥ 3’’ ≥ 3’’ Yolculuk süresi Ortalama hız Azami hız Kısmi mesafe...
  • Página 372 Ayarlar ve tespit Tüm ekranlardan 3’’ Saat formatı ayarı 1’’ Saat ayarı 1’’ Birim seçimi (Km / Mil) 1’’ 1’’ Tespit 1’’ 1’’ Likit kristalli elemanların kontrolü 1’’ Pil şarj döngüsü 1’’ 1’’ Pil sağlığı durumu (%) 1’’ 1’’ 1’’ 1’’...
  • Página 373 Batarya 36 V / 17,5 Ah Çıkış: 29.4 V 630Wh Bu bisiklet modeli için, asla DECATHLON tarafından size verilenden farklı bir şarj cihazı kullanmayın. Başka bir şarj cihazı kullanmanız durumunda, batarya hasar görebilir veya başka önemli olaylara yol açabi- lir (kıvılcım, yangın başlangıcı).
  • Página 374 Önemli Güvenlik Talimatları Bisikletinizi, 50°C’nin üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakmayın. Aksi takdirde kullanım süresine hasar verebilirsiniz. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Muhafaza koşulları: Bisikletinizi, şarj olmuş bir şekilde, serin (+10 °C ile +25 °C sıcaklıkları arasında) ve kuru bir yerde muhafaza edin. Güneş ışığından koruyun. +10°C +25°C <...
  • Página 375 Çocukların bataryayla oynamasına veya dokunmasına asla izin vermeyin. Su altına sokmayın. Yüksek basınçlı yıkayıcı kullanarak temizlemeyin. Batarya ve diğer elektrikli bileşenler yağmura dayanıklı olacak şekilde tasarlanmıştır. V / Hz Batarya ve şarj aletinin uyumlu olduğundan emin olun. +200 V / +240 V Şarj aletinin yerel elektrik şebekesiyle uyumlu olduğundan her zaman emin olun: Voltaj: 100V, maksimum 240V.
  • Página 376 Bataryanın yerleştirilmesi ve çıkarılması Yerleştirme: CLIC Bataryayı yerine takmadan önce kilidin açık pozisyonda olmasını ve bataryanın takılmasını engellemeye- ceğinden emin olun. Çıkarma: Bataryayı yerinden çıkarmadan önce kilidini açmayı unutmayın.
  • Página 377 Bataryayı şarj etmek Batarya şarj olmaya başladığında LED gösterge kırmızı yanar. 6H30 Şarj tamamlandığında LED göstergesi yeşil yanar. LED gösterge kırmızı yanıp sönüyorsa şarjda sorun vardır; derhal satış sonrası destek birimiyle iletişime geçin. Komple bir şarj (0 ile % 100 arası) 6saat 30dak sürecektir Bakım ve kullanım ömrü...
  • Página 378 Batarya otomatik tanılama 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Bataryanızı acilen şarj edin. sıcaklık koruması kısa devre koruması Bataryanızı bisiklete geri tak- mayın. Bataryayı satış sonrası destek diğer korumalar birimine götürün.
  • Página 379 GÜVENLIKLE ILGILI BILGILER Bakım işlemlerini daima yeterli ışık altında gerçekleştirin. Uyarı, tekerleğin çıkarılması durumunda, tekerleğinizin dönüş yönünün doğru olduğundan emin olmalısınız. Her kullanımdan önce frenlerinizin ve elektrik sisteminizin düzgün çalıştığından emin olmalısınız. Ağırlık, güç, üretim yılı ve maksimum hız bisikletinizin gövdesinde belir- 2020 Km/h tilmiştir.
  • Página 380 Bakım Uyarı: Bisikletin elektrik sistem parçaları için özel bakım yapılması ge- rekmekte olup bu bakım, mağazalarda değil, Decathlon bölge atölyele- rinde gerçekleştirilmektedir ve birkaç gün sürebilir. Bisikleti temizlemek, elektrik sistemi ve mekanik bakımı yapmak için güç kapalı ve batarya çıkarılmış olmalıdır! Elektrik sistemiyle ilgili özel bakım işlemleri, bu işte uzman ve kalifiye kişilerce yapılmalıdır.
  • Página 381 Bisiklet veya batarya düşerse bataryanın sağlam olduğundan emin olun. Dikkat: Düşme sonrası bataryanızın su geçirmezliği artık garanti edilemez. Kullanım, bakım, satış sonrası servisler ile ilgili daha fazla bilgi için veya sorularınız için DECATHLON destek internet sitesine veya DECATHLON mağazasına başvurunuz: www.support.decathlon.fr.
  • Página 382 Kontrol ekranında hata kodunu görüntüler ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Hata kodu Tanım Çözümler Düşük gerilim koruması Bataryayı şarj edin. Aşırı gerilim koruması Bisikleti kapatın ve yeniden çalıştırın. Tamamen boşalmış batarya Bataryayı şarj edin. Akım ölçüm hatası Bisikleti kapatın ve yeniden çalıştırın. 21 / 23 Sıcaklık sensörü...
  • Página 383 Motor bağlantılarının doğru yapılmış olduklarını kontrol Kullanım esnasında düzeltilen edin. hata Bisikleti yeniden çalıştırın. Motor bağlantılarının doğru yapılmış olduklarını kontrol edin. Motor çalışmıyor Bisikleti yeniden çalıştırın. Ekran bağlantısının gidona sıkıca oturduğundan emin Denetçi/ekran iletişim hatası olun. Tork sensörü hatası Pedal çevirme tespit edilmedi Pedala uygulanan güç...
  • Página 384 EK 1: BILEŞEN SIKMA TORKU Bileşen Sıkma torku Sele kelepçesi 50 N sabit Başlık Sıkıştırma Gevşek değil / Sert nokta yok Maşa/Gidon Boğazı 6 N.m +/-1 N.m Ekran sabit Elcik - gidon sabit Gidon - gidon boğazı 7 N.m +/-1 N.m Sele borusu - sele 19 N.m +2/-2 N.m Disk vidası...
  • Página 385 Bu garanti aracılığıyla B’twin; kadro, düz maşa, gidon ya da gidon boğazının eş değeriyle değiştirilmesini veya DECATHLON atöl- yesine getirildikten sonra makul bir süre içinde onarılmasını teklif eder. Olası seyahat ve nakliye masrafları müşteriye aittir. Ancak bu sözleşme yükümlülüğü, söz konusu ürünün kullanım kılavuzunda tanımlandığı...
  • Página 386 LT - Naudojimo instrukcija Paskutinio atnaujinimo data: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 387 Gerbiamos klientės, gerbiami klientai, Dėkojame, kad įsigijote ROCKRIDER elektrinį dviratį. Kad galėtumėte išnaudoti visas savo dviračio savybes, perskaitykite šią naudoji- mo instrukciją E-EXPL500S. Visada atminkite, kad elektrinis dviratis nėra mopedas. Jam reikia jūsų pagalbos, kad važiuotų toliau, greičiau ir ilgiau.
  • Página 388 Gerosios praktikos pavyzdžiai, leisiantys visapusiškai išnaudoti dviratį su elektrine pavara < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Dviratis važiuoja geriau ir efektyviau, jei pripūstų 2. Nepakankamai pripūstos padangos gali prakiurti padangų slėgis yra nuo 1,2 iki 2,5 barų. +/- 20° +/- 5°...
  • Página 389 TURINYS PRODUKTO APRAŠYMAS ....................390 Elektra varomo dviračio techninės savybės ....................390 Bendras elektros varomo variklio veikimas....................390 EKRANAS IR VALDYMO ELEMENTAI ................391 Ekrano ir funkcijų aprašymas ........................391 Pavaros režimų naršymas ..........................392 Žibintų įjungimas / išjungimas ........................392 Pėsčiųjų režimas ............................392 Akumuliatoriaus įkrovimo lygis ........................393 Teorinis galimas nuvažiuoti atstumas atsižvelgiant į...
  • Página 390 PRODUKTO APRAŠYMAS Elektra varomo dviračio techninės savybės Režimų perjungimo valdymas Akumuliatorius Akumuliatoriaus užrakto spynelė Greičio jutiklis Valdiklis ir variklis Valdymo ekranas Bendras elektros varomo variklio veikimas Dviračiu su elektrine pavara galima važiuoti įjungus elektrinę pavarą arba be jos, naudojant mygtukus ON / OFF arba režimus 1/2/3/4/AUTO.
  • Página 391 EKRANAS IR VALDYMO ELEMENTAI Ekrano ir funkcijų aprašymas Pagalbinis režimas: 1-as režimas yra numatytoji pagalba įjungus ekraną. Variklio galia prisitaiko prie pasirinkto režimo Variklio galia pagal režimus apibrėžta toliau: Režimas elektros energijos dalis, + 40% + 80% + 120% +280% Pavyzdžiui, jei fizinės pastangos yra 100 W, 140W...
  • Página 392 Pavaros režimų naršymas 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Žibintų įjungimas / išjungimas 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS...
  • Página 393 Akumuliatoriaus įkrovimo lygis 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Teorinis galimas nuvažiuoti atstumas atsižvelgiant į naudojimo sąlygas ir pagalbos režimą MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
  • Página 394 Perjungti vertes 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Kelionės laikas Likęs galimas nuvažiuoti atstumas, km Vidutinis greitis Visas atstumas Didžiausias greitis Laikas Dalinis atstumas Išmaniojo telefono įkrovimas USB A (1A max)
  • Página 395 Keisti nustatymus ≥ 3’’ ≥ 3’’ Kelionės laikas Vidutinis greitis Didžiausias greitis Dalinis atstumas...
  • Página 396 Nustatymai ir diagnostika Visuose ekranuose 3’’ Laiko formato nustatymas 1’’ Laiko nustatymas 1’’ Vienetų pasirinkimas (km / mylios) 1’’ 1’’ Diagnostika 1’’ 1’’ Skystųjų kristalų segmentų tikrinimas 1’’ Akumuliatoriaus įkrovimo ciklai 1’’ 1’’ Akumuliatoriaus savybių būklė (%) 1’’ 1’’ 1’’ 1’’...
  • Página 397 Akumuliatorius 36 V / 17,5 Ah Išvesties įtampa: 29,4 V 630 Wh Niekada nenaudokite kitų įkrovimo prietaisų, nei DECATHLON tiekiamas šio modelio dviračiams. Naudo- jant kitą įkrovimo prietaisą galima sugadinti akumuliatorių arba sukelti rimtą pavojų (žiežirbas, gaisrą). Veikimo laikas Jūsų elektrinio dviračio akumuliatoriaus veikimo laikas priklauso nuo daugybės veiksnių: - Nuo dviračio apkrovimo: Pernelyg apkrautas dviratis sumažina akumuliatoriaus veikimo trukmę...
  • Página 398 > +25°C Perspėjimas: Tam tikromis išskirtinėmis sąlygomis valdiklis, įkrovimo prietaisas ar mechaniniai diskai gali labai įkaisti. Ardyti negalima. Neišmeskite akumuliatoriaus į jam neskirtą konteinerį. Grąžinkite panaudotą akumuliatorių į „Decathlon“ parduotuvę perdirbimui. Gaisro pavojus. Elektros smūgio pavojus. Būkite atsargūs. Produktas, jautrus sukrėtimams.
  • Página 399 Neleiskite vaikams žaisti su akumuliatoriumi ar jį ardyti. Negalima panardinti. Neplaukite aukšto slėgio plovimo įrenginiu. Akumuliatorius ir kitos elektrinės detalės yra atsparios lietui. V / Hz Visada įsitikinkite įkroviklio / akumuliatoriaus suderinamumu. +200 V / +240 V Visuomet patikrinkite, kad akumuliatorius tinka vietiniam elektros tinklui: Įtampa: 100 V, maks.
  • Página 400 Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas Įdėjimas: CLIC Prieš įdėdami akumuliatorių į jo vietą įsitikinkite, kad užraktas yra atidarytoje padėtyje ir netrukdys įdėti akumuliatoriaus. Išėmimas: Prieš išimdami akumuliatorių iš skyrelio, atverkite jo užraktą.
  • Página 401 Akumuliatoriaus įkrovimas Įkrovimo pradžia – raudona LED šviesa. 6H30 Žalia LED lemputė rodo, kad įkrovimas baigtas. Jei mirksi raudona LED šviesa, įkrovimo metu kilo problema, susisiekite su techninio aptar- navimo centru. Akumuliatorius visiškai įkraunamas (nuo 0 iki 100 %) per 6 val. 30 min. Techninė...
  • Página 402 Savarankiškai atliekantis patikrą akumuliatorius 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Skubiai iš naujo įkraukite savo akumuliatorių. Apsauga nuo temperatūros poveikio Apsauga nuo trumpojo sujun- gimo Nedėkite akumuliatoriaus atgal į dviratį. Grąžinkite akumuliatorių...
  • Página 403 SAUGOS INFORMACIJA Techninės priežiūros darbus visada atlikite esant pakankamam apšvie- timui. Nuėmę ratą ir norėdami jį atgal įstatyti į savo vietą, patikrinkite, ar rato sukimosi kryptis yra teisinga. Kaskart prieš pradėdami važiuoti dviračiu patikrinkite, ar stabdžiai ir elektros sistema gerai veikia. Dviračio svoris, variklio galia, pagaminimo metai ir didžiausias leistinas 2020 Km/h greitis yra nurodyti ant jo rėmo.
  • Página 404 Niekada nekeiskite dviračio komponentų ar elektros sistemos! Bet kokie pakeitimai yra pavojingi ir draudžiami įstatymais. Jei pakeistas dviratis sugedo ar yra apgadintas, „Decathlon“ jokiu būdu neapmoka jo remonto išlaidų (garantija panaikinama). Taip pat būsite teisiškai atsakingi už nelaimingus atsitikimus, kurie įvyksta naudojantis šiuo dviračiu.
  • Página 405 Atkreipkite dėmesį, kad dviračio svoris gali viršyti didžiausią leidžiamą dirbtuvių stovo ar jūsų dviračio laikiklio svorį. Rekomenduojame elektrinį dviratį kas 6 mėnesius atvežti į DECATHLON parduotuvę ir atlikti patikrinimą. Draudžiama: plauti aukšto slėgio purkštuvu. Nepatartina: plauti naudojant daug vandens. Rekomenduojama: plauti drėgna kempine.
  • Página 406 Rodo klaidos kodą valdymo ekrane ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Klaidos kodas Aprašas Sprendimas Apsauga nuo per mažos Įkraukite akumuliatorių. įtampos Apsauga nuo per didelės Išjunkite ir vėl įjunkite dviratį. įtampos Visiškai išsikrovęs akumulia- Įkraukite akumuliatorių. torius Srovės matavimo triktis Išjunkite ir vėl įjunkite dviratį.
  • Página 407 Patikrinkite ar gerai sujungtos variklio jungtys. Variklis neveikia Vėl įjunkite dviratį. Valdymo įrenginio / ekrano Patikrinkite, ar ekrano jungtis tvirtai pritvirtinta prie ryšio triktis vairo. Sukimo momento jutiklio triktis Neaptiktas mynimas Nepatikta pedalą veikianti jėga Išjunkite ir vėl įjunkite dviratį. Sukimo momento jutiklio triktis Netinkami motorinio įrenginio nustatymai...
  • Página 408 1 PRIEDAS: KOMPONENTO PRIVERŽIMO SUKIMO MOMENTAS Dalis Veržimo momentas Balnelio spaustuvas Skambutis nejudama Ausinių suspaudimas Nelaisva / nepriveržta vieta Šakė / rėmas 6 N.m +/-1 N.m Ekranas nejudama Rankena nejudama Rankena – kotas 7 N.m +/-1 N.m Sėdynės kotas – sėdynė 19 N.m +2/-2 N.m Disko varžtas 5 N.m +/-1 N.m...
  • Página 409 Pagal šią garantiją, „B’twin“ siūlo arba pakeisti rėmą, standžias šakių dalis (šakes be amortizatoriaus), vairą arba iškyšą tokiomis pačiomis dalimis, arba suremontuoti per protingą terminą, jei dviratis pristatomas į DECATHLON parduotuvės servisą. Patiksliname, kad transportavimo ir kelionės išlaidos tenka klientui. Tačiau, šis sutartinis įpareigojimas negalios netinkamos techninės priežiūros arba netinkamo „B’twin“...
  • Página 410 SR - Uputstvo za upotrebu Datum poslednjeg ažuriranja: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 411 ELEKTRIČNE KARAKTERISTIKE VAŠEG BICIKLA. TREBA DA POGLEDATE B’TWIN PRIRUČNIKE ZA KORIS- NIKE KOJI SU ZAJEDNIČKI ZA SVE NAŠE BICIKLE KOJI SU U PRILOGU OVOG DOKUMENTA A TAKOĐE SU DOSTUP- NI NA NAŠEM VEB SAJTU WWW.DECATHLON.COM ILI NA ZAHTEV U NAŠIM DECATHLON PRODAVNICAMA.
  • Página 412 Preporuke kako da u potpunosti uživate u svom biciklu sa električnom asistencijom < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Nedovoljno naduvane gume više su osetljive na 1. Bicikl će raditi bolje i efikasnije sa gumama naduvanim bušenje između 1,2 i 2.2.5 bara +/- 20°...
  • Página 413 SADRŽAJ OPIS PROIZVODA ......................414 Tehničke karakteristike električnog bicikla ....................414 Opšti rad električne pomoći ..........................414 EKRAN I ELEMENTI UPRAVLJAČA ................415 Opis ekrana i funkcije ............................415 Navigacija kroz režime asistencije .......................416 Aktivacija/ Gašenje osvetljenja ........................416 Režim za pešake .............................416 Nivo baterije ..............................417 Teorijska autonomija u zavisnosti od uslova korišćenja i režima pomoći ..........417 Promeni vrednosti ............................418 Punjenje pametnog telefona ..........................418...
  • Página 414 OPIS PROIZVODA Tehničke karakteristike električnog bicikla Navigacija kroz režime asistencije Baterija Polugica za oslobađanje baterije Senzor za brzinu Regulator i motor Kontrolni ekran Opšti rad električne pomoći Bicikl sa električnom asistencijom može da se koristi sa asistencijom ili bez nje pritiskom na dugme ON/OFF ili promenom režima 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO.
  • Página 415 EKRAN I ELEMENTI UPRAVLJAČA Opis ekrana i funkcije Režim asistencije: režim asistencije „1” automatski se pokreće prilikom uključivanja ekrana. Snaga motora se prilagođava izabranom režimu Snaga motora prema režimima je definisana u nastavku: off (Iskl- ModeRežim jučeno) % dane električne asis- + 40% + 80% + 120%...
  • Página 416 Navigacija kroz režime asistencije 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Aktivacija/ Gašenje osvetljenja 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS...
  • Página 417 Nivo baterije 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Teorijska autonomija u zavisnosti od uslova korišćenja i režima pomoći MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km MODE 1 - 36km...
  • Página 418 Promeni vrednosti 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Vreme putovanja Preostali domet u km Prosečna brzina Ukupna razdaljina Maksimalna brzina Čas Delimična razdaljina Punjenje pametnog telefona USB A (1A max)
  • Página 419 Resetovati ≥ 3’’ ≥ 3’’ Vreme putovanja Prosečna brzina Maksimalna brzina Delimična razdaljina...
  • Página 420 Podešavanja i dijagnostika Sa svih ekrana 3’’ Podešavanje formata vremena 1’’ Podešavanje vremena 1’’ Izbor jedinica (km/milje) 1’’ 1’’ Dijagnostika 1’’ 1’’ Provera segmenata tečnih kristala 1’’ Ciklusi punjenja baterije 1’’ 1’’ Zdravstveni status baterije (%) 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Napon baterije 1’’...
  • Página 421 Baterija 36 V / 17,5 Ah Izlaz: 29,.4 V 630Wh Nikada nemojte koristiti drugi punjač osim onog koji je isporučio DECATHLON za ovaj model bicikla. Upotreba drugog punjača može oštetiti bateriju ili izazvati ozbiljne incidente (varnice, požar). Autonomija Domet vašeg električnog bicikla zavisi od brojnih faktora: - Od opterećenja bicikla: Preopterećivanje bicikla će smanjiti trajanje baterije (bisage, nosač...
  • Página 422 Oprez: U slučaju strmih nagiba, preporučljivo je odabrati pravi zupčanik kako biste ograničili napor potreban za vas i za motor. Nemojte demontirati. Ne odlažite bateriju u neodgovarajuće kontejnere. Vratite iskorišćenu bateriju u vašu Decathlon pro- davnicu radi recikliranja. Opasnost od požara.
  • Página 423 Nikada nemojte dozvoliti deci da se igraju ili da rukuju baterijom. Nemojte potapati. Ne čistite peračem pod visokim pritiskom. Baterija i druge električne komponente su dizajnirane tako da budu otporne na kišu. V / Hz Uvek proveriti kompatibilnost baterije i punjača. +200 V / +240 V Uvek proverite da li je punjač...
  • Página 424 Postavljanje i uklanjanje baterije Postavljanje baterije: CLIC Pre nego što umetnete bateriju u njen otvor, uverite se da je brava u otvorenom položaju i da neće ometati umetanje baterije. Uklanjanje: Ne zaboravite da otključate bateriju pre nego što je izvadite iz kućišta.
  • Página 425 Punjenje baterije Početak punjenja: LED indikator crven. 6H30 Zelena LED kada se punjenje završi. LED indikator treperi: problem prilikom pun- jenja, kontaktirati sa servisom. Potpuno punjenje (od 0 do 100%) će trajati 6 sati i 30 minuta Održavanje i vek trajanja (uslovi garancije) Nemojte skladištiti nenapunjenu bateriju (1 LED indikator treperi) kako biste izbegli dubinsko pražnjenje koje bi moglo dovesti do njenog kvara.
  • Página 426 Samodijagnostika baterije 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Punjenje baterije u hitnim sluča- jevima. zaštita od temperature zaštita od kratkog spoja Nemojte vraćati bateriju u bicikl. Bateriju vratite u servis. oštra zaštita...
  • Página 427 INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI Uvek vršite radove na održavanju sa dovoljno svetlosti. Upozorenje, u slučaju uklanjanja točka, morate voditi računa da je smer rotacije točka pravilan. Pre upotrebe morate proveriti da li vaše kočnice i električni sistem rade pravilno. Težina, snaga, godina proizvodnje i maksimalna brzina su navedeni na 2020 Km/h okviru bicikla.
  • Página 428 Nipošto nemojte modifikovati komponente i električni sistem svog bicikla! Svaka je izmena opasna i zakonom zabranjena. Ako se tako modifikovani bicikl pokvari ili pretrpi nazgodu, Decathlon neće preuzeti na sebe troškove popravke (poništava se garancija). Takođe ćete biti zakonski odgovorni za bilo koju nezgodu u koju je umešan bicikl.
  • Página 429 Pažnja: težina bicikla mora da premaši maksimalnu težinu vašeg držača ili nosača za bicikle. Preporučujemo vam da svoj bicikl sa električnom asistencijom dopremite u svoju prodavnicu DECATHLON, kako biste obavili kontrolni servis posle 6 meseci. Zabranjeno je: čišćenje mlazom pod visokim pritiskom.
  • Página 430 Prikazuje šifru greške na kontrolnom ekranu ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Kȏd greške Definicija Rešenja Zaštita od podnapona Napuniti bateriju. Zaštita od prenapona Isključite i ponovo pokrenite bicikl. Potpuno ispražnjena baterija Napuniti bateriju. Trenutna greška merenja Isključite i ponovo pokrenite bicikl. 21 / 23 Greška senzora za temperaturu 24 / 25...
  • Página 431 Proverite da li su priključci motora pravilno povezani. Nema rada motora Ponovo pokrenite bicikl. Greška kontrolera za komuni- Proverite da li je konektor ekrana čvrsto postavljen na kaciju / ekran upravljač. Greška senzora obrtnog momenta Okretanje pedala nije de- tektovano Sila primenjena na pedalu nije Isključite i ponovo pokrenite bicikl.
  • Página 432 ANEKS 1: MOMENT ZATEZANJA KOMPONENTI Komponenta Zatezni moment Stezaljka za sedlo 50 N < otvaranje < 150 N Zvonce nepokretno Kompresija glavčine Bez otpuštanja / bez fiksnih tačaka Viljuška / Ležaj 6 N.m +/-1 N.m Ekran nepokretno Ručice - korman nepokretno Korman - lula 7 N.m +/-1 N.m...
  • Página 433 • da ima karticu lojalnosti DECATHLON prodavnice i registruje svoju kupovinu u trenutku plaćanja na kasi, • ili da popuni potvrdu o garanciji, dostupnu onlajn na sajtu support.decathlon.fr/language, u roku od mesec dana počev od datuma ku- povine. Tokom ovog upisa, kupac mora da dâ sledeće informacije: prezime, ime, datum kupovine, mejl-adresu, kao i broj za praćenje proizvoda bicikla.
  • Página 434 LV - Lietošanas instrukcija Pēdējās atjaunināšanas datums: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 435 KAI UZ JŪSU VELOSIPĒDA ELEKTRISKAJĀM FUNKCIJĀM. JUMS IR JĀIZLASA B’TWIN LIETOTĀJA ROKASGRĀMATĀS SNIEGTĀ INFORMĀCIJA, KAS PIEVIENOTAS ŠIM DOKU- MENTAM (UN IR KOPĪGAS VISIEM MŪSU VELOSIPĒDIEM), UN IR PIEEJAMAS ARĪ MŪSU TĪMEKĻA VIETNĒ WWW.DECA- THLON.COM VAI PĒC PIEPRASĪJUMA MŪSU DECATHLON VEIKALOS.
  • Página 436 Kā pilnvērtīgi izmantot elektriskā velosipēda sniegtās iespējas < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Ja riepa nav pietiekami piepumpēta, tās bojājuma 1. Velosipēds darbosies labāk un efektīvāk, ja riepu risks ir lielāks. spiediens būs no 1,2 līdz 2,5 bāriem +/- 20°...
  • Página 437 SATURA RĀDĪTĀJS IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS ..................438 Elektriskā velosipēda tehniskās īpašības ....................438 Vispārīgā elektriskās piedziņas darbība ......................438 EKRĀNA UN VADĪBAS ELEMENTI .................. 439 Ekrāna apraksts un funkcija ..........................439 Navigācija starp piedziņas režīmiem ......................440 Gaismas ieslēgšana/izslēgšana ........................440 Gājēju režīms ..............................440 Akumulatora līmenis ............................441 Teorētiskā...
  • Página 438 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS Elektriskā velosipēda tehniskās īpašības Piedziņas režīmu vadība Akumulators Akumulatora atbloķēšanas cilindrs Ātruma sensors Vadības ierīce un motors Vadības ekrāns Vispārīgā elektriskās piedziņas darbība Velosipēdu ar elektrisko piedziņu var izmantot ar piedziņas režīmu vai bez tā, nospiežot pogu ON/OFF vai izvēloties atbilstošu tā...
  • Página 439 EKRĀNA UN VADĪBAS ELEMENTI Ekrāna apraksts un funkcija Piedziņas režīms: Režīms “1” ir piedziņas režīms pēc noklusējuma, ja ekrāns ir ieslēgts. Motora jauda pielāgojas atbilstoši izvēlētajam režīmam Motora jauda atbilstoši režīmiem ir definēta zemāk: Režīms Izslēgts % no elektriskās pied- + 40% + 80% + 120%...
  • Página 440 Navigācija starp piedziņas režīmiem 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Gaismas ieslēgšana/izslēgšana 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS km/h...
  • Página 441 Akumulatora līmenis 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Teorētiskā iespējamā autonomija, ņemot vērā lietošanas apstākļus un darbības režīmu MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km MODE 1 - 36km...
  • Página 442 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Braukšanas ilgums Atlikušais diapazons, km Vidējais ātrums Kopējais nobrauktais attālums Maksimālais ātrums Laiks Daļēja distance Viedtālruņa uzlāde USB A (1A max)
  • Página 443 Atiestatīt ≥ 3’’ ≥ 3’’ Braukšanas ilgums Vidējais ātrums Maksimālais ātrums Daļēja distance...
  • Página 444 Iestatījumi un diagnostika No visiem ekrāniem 3’’ Laika formāta iestatīšana 1’’ Laika iestatīšana 1’’ Mērvienību izvēle (km / jūdzes) 1’’ 1’’ Diagnostika 1’’ 1’’ Šķidro kristālu segmentu pārbaude 1’’ Akumulatora uzlāde 1’’ 1’’ Akumulatora uzlādes stāvoklis (%) 1’’ 1’’ 1’’ 1’’...
  • Página 445 36 V / 17,5 Ah akumulators Izejošā strāva: 29,4 V 630Wh Izmantot vienīgi DECATHLON lādētāju, kas paredzēts tieši šim velosipēda modelim. Cita lādētāja izman- tošana var sabojāt akumulatoru vai izraisīt nopietnus negadījumus (dzirksteļošanu vai aizdegšanos). Autonomija Jūsu velosipēda autonomija atkarīga no daudziem faktoriem: - Velosipēda noslogojuma: velosipēda pārslogošana samazina akumulatora darbības ilgumu (velosipēdiem...
  • Página 446 Uzmanību! Dažos ārkārtas apstākļos vadības ierīce, lādētājs un mehāniskie diski var sasniegt augstu temperatūru. Nenoņemiet tos. Neizmetiet akumulatoru tam nepiemērotā konteinerā. Nododiet izlietoto akumulatoru pārstrādei savā „Decathlon” veikalā. Aizdegšanās risks. Elektriskās strāvas trieciena risks. Rīkoties, ievērojot piesardzību. Izstrādājums ir jutīgs pret triecieniem.
  • Página 447 Nekad neļaujiet bērniem spēlēties vai darboties ar akumulatoru. Neiegremdēt ūdenī. Netīriet, izmantojot augstspiediena mazgātāju. Akumulators un citi elektriskie komponenti ir izstrādāti tā, lai tie spētu izturēt lietusgāzes. V / Hz Vienmēr pārliecinieties par lādētāja/akumulatora saderību. +200 V / +240 V Vienmēr pārliecinieties, vai lādētājs ir saderīgs ar vietējo elektrotīklu: Spriegums: 100 V, maksimums 240 V.
  • Página 448 Akumulatora ievietošana un izņemšana Novietošana: CLIC Pirms novietojiet akumulatoru tam paredzētā vietā, pārliecinieties, vai slēdzis atrodas atvērtā pozīcijā un vai tas netraucēs akumulatora ievietošanu. Izņemšana: Pirms akumulatora izņemšanas no ligzdas tas jāatskrūvē.
  • Página 449 Akumulatora uzlāde Uzlādes sākumā deg sarkanā LED lampiņa. 6H30 Zaļa LED, kad uzlāde ir pabeigta. Mirgojoša sarkanā LED lampiņa norāda uz problēmu uzlādes laikā, sazinieties ar pēcpār- došanas servisu. Pilna uzlāde (no 0 līdz 100%) ilgs 6,5 stundas Apkope un kalpošanas laiks (garantijas nosacījumi) Neglabājiet tukšu akumulatoru (mirgojoša zaļa LED lampiņa), lai izvairītos no pilnīgas izlādes.
  • Página 450 Akumulatora pašdiagnostika 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Uzlādējiet akumulatoru ārkārtas situācijā. temperatūras aizsardzība aizsardzība pret īssavienojumu Neievietojiet akumulatoru atpa- kaļ velosipēdā. Nododiet akumulatoru atpakaļ cita veida aizsardzība pēcpārdošanas servisā.
  • Página 451 DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Apkopes darbības vienmēr veiciet pietiekamā apgaismojumā. Brīdinājums! Riteņa noņemšanas gadījumā Jums it jānodrošina pareizs riteņa griešanās virziens. Pirms katras lietošanas reizes jums ir jāpārbauda, vai bremzes un elek- triskā sistēma darbojas pareizi. Svars, jauda, ražošanas gads un maksimālais ātrums ir norādīts uz velo- 2020 Km/h sipēda rāmja.
  • Página 452 Nekādā gadījumā nepārveidojiet velosipēda detaļas vai elektrisko sistēmu! Jebkuras izmaiņas ir bīstamas un aizliegtas ar likumu. Ja velosipēds sabojājas vai iekļuvis nelaimes gadījumā, Decathlon nekādā gadījumā nesedz remontu (garantija anulēta). Par jebkuru negadījumu, kas izraisīts ar šo velosipēdu, riteņbraucējs tiek saukts pie kriminālat- bildības.
  • Página 453 Lūdzu, ņemiet vērā, ka velosipēda svars var pārsniegt jūsu darbnīcas statīva vai velosipēda turētāja maksimālo pieļaujamo slodzi. Iesakām velosipēdu ar elektrisko piedziņu reizi 6 mēnešos nogādāt DECATHLON veikalā, lai veiktu tā tehnisko apskati. Aizliegts: tīrīšana ar augstspiediena strūklu. Nav ieteicams: mazgāt ar lielu ūdens daudzumu.
  • Página 454 Kontroles ekrānā rāda kļūdas kodu ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Kļūdas kods Noteikšana Risinājumi Zemsprieguma aizsardzība Uzlādējiet akumulatoru. Aizsardzība pret pārspriegumu Izslēdziet un no jauna iedarbiniet velosipēdu. Pilnībā izlādējies akumulators Uzlādējiet akumulatoru. Strāvas mērīšanas kļūda Izslēdziet un no jauna iedarbiniet velosipēdu. 21 / 23 Temperatūras sensora kļūda Strāva vai spriegums virs vai...
  • Página 455 Pārbaudiet, vai motora savienotāji ir pareizi pievienoti. Motors nedarbojas Iedarbiniet no jauna velosipēdu. Vadības ierīce/displeja komu- Pārbaudiet, vai ekrāna savienotājs ir stingri piesti- nikācijas kļūda prināts pie stūres. Griezes momenta sensora kļūda Pedāļu mīšana nav konstatēta Spēks, kāds pielikts pedālim, Izslēdziet un no jauna iedarbiniet velosipēdu.
  • Página 456 1. PIELIKUMS. DETAĻU PIEVILKŠANAS GRIEZES MOMENTS Detaļa Griezes moments Sēdekļa skava 50 N Zvans nekustīgs Austiņu kompresija Nav vaļīgs / nav par ciešu Dakša/stienis 6 N.m +/-1 N.m Displejs nekustīgs Rokturis – stūre nekustīgs Stūre – stūres kronšteins 7 N.m +/-1 N.m Sēdekļa statnis –...
  • Página 457 • jābūt DECATHLON veikala lojalitātes kartei, un pirkumam jābūt reģistrētam iegādes brīdī; • vai arī viena mēneša laikā no iegādes datuma jāaizpilda garantijas sertifikāts, kas pieejams tīmekļa vietnē support.decathlon.fr/ language. Reģistrējoties pircējam jāsniedz šāda informācija: uzvārds, vārds, pirkuma datums, e-pasta adrese, kā arī velosipēda izsekojamības numurs.
  • Página 458 ET - Kasutusjuhend Viimase uuenduse kuupäev: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 459 PANGE TÄHELE, ET KÄESOLEV KASUTUSJUHEND KÄSIT- LEB AINULT JALGRATTA ELEKTRILISI FUNKTSIOONE. LUGEGE LÄBI KA B’TWIN-I KASUTUSJUHENDID, MIS KEH- TIVAD KÕIKIDE MEIE KÄESOLEVALE DOKUMENDILE LI- SATUD JALGRATASTE KOHTA JA MIS ON SAADAVAL KA MEIE VEEBISAIDIL WWW.DECATHLON.COM VÕI SOOVI KORRAL MEIE DECATHLONI KAUPLUSTES.
  • Página 460 Head tavad Teie elektriabimootoriga jalgratta kõige paremaks kasutamiseks < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Kui rehv ei ole piisavalt täis pumbatud, on suur 1. Jalgratas töötab paremini ja tõhusamalt, kui rehvid on purunemisoht täidetud rõhuni 1,2–2,5 baari. +/- 20° +/- 5°...
  • Página 461 SISUKORD TOOTEKIRJELDUS ......................462 Elektrilise jalgratta tehnilised omadused .....................462 Elektritoite üldine toimimine .........................462 EKRAANI- JA JUHTELEMENDID ..................463 Ekraani ja funktsioonide kirjeldus ........................463 Abirežiimide vahel liikumine .........................464 Lambi sisse-väljalülitamine ...........................464 Jalutusrežiim..............................464 Aku laetuse tase .............................465 Teoreetiline sõiduulatus olenevalt kasutustingimustest ja abimootori režiimist ........465 Unavailable translation ..........................466 Nutitelefoni laadimine ............................466 Lähtestamine ..............................467...
  • Página 462 TOOTEKIRJELDUS Elektrilise jalgratta tehnilised omadused Abimootori režiimi juhtimine Aku vabastamise silinder Kiiruseandur Kontroller ja mootor Juhtekraan Elektritoite üldine toimimine Elektrilist jalgratast saab kasutada nii mootori abiga kui ka mootori abita, vajutades nuppu ON/OFF ja män- gides režiimidega 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO. Abirežiimid 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO saab valida ekraanil «D», mis võimaldab valida lisaks nõutavale jõupingutusele ka elektrilise abi taseme.
  • Página 463 EKRAANI- JA JUHTELEMENDID Ekraani ja funktsioonide kirjeldus Töörežiim: Režiim 1 on vaikimisi abirežiim, kui ekraan sisse lülitada. Mootori võimsus kohandub vastavalt valitud režiimile Mootori võimsus vastavalt režiimidele on määratletud allpool: välja lül- Režiim itatud Elektrimootori abi % + 40% + 80% + 120% +280% Näiteks 100 W pingutuse...
  • Página 464 Abirežiimide vahel liikumine 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Lambi sisse-väljalülitamine 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS km/h km/h...
  • Página 465 Aku laetuse tase 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Teoreetiline sõiduulatus olenevalt kasutustingimustest ja abimootori režiimist MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km MODE 1 - 36km...
  • Página 466 Unavailable translation 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Sõidu kestus Sõiduulatus km Keskmine kiirus Kogu vahemaa Maksimaalne kiirus Osaline vahemaa Nutitelefoni laadimine USB A (1A max)
  • Página 467 Lähtestamine ≥ 3’’ ≥ 3’’ Sõidu kestus Keskmine kiirus Maksimaalne kiirus Osaline vahemaa...
  • Página 468 Reguleerimine ja diagnostika Kõikidelt ekraanidelt 3’’ Aja formaadi seadistamine 1’’ Aja seadistamine 1’’ Ühikute valik (Km/miil) 1’’ 1’’ Diagnostika 1’’ 1’’ Vedelkristallsegmentide kontrollimine 1’’ Aku laadimistsüklid 1’’ 1’’ Aku seisund (%) 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Aku pinge 1’’ 1’’ 1’’ 1’’...
  • Página 469 Aku 36 V / 17,5 Ah Väljund: 29,4 V 630 Wh Ärge kunagi kasutage muud laadijat kui seda, mille DECATHLON on sellele jalgrattamudelile tarninud. Muu laadija kasutamine võib kahjustada akut või põhjustada tõsiseid vahejuhtumeid (sädemed või tulekahju). Sõiduulatus Teie jalgratta sõiduulatus oleneb mitmest tegurist: - Jalgratta koormus: Jalgratta ülekoormamine vähendab aku kasutusaega (pakikorvid, lapsetool jne).
  • Página 470 Kasutaja ettevaatusabinõud Ärge hoidke temperatuuridel, mis ületavad 50 °C. Väljaspool seda vahemikku on kasutusiga mõjutatud. < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Hoiustamistingimused: oluline on hoiustada seda laetuna jahedas (vahemikus +10 °C ja +25 °C), kuivas ja päikese eest kaitstud kohas. +10°C +25°C <...
  • Página 471 Ärge kunagi lubage lastel akuga mängida ega seda käsitseda. Ärge laske akul märjaks saada. Ärge puhastage kõrgsurvepesuri abil. Aku ja muud elektrilised osad on konstrueeritud vihmakindlaks. V / Hz Veenduge alati, et aku ja laadija on ühilduvad. +200 V / +240 V Veenduge alati, et laadija sobib kasutamiseks kohalikus elektrivõrgus: Pinge: 100 V, max 240 V.
  • Página 472 Aku paigaldamine ja eemaldamine Paigaldamine: CLIC Enne aku sisestamist korpusesse veenduge, et lukk on avatud asendis ja ei häiri aku sisestamist. Eemaldamine: Enne aku pesast eemaldamist ärge unustage teha lukku lahti.
  • Página 473 Aku laadimine Punane LED-tuli - alustatakse laadimist. 6H30 Roheline LED-tuli - laadimine on lõppenud. Punane LED-tuli vilgub - probleem laadimise ajal, võtke ühendust klienditeenindusega. Täislaadimiseks (0 kuni 100%) kulub 6 tundi ja 30 minutit Hooldus ja eluiga (garantiitingimused) Ärge ladustage tühjenenud akut (1 LED vilgub), et vältida täielikku tühjene- mist, mis võib põhjustada selle tõrkeid.
  • Página 474 Aku enesediagnostika 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Laadige aku kohe täis. temperatuuri kaitse lühisekaitse Ärge paigaldage akut jalgrattale tagasi. Tagastage aku järelteenindu- muu kaitse sele.
  • Página 475 OHUTUSTEAVE Tehke hooldustöid alati piisava valgustusega. Hoiatus, ratta eemaldamise korral peate tagama, et ratta pöörlemis- suund on õige. Enne iga kasutuskorda peate veenduma, et pidurid ja elektrisüsteem töötavad korrektselt. Kaal, võimsus, tootmisaasta ja maksimaalne kiirus on ära toodud teie 2020 Km/h jalgratta raamil.
  • Página 476 Ärge kunagi muutke jalgratta komponente ega elektrisüsteemi! Iga- sugune muudatus on ohtlik ja seadusega keelatud. Jalgratta rikke või õnnetuse korral ei kanna Decathlon remondikulusid (garantii tühista- takse). Samuti vastutate seaduslikult jalgrattaga seotud õnnetuste eest. Hooldus Elektriliste komponentide hooldus nõuab erioskusi ja seda ei teostata kaupluses, vaid piirkondlikus Decathloni esinduses ja see võib võtta...
  • Página 477 Jalgratta kaal võib ületada töökoja stendi või jalgrattahoidiku maksi- maalse lubatud kaalu. Soovitame viia elektrijalgratta kord iga kuue kuu järel kohalikku Decath- loni poodi hooldusesse. Keelatud: puhastamine kõrgsurvejoaga. Ei ole soovitav: loputada rohke veega. Soovitatav: puhastada niiske käsnaga. Veoratta koormus on samuti suurem kui klassikalise jalgratta puhul ja kuigi ratas on tugevdatud, võib siiski esineda kodarate purunemist.
  • Página 478 Kuvab juhtekraanil veakoodi ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Veakood Kirjeldus Lahendused Kaitse alapinge korral Laadige aku täis. Kaitse ülepinge korral Jalgratta väljalülitamine ja taaskäivitamine. Täielikult tühjenenud aku Laadige aku täis. Olenevalt voolust Jalgratta väljalülitamine ja taaskäivitamine. 21 / 23 Temperatuurianduri viga Tavatu voolutugevus või 24 / 25...
  • Página 479 Kontrollige, kas mootor on korralikult ühendatud. Mootor ei tööta Taaskäivitage jalgratas. Veenduge, et ekraani pistik on juhtraua juures korra- Kontrolleri /ekraani side viga likult ühendatud. Pöördemomendi anduri viga Pedaalimist ei tuvastatud Pedaalile rakendatud jõudu ei Jalgratta väljalülitamine ja taaskäivitamine. tuvastatud Pöördemomendi anduri viga Väärad mootori seadistused Kiiruse andmeid ei tuvastatud...
  • Página 480 LISA 1: KOMPONENTIDE PINGUTUSMOMENT Komponent Pingutusmoment Sadularõngas 50 N Kell liikumatu Peakomplekti kokkusurutus Puudub lahtine/Puudub kõvapunkt Kahvel/vars 6 N.m +/-1 N.m Kuva liikumatu Käepide – juhtraud liikumatu Juhtraud - juhtvars 7 N.m +/-1 N.m Istmepost – sadul 19 N.m +2/-2 N.m Ketta kruvi 5 N.m +/-1 N.m Piduri adapter...
  • Página 481 Garantii saamiseks, mis hõlmab ühte eespool loetletud osadest, peate lihtsalt külastama DECATHLON jaemüügikaupluse remonditöö- koda, tuues kaasa kas oma DECATHLON poe kliendikaardi või garantiisertifikaadi. B’twin jätab endale õiguse kontrollida, kas kõik eluaegse garantii tingimused on täidetud, ja rakendada kõik vajalikud meetmed selle kontrollimiseks.
  • Página 482 EL - Οδηγίες χρήσης Ημερομηνία τελευταίας ενημέρωσης: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 483 Σας ευχαριστούμε για την αγορά του ηλεκτρικού ποδηλάτου ROCKRIDER. Σας παρακαλούμε να διαβάσετε το εγχειρίδιο χρήσης για να επωφεληθείτε πλήρως από το ποδήλατό σας E-EXPL500S. Ποτέ μην ξεχνάτε ότι ένα ηλεκτρικά υποβοηθούμενο ποδήλατο δεν είναι μηχανάκι. Χρειάζεται τη βοήθειά σας για να πάει πιο μακριά, πιο γρήγορα και για περισσότερο...
  • Página 484 Οι καλές πρακτικές που θα σας επιτρέψουν να επωφεληθείτε πλήρως από το ποδήλατο με ηλεκτρική υποβοήθηση < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 1. Το ποδήλατο λειτουργεί καλύτερα και πιο 2. Τα ξεφούσκωτα λάστιχα σκάνε πιο εύκολα αποτελεσματικά με φουσκωμένα λάστιχα, με πίεση μεταξύ 1,2 και...
  • Página 485 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ....................486 Τεχνικά χαρακτηριστικά ηλεκτρικά υποβοηθούμενου ποδηλάτου ............486 Γενική λειτουργία της ηλεκτρικής υποβοήθησης ..................486 ΟΘΟΝΗ ΚΑΙ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ................. 487 Περιγραφή οθόνης και λειτουργία ........................487 Πλοήγηση στις λειτουργίες υποβοήθησης ....................488 Άναμμα / σβήσιμο φωτισμού ........................488 Λειτουργία πεζών ............................488 Στάθμη...
  • Página 486 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τεχνικά χαρακτηριστικά ηλεκτρικά υποβοηθούμενου ποδηλάτου Πλοήγηση στις λειτουργίες υποβοήθησης Μπαταρία Κύλινδρος για ξεκλείδωμα της μπαταρίας Αισθητήρας ταχύτητας Ελεγκτής και κινητήρας Οθόνη ελέγχου Γενική λειτουργία της ηλεκτρικής υποβοήθησης Το ηλεκτρικό ποδήλατο μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ή χωρίς υποβοήθηση πιέζοντας το κουμπί ON/OFF ή...
  • Página 487 ΟΘΟΝΗ ΚΑΙ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Περιγραφή οθόνης και λειτουργία Λειτουργία υποβοήθησης: Η λειτουργία «1» είναι η προεπιλεγμένη λειτουργία όταν ενεργοποιείται η οθόνη. Η ισχύς του μοτέρ προσαρμόζεται ανάλογα με τη λειτουργία που έχει επιλεγεί Η ισχύς του μοτέρ ανάλογα με τις λειτουργίες ορίζεται παρακάτω: Λειτουργία...
  • Página 488 Πλοήγηση στις λειτουργίες υποβοήθησης 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Άναμμα / σβήσιμο φωτισμού 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS...
  • Página 489 Στάθμη μπαταρίας 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Θεωρητική αυτονομία ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης και τη λειτουργία υποβοήθησης MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
  • Página 490 Τιμές διακοπτών 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Διάρκεια διαδρομής Υπολειπόμενη αυτονομία σε km Μέση ταχύτητα Συνολική απόσταση Μέγιστη ταχύτητα Ώρα Μερική απόσταση Φόρτιση Smartphone USB A (1A max)
  • Página 491 Επαναφορά ≥ 3’’ ≥ 3’’ Διάρκεια διαδρομής Μέση ταχύτητα Μέγιστη ταχύτητα Μερική απόσταση...
  • Página 492 Ρυθμίσεις και διάγνωση Από όλες τις οθόνες 3’’ Ρύθμιση μορφής εμφάνισης της ώρας 1’’ Ρύθμιση ώρας 1’’ Επιλογή μονάδων (Km / Miles) 1’’ 1’’ Διάγνωση 1’’ Έλεγχος στοιχείων με υγρούς 1’’ κρυστάλλους 1’’ Κύκλοι φόρτισης μπαταρίας 1’’ 1’’ Κατάσταση μπαταρίας (%) 1’’...
  • Página 493 Μπαταρία 36 V / 17,5 Ah Απόδοση: 29.4 V 630Wh Να χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή που σας παρέχεται από τη DECATHLON για αυτό το μοντέλο ποδηλάτου. Η χρήση άλλου φορτιστή μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη μπαταρία ή άλλη ζημιά (σπινθήρες, έναρξη φωτιάς).
  • Página 494 Προσοχή: Σε ορισμένες συνθήκες, ο ελεγκτής, ο φορτιστής και οι μηχανικοί δίσκοι ενδέχεται να φτάσουν σε πολύ υψηλή θερμοκρασία. Μην τον αποσυναρμολογήσετε. Μην απορρίπτετε την μπαταρία σε ακατάλληλα δοχεία. Επιστρέψτε την παλιά μπαταρία στο κατάστημα Decathlon για ανακύκλωση. Κίνδυνος πυρκαγιάς. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Απαιτείται προσεχτικός χειρισμός. Προϊόν ευαίσθητο στα χτυπήματα.
  • Página 495 Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με την μπαταρία ή να την χειρίζονται. Μην την βυθίζετε σε υγρά. Μην το καθαρίζετε χρησιμοποιώντας πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης. Η μπαταρία και τα υπόλοιπα ηλεκτρικά εξαρτήματα είναι σχεδιασμένα ώστε να είναι ανθεκτικά στη βροχή.
  • Página 496 Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας Τοποθέτηση: CLIC Πριν τοποθετήσετε την μπαταρία σας στην υποδοχή της, βεβαιωθείτε ότι η κλειδαριά είναι στην ανοιχτή θέση και ότι δεν εμποδίσει την εισαγωγή της μπαταρίας. Αφαίρεση: Θυμηθείτε να ξεκλειδώσετε την μπαταρία σας πριν την αφαιρέσετε από το περίβλημά της.
  • Página 497 Επαναφόρτιση της Μπαταρίας Έναρξη φόρτισης - κόκκινο LED. 6H30 Πράσινο LED όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση. LED που αναβοσβήνει σε κόκκινο, πρόβλημα κατά την φόρτιση, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών. Η πλήρης φόρτιση (από 0 σε 100%) διαρκεί 6,5 ώρες. Συντήρηση και διάρκεια ζωής (προϋποθέσεις εγγύησης) Μην...
  • Página 498 Αυτοδιάγνωση μπαταρίας 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Επείγουσα φόρτιση της μπαταρίας. προστασία από θερμοκρασία προστασία από βραχυκυκλώματα Μην επανατοποθετείτε την μπαταρία στο ποδήλατο. Επιστρέψτε την μπαταρία στην άλλη προστασία εξυπηρέτηση...
  • Página 499 ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ Να πραγματοποιείτε τις εργασίες συντήρησης υπό επαρκή φωτισμό. Προειδοποίηση, σε περίπτωση αφαίρεσης τροχού, θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η κατεύθυνση περιστροφής του τροχού σας είναι σωστή. Πριν από κάθε χρήση θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι τα φρένα σας και το ηλεκτρικό...
  • Página 500 ποδηλάτου! Κάθε τροποποίηση είναι επικίνδυνη και απαγορεύεται από την νομοθεσία. Εάν κάποιο τροποποιημένο ποδήλατο υποστεί βλάβη ή εμπλακεί σε ατύχημα, η Decathlon σε καμία περίπτωση δεν θα αναλάβει τις επισκευές (ακύρωση της εγγύησης). Θα ευθύνεστε επίσης νομικά για κάθε ατύχημα που τυχόν προκλήθηκε με το ποδήλατο.
  • Página 501 βάρος της βάσης του συνεργείου ή της βάσης του ποδηλάτου σας. Σας συστήνουμε να φροντίζετε για το σέρβις του ποδηλάτου με ηλεκτρική υποβοήθηση κάθε 6 μήνες σε κατάστημα DECATHLON. Απαγορεύεται: το καθάρισμα με πίδακα νερού υψηλής πίεσης. Δεν συστήνεται: το πλύσιμο με άφθονο νερό.
  • Página 502 Εμφανίζεται ο κωδικός σφάλματος στην οθόνη ελέγχου ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Κωδικός Ορισμός Λύσεις σφάλματος Προστασία υπότασης Φορτίστε την μπαταρία. Προστασία υπέρτασης Σβήστε και επανεκκινήστε το ποδήλατο. Πλήρως αποφορτισμένη Φορτίστε την μπαταρία. μπαταρία Σφάλμα μέτρησης ρεύματος Σβήστε και επανεκκινήστε το ποδήλατο. Σφάλμα...
  • Página 503 Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια του μοτέρ είναι σωστά Σφάλμα που διορθώθηκε κατά συνδεδεμένα. τη χρήση Επανεκκινήστε το ποδήλατο. Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια του μοτέρ είναι σωστά συνδεδεμένα. Μη λειτουργία του μοτέρ Επανεκκινήστε το ποδήλατο. Σφάλμα επικοινωνίας Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα σύνδεσης της οθόνης είναι χειριστηρίου/ οθόνης...
  • Página 504 ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ 1: ΡΟΠΉ ΣΎΣΦΙΞΗΣ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΟΣ Εξάρτημα Ροπή σύσφιξης Σφιγκτήρας Σέλας 50N<Άνοιγμα<150N Κουδούνι ακινητοποιημένο Συμπίεση ακουστικών Χωρίς χαλαρό/Χωρίς σκληρό σημείο Πιρούνι / Σωλήνας κεφαλής 6 N.m +/-1 N.m Οθόνη ακινητοποιημένο Λαβή - μπάρα τιμονιού ακινητοποιημένο Μπάρα τιμονιού - τιμόνι 7 N.m +/-1 N.m Θέση...
  • Página 505 Διευκρινίζεται ότι, για να ισχύει η δια βίου εγγύηση, ο αγοραστής θα πρέπει: • είτε να διαθέτει κάρτα καταστήματος DECATHLON και να καταχωρήσει την αγορά του/της στην κάρτα κατά την αγορά, • είτε να έχει συμπληρώσει το πιστοποιητικό εγγύησης που είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση https://support.decathlon.fr/languages, μέσα...
  • Página 506 BG - Упътване за употреба Дата на последната актуализация: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 507 НА ВЕЛОСИПЕДА. ТРЯБВА ДА НАПРАВИТЕ СПРАВКА С ПОТРЕБИТЕЛСКИТЕ РЪКОВОДСТВА B’TWIN, КОИТО СА ОБЩИ ЗА ВСИЧКИ НАШИ ВЕЛОСИПЕДИ И СА ПРИЛОЖЕНИ КЪМ ТОЗИ ДОКУМЕНТ, А СЪЩО ТАКА СА НА РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА НАШИЯ УЕБСАЙТ WWW.DECATHLON.COM ИЛИ ПО ЗАЯВКА В НАШИТЕ МАГАЗИНИ DECATHLON.
  • Página 508 Как да се възползвате максимално от велосипеда с електрическо подпомагане < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Гумите с недостатъчно налягане са по-податливи на 1. Велосипедът работи по-добре и по-ефективно при спуквания използване на гуми, напомпани между 1.2 и 2.2.5 бара +/- 20°...
  • Página 509 СЪДЪРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА ....................510 Технически характеристики на велосипеда с електрическо подпомагане ..........510 Общо управление на електрическото подпомагане ..................510 ЕКРАН И ЕЛЕМЕНТИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ ................511 Описание на екрана и функциониране ......................511 Навигация в режимите за подпомагане......................512 Включване/изключване на светлините ......................512 Пешеходен...
  • Página 510 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Технически характеристики на велосипеда с електрическо подпомагане Навигация режими за подпомагане Батерия Патрон за освобождаване на батерията Датчик за скорост Контролер и двигател Контролен екран Общо управление на електрическото подпомагане Електрическият велосипед може да се използва със или без подпомагане чрез натискане на бутон ON/ OFF или...
  • Página 511 ЕКРАН И ЕЛЕМЕНТИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Описание на екрана и функциониране Режим на подпомагане : Режим „1“ е режим за подпомагане по подразбиране при включване на екрана. Мощността на електродвигателя се адаптира според избрания режим Мощността на електродвигателя според режимите е определена по-долу: Режим...
  • Página 512 Навигация в режимите за подпомагане 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Включване/изключване на светлините 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS...
  • Página 513 Ниво на батерията 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Теоретично автономен режим на работа в зависимост от условията на използване и режима на подпомагане MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km...
  • Página 514 Превключване на стойностите 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Време на пътуване Оставаща автономна работа в км Средна скорост Общо разстояние Максимална скорост Час Частично разстояние Зареждане на смартфон USB A (1A max)
  • Página 515 Нулиране ≥ 3’’ ≥ 3’’ Време на пътуване Средна скорост Максимална скорост Частично разстояние...
  • Página 516 Настройки и диагностика От всички екрани 3’’ Настройка формата на часа 1’’ Настройване на часа 1’’ Избор на единици (км/мили) 1’’ 1’’ Диагностика 1’’ Проверка на течнокристалните 1’’ сегменти 1’’ Зареждане на батерията 1’’ 1’’ Състояние на изправност на батерията 1’’...
  • Página 517 Батерия 36 V/17,5 Ah Изходна мощност: 29.4 V 630 Wh Никога не използвайте зарядно устройство, различно от предоставеното от DECATHLON за този вид велосипед. Употребата на друго зарядно устройство може да повреди батерията или да предизвика опасен инцидент (искри, пламък).
  • Página 518 Внимание: При някои изключителни условия контролерът, зарядното устройство и механичните дискове могат да достигнат високи температури. Да не се разглобява. Не изхвърляйте батерията в неподходящи за това контейнери. Върнете използваната батерия за рециклиране в магазин на Decathlon. Опасност от пожар. Риск от токов удар. Работете внимателно. Продукт, чувствителен към удари.
  • Página 519 Никога не позволявайте на деца да играят или да боравят с батерията. Да не се потапя във вода. Не почиствайте с водоструйки. Батерията и другите електрически компоненти са проектирани да издържат на дъжд. V / Hz Винаги се уверявайте в съвместимостта на зарядно устройство/батерия. +200 V / +240 V Винаги...
  • Página 520 Поставяне и изваждане на батерията Поставяне: CLIC Преди да поставите батерията в гнездото се уверете, че ключалката е в отворена позиция и не пречи на поставянето на батерията. Премахване: Отключете батерията, преди да я извадите от гнездото.
  • Página 521 Презареждане на батерията Начало на зареждане на червен светодиод. 6H30 Зелен LED индикатор при завършване на зареждането. Мигащ червен светодиод, проблем по време на зареждане, свържете се със сервиза за обслужване на клиенти. За пълно зареждане (от 0 до 100%) са необходими 6 ч. и 30 мин. Обслужване...
  • Página 522 Самодиагностика на батерията 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Зареждане на батерията при спешни ситуации. Температурна защита Защита от късо съединение Не поставяйте батерията отново на велосипеда. Върнете батерията в отдела за Друга...
  • Página 523 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Дейностите по поддръжка винаги да се извършват при достатъчно осветление. Предупреждение – в случай на премахване на колелото трябва да се уверите, че посоката на въртене на вашето колело е правилна. Преди всяка употреба трябва да се уверите, че спирачките и електрическата...
  • Página 524 Никога не модифицирайте компонентите или електрическата система на велосипеда! Всяка промяна е опасна и забранена от закона. Ако велосипедът се повреди или претърпи злополука, Decathlon в никакъв случай няма да поеме разходите за ремонт (анулирана гаранция). Също така вие ще носите законовата отговорност за всякакви инциденти, които...
  • Página 525 тегло на стойката в сервиза или багажника за транспортиране. Препоръчваме ви да електрическият велосипеда да минава технически преглед в сервиз на DECATHLON на всеки 6 месеца. Забранено: почистване със струя под високо налягане. Не се препоръчва: обилно измиване с вода.
  • Página 526 Извежда код за грешка на контролния екран ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Код за грешка Определение Решения Защита при ниско напрежение Заредете батерията. Защита при високо напрежение Изключете и рестартирайте велосипеда. Напълно разредена батерия Заредете батерията. Грешка при измерване на ел. ток...
  • Página 527 Проверете дали свързването на мотора е правилно. Коригирана грешка по време на каране Рестартирайте велосипеда. Проверете дали свързването на мотора е правилно. Моторът не работи Рестартирайте велосипеда. Грешка в комуникацията Проверете дали връзката на екрана е на нивото на контролер/дисплей кормилно...
  • Página 528 ПРИЛОЖЕНИЕ 1: КОМПОНЕНТ ЗА МОМЕНТ НА ЗАТЯГАНЕ Компонент Момент на затягане Скоба за седалка 50 N < отваряне < 150 N Звънец неподвижен Компресия на чашки Без разхлабване/Без твърда точка 6 N.m +/-1 N.m Вилка/стойка Дисплей неподвижен Ръкохватки - кормило неподвижен...
  • Página 529 Трябва да се уточни, че за да бъде валидна доживотната гаранция, купувачът трябва: • или да има карта за лоялност към магазините на DECATHLON и да регистрира на нея своята покупка в момента на плащане, • или да попълни сертификата за гаранция, наличен онлайн на https://support.decathlon.fr/languages, в рамките на един месец след...
  • Página 530 KK - Пайдалану жөніндегі Соңғы жаңарту күні : 26/05/2023 нұсқаулық ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 531 ROCKRIDER электр жетегі бар велосипедін сатып алғаныңыз үшін алғысымызды білдіреміз. Велосипедіңізді толыққанды пайдалану үшін пайдалану нұсқауларын оқып шығуды ұсынамыз E-EXPL500S. Электрлік қозғалтқышы бар велосипед мопед емес екенін ешқашан есіңізден шығармаңыз. Одан әрі жылдам және ұзағырақ жүру үшін оған сіздің көмегіңіз...
  • Página 532 Электрлік қозғалтқышы бар велосипедті барынша тиімді пайдалану әдісі < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Ауа жеткіліксіз деңгейде толтырылған шиналардың 1. Велосипед 1,2 және 2,2,5 бар аралығында үрленген тесілу қаупі жоғары шиналарымен жақсы әрі тиімдірек жүреді +/- 20° +/- 5° 4.
  • Página 533 МАЗМҰНЫ ТАУАРДЫҢ СИПАТТАМАСЫ ..................534 Электрлік қозғалтқышы бар велосипедтің техникалық ерекшеліктері ..........534 Электрлік көмекші жүйенің жалпы жұмысы ....................534 ЭКРАН ЖӘНЕ БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ ..............535 Экранның сипаттамасы және функциялар ....................535 Шарлау барысындағы қолдау режимдері ....................536 Шамдарды қосу / өшіру ..........................536 Жаяу жүру режимі ............................536 Батарея...
  • Página 534 ТАУАРДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Электрлік қозғалтқышы бар велосипедтің техникалық ерекшеліктері Көмек режимдерін басқару Батарея Батареяны құлыптан босату цилиндрі Жылдамдық датчигі Контроллер және қозғалтқыш Басқару экраны Электрлік көмекші жүйенің жалпы жұмысы Электр жетегі бар велосипедті ON / OFF түймесін басу немесе 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO режимдерін ауыстырып...
  • Página 535 ЭКРАН ЖӘНЕ БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Экранның сипаттамасы және функциялар Қолдау Көмекші жүйесі режимі: «1» режимі экран қосулы болған кездегі әдепкі көмек режимі болып табылады. Мотор Қозғалтқыш қуаты таңдалған режимге сәйкес бейімделеді Режимдерге сәйкес мотор қозғалтқыш қуаты төменде анықталған: Режим (өшірулі) Электр жетектің тұтынылатын...
  • Página 536 Шарлау барысындағы қолдау режимдері 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Шамдарды қосу / өшіру 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS...
  • Página 537 Батарея зарядының деңгейі 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Пайдалану шарттарына және көмек режиміне байланысты теориялық автономды жұмыс MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km MODE 1 - 36km...
  • Página 538 мәндерді ауыстыру 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Жол жүру уақыты Қалған автономды жұмыс ұзақтығы (км) Орташа жылдамдығы Жалпы қашықтық Максималды жылдамдығы Сағат Жартылай қашықтық Смартфонды қайта зарядтау USB A (1A max)
  • Página 539 Қалпына келтіру ≥ 3’’ ≥ 3’’ Жол жүру уақыты Орташа жылдамдығы Максималды жылдамдығы Жартылай қашықтық...
  • Página 540 Реттеулер және диагностика Барлық экраннан 3’’ Уақыт пішімін реттеу 1’’ Уақытты реттеу 1’’ Бірліктерді таңдау (км/миль) 1’’ 1’’ Диагностика 1’’ Сұйық кристалды сегменттерді 1’’ тексеру 1’’ Аккумуляторлық батареяларды қайта 1’’ зарядтау циклдері 1’’ Аккумуляторлық батарея күйі (%) 1’’ 1’’ 1’’ 1’’...
  • Página 541 Кіріс: 100-240 В Батарея 36 В / 17,5 A/сағ Шығыс: 29,4 В 630 Вт/сағ Велосипедтің осы үлгісі үшін DECATHLON ұсынған зарядтау құрылғысының басқасын ешқашан пайдаланбаңыз. Басқа зарядтау құрылғысын пайдалану батареяны зақымдауы немесе қауіпті оқиғаларға (ұшқын, өрт) себеп болуы мүмкін. Қызмет ету мерзімі...
  • Página 542 > +25°C Назар аударыңыз : Ерекше жағдайларда контроллер, зарядтау құрылғысы және механикалық дискілер жоғары температураға дейін қызады. Бөлшектеуге болмайды. Батареяны жарамсыз контейнерлерге тастамаңыз. Пайдаланылған батареяны Decathlon дүкеніне қайта өңдеуге қайтарыңыз. Өрт қаупі бар. Электр тогының соғу қаупі бар. Ұстаған кезде абайлаңызМұқият ұстаңыз. Өнім соққыларға сезімтал.
  • Página 543 Ешқашан бБалаларға батареяны ойнауға немесе ұстауға бермеңіз. Суға батырмаңыз. Жоғары қысымды жуғышпен тазаламаңыз. Батарея және басқа электр құрамдастар жаңбырға төзімді етіп жасалған. V / Hz Әрқашан қуаттау зарядтау құрылғысы мен батареяның үйлесімділігін тексеріп жүріңіз. +200 V / +240 V Әрқашан зарядтағышу құрылғысының жергілікті электр желісімен үйлесімді екендігіне көз жеткізіңіз: Кернеуі: 100 В, ең...
  • Página 544 Батареяны орнату және шығару Орнату: CLIC Батареяны орнына салмас бұрын, құлыптың ашық күйде екеніне және батареяны салуға кедергі келтірмейтініне көз жеткізіңіз. Шығару: Батареяны корпустан шығармас бұрын оның құлпын ашыңыз.
  • Página 545 Батареяны қайта зарядтау Зарядтаудың басталуы – қызыл жарық диоды жанады. 6H30 Жасыл түсті жарық диоды зарядтау аяқталған кезде Қызыл жарық диодының жыпылықтауы жанады. зарядтау кезінде мәселе пайда болғанын білдірсе, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Толық зарядтау (0-ден 100%-ға дейін) 6 сағат 30 минутқа созылады Техникалық...
  • Página 546 Батареяның өздігінен диагностикалауөзіндік диагностикасы 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Батареяңызды жедел зарядтаңыз. температурадан қорғау қысқа тұйықталудан қорғау Батареяларды велосипедке қайта салмаңыз. Батареяны сатудан кейін басқа қорғаныс қызмет көрсету сервисіне қайтарыңыз.
  • Página 547 ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ АҚПАРАТ Техникалық қызмет көрсету жұмыстарын әрқашан жеткілікті жарықта орындаңыз. Ескерту: дөңгелекті алып тастаған жағдайда, дөңгелектің айналу бағыты дұрыс екеніне көз жеткізу керек. Әрбір пайдалану алдында тежеугіштер мен электр жүйесінің дұрыс жұмыс істеп тұрғанына көз жеткізіңіз. Салмағы, қуаты, шығарылған өндірілген жылы және ең көпмаксималды...
  • Página 548 Велосипед құрамдастарын немесе электрлік жүйесін модификациялауға болмайды! Кез келген өзгерістер қауіпті және заңмен тыйым салынған. Егер мұндай велосипед бұзылса немесе апатқа ұшыраса, Decathlon ешқандай жағдайда жөндеу шығындарын өтемейді (кепілдік күші жойылады). Сонымен қатар, пайдаланушы велосипедпен болған кез келген апат үшін заңды...
  • Página 549 Ұсынылатыны: дымқыл ысқышпен жуу. Моторлы дөңгелек әдеттегі велосипед дөңгелегіне қарағанда көбірек жүктемеге ұшырайды, ол күшейтілген болса да, шабақтары сынуы мүмкін. Егер шабағы зақымдалған болса, Decathlon дүкеніне хабарласыңыз. Егер велосипед немесе батарея құлап кетсе, батареяның тұтастығын тексеріңіз. Назар аударыңыз : батарея құлағаннан кейін, оның...
  • Página 550 Басқару экранында қате кодын көрсетеді ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Қате коды Анықтамасы Шешімдер Төмен жүктелуден қорғау Батареяны зарядтаңыз. Асыра жүктелуден қорғау Велосипедті сөндіріп, қайта іске қосыңыз. Заряды толығымен таусылған Батареяны зарядтаңыз. батарея Ағымдағы өлшеу қателігі Велосипедті сөндіріп, қайта іске қосыңыз. 21 / 23 Температура...
  • Página 551 Мотордың дұрыс қосылуын тексеріңіз. Пайдалану барысында түзетілетін қателік Велосипедті қайта іске қосыңыз. Мотордың дұрыс қосылуын тексеріңіз. Мотор жұмыс істемей тұр Велосипедті қайта іске қосыңыз. Контроллердің / экранның Экран қосқышының рөлге мықтап бекітілгеніне көз байланыс қатесі. жеткізіңіз. Айналу моменті датчигінің қатесі Тепкіні...
  • Página 552 1-ҚОСЫМША: БӨЛШЕКТІҢ АЙНАЛУ МОМЕНТІ Бөлшек Айналу моменті Отырғыш жағасы 50 Н < Ашу <150 Н Қоңырау қозғалмайтын Құлаққапты қысу Бос емес/Қатты емес қосылым нүктесі Шанышқы /Өзек 6 N.m +/-1 N.m Дисплей қозғалмайтын Тұтқа - рөл қозғалмайтын Рөл - соташық 7 N.m +/-1 N.m Орындық...
  • Página 553 велосипедтерді сатып алған күннен басталады. Өмірлік кепілдікті қолдану үшін сатып алушы: • DECATHLON дүкенінің дисконттық картасына ие болуы және сатып алуды тіркеу кезінде тіркелуі тиіс, • немесе сатып алған сәттен бастап бір ай ішінде support.decathlon.fr/languageswww.btwin.com сайтында онлайн қолжетімді кепілдік сертификатын толтыруы тиіс. Тіркелген кезде сатып алушы келесі ақпаратты ұсынуы керек: тегі, аты, сатып алу күні, электрондық...
  • Página 554 RU - Инструкция по Дата последнего обновления: 26/05/2023 использованию ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 555 Благодарим Вас за покупку велосипеда со вспомогательным электроприводом ROCKRIDER. Для того чтобы максимально эффективно использовать ваш велосипед, обязательно прочтите настоящее руководство E-EXPL500S. Не забывайте, что велосипед со вспомогательным электрическим приводом не является мопедом. Для того чтобы проехать дальше, быстрее и дольше, вам...
  • Página 556 Как максимально эффективно использовать ваш велосипед со вспомогательным электроприводом < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Шины с недостаточным давлением более 1. Велосипед будет работать лучше и эффективнее с подвержены проколам шинами, накачанными до давления 1,2–2.2.5 бар +/- 20° +/- 5°...
  • Página 557 СОДЕРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ ........................558 Технические характеристики велосипеда с электрическим приводом ..........558 Общее функционирование системы электрической поддержки ............558 ЭКРАН И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ................559 Описание экрана и функции ........................559 Переход между режимами движения с поддержкой ................560 Включение / Выключение освещения ......................560 Режим...
  • Página 558 ОПИСАНИЕ Технические характеристики велосипеда с электрическим приводом Выбор режима движения с поддержкой Батарея Стопор батареи Датчик скорости Контроллер и двигатель Дисплей управления Общее функционирование системы электрической поддержки Велосипед со вспомогательным электроприводом можно использовать с электроприводом или без него, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ и выбрав режимы 1 / 2 / 3 / 4 / АВТО. Режимы поддержки электрическим приводом...
  • Página 559 ЭКРАН И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ Описание экрана и функции Режим поддержки: режим «1» — это режим поддержки, включаемый по умолчанию при включении экрана. Мощность двигателя адаптируется в зависимости от выбранного режима Мощность двигателя в зависимости от выбранного режима: Режим выкл % поддержки электрическим...
  • Página 560 Переход между режимами движения с поддержкой 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Включение / Выключение освещения 17:30 17:30 00:00...
  • Página 561 Уровень заряда батареи 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Теоретический запас хода зависит от условий использования и режима поддержки MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
  • Página 562 Переключение значений 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Время дистанции Оставшийся запас хода, км Средняя скорость Итоговая дистанция Максимальная скорость Время Частичное расстояние Зарядка смартфона USB A (1A max)
  • Página 563 Сброс ≥ 3’’ ≥ 3’’ Время дистанции Средняя скорость Максимальная скорость Частичное расстояние...
  • Página 564 Настройки и диагностика Со всех экранов 3’’ Настройка формата времени 1’’ Установка времени 1’’ Выбор единиц измерения (км / мили) 1’’ 1’’ Диагностика 1’’ Проверка жидкокристаллических 1’’ сегментов 1’’ Циклы зарядки батареи 1’’ 1’’ Остаток емкости батареи (%) 1’’ 1’’ 1’’...
  • Página 565 Входное напряжение: 100-240 В Батарея 36 В / 17,5 A-ч Выходное напряжение: 29,4 В 630 Вт-ч Используйте только зарядное устройство DECATHLON, предназначенное для этой модели велосипеда. Использование другого зарядного устройства может привести к повреждениям батареи или серьезным инцидентам (искрам, возгоранию). Срок службы батареи...
  • Página 566 Внимание: В некоторых условиях контроллер, зарядное устройство и диски механического тормоза могут нагреваться. Ни в коем случае не разбирайте батарею. Не выбрасывайте батарею в непредназначенные для этого контейнеры. Верните использованную батарею в магазин Decathlon для переработки. Опасность возгорания. Опасность поражения электрическим током. Обращаться с осторожностью. Изделие чувствительно к ударам.
  • Página 567 Ни в коем случае не разрешайте детям играть с батареей или что-либо делать с ней. Не погружайте в воду. Не мойте, используя мойку высокого давления. Батарея и другие электрические компоненты могут использоваться во время дождя. V / Hz Всегда проверяйте совместимость батареи и зарядного устройства. +200 V / +240 V Всегда...
  • Página 568 Установка и снятие батареи Установка: CLIC Перед вставкой батареи в корпус убедитесь, что стопор батареи находится в открытом положении и не мешает вставке батареи. Снятие: Не забудьте разблокировать батарею прежде, чем вынуть ее из корпуса.
  • Página 569 Зарядка батареи Красный светодиодный индикатор — начало зарядки. 6H30 Зеленый светодиодный индикатор — завершение Мигающий красный светодиодный зарядки. индикатор — проблема во время зарядки, обратитесь в службу поддержки клиентов. Полная зарядка (от 0 до 100%) занимает 6 часов 30 мин. Техническое...
  • Página 570 Самодиагностика батареи 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Срочно требуется зарядка батареи. температурная защита защита от короткого замыкания Не устанавливайте батарею на велосипед. Верните батарею в другие типы защиты сервис...
  • Página 571 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Всегда выполняйте работы по техническому обслуживанию при достаточном освещении. Предупреждение: в случае снятия колеса убедитесь в правильности направления вращения колеса. Перед каждым использованием нужно убедиться, что тормоза и электрическая система работают правильно. Масса, мощность, год выпуска и максимальная скорость указаны на...
  • Página 572 Ни в коем случае не модифицируйте компоненты или электрическую систему велосипеда! Любое внесение изменений опасно и запрещено законом. При поломке или неисправности модифицированного велосипеда Decathlon ни в коем случае не несет ответственности за выполнение ремонта (гарантия аннулируется). В таком случае вы будете нести полную...
  • Página 573 сломалась спица, обратитесь в магазин Decathlon. В случае падения убедитесь, что батарея не была повреждена. Внимание: после падения водонепроницаемость батареи не гарантируется. За дополнительной информацией об использовании, обслуживании, послепродажном обслуживании или в случае возникновения вопросов посетите веб-сайт поддержки DECATHLON: www.support. decathlon.fr или посетите магазин DECATHLON.
  • Página 574 Коды ошибок, отображаемые на экране управления ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Код ошибки Определение Решения Защита от низкого Зарядите батарею. напряжения Защита от высокого Выключить и включить велосипед. напряжения Полностью разряженная Зарядите батарею. батарея Ошибка измерения тока Выключить и включить велосипед. 21 / 23 Ошибка...
  • Página 575 Убедитесь в надежности соединения кабеля Ошибка исправлена во время двигателя. использования Перезапустите велосипед. Убедитесь в надежности соединения кабеля двигателя. Не работает двигатель Перезапустите велосипед. Ошибка связи между Убедитесь в надежности соединения кабеля контроллером / экраном экрана у руля. Ошибка датчика крутящего момента...
  • Página 576 ПРИЛОЖЕНИЕ 1: МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ КОМПОНЕНТА Компонент Момент затяжки Зажим седла 50 Н<Открытие<150 Н Велозвонок неподвижно Сжатие рулевой колонки Без люфта / Без закусываний Вилка / Кронштейн 6 N.m +/-1 N.m Дисплей неподвижно Ручка - руль неподвижно Руль - вынос 7 N.m +/-1 N.m Подседельный...
  • Página 577 ов) марки B’twin. Для того, чтобы пользоваться преимуществами пожизненной гарантии, покупатель должен: • либо иметь карту лояльности магазина DECATHLON и зарегистрировать свою покупку во время оформления заказа, • либо заполнить гарантийный сертификат, доступный онлайн на сайте https://support.decathlon.fr/languages, в течение одного...
  • Página 578 UK - Посібник користувача Дата останнього оновлення: 26/05/2023 ROCKRIDER E-EXPL500S...
  • Página 579 УВАГА! ЦЕЙ ПОСІБНИК СТОСУЄТЬСЯ ТІЛЬКИ ЕЛЕКТРИЧНИХ ХАРАКТЕРИСТИК ВАШОГО ВЕЛОСИПЕДА. ТАКОЖ ПОТРІБНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З УНІВЕРСАЛЬНИМИ ДЛЯ ВСІХ НАШИХ ВЕЛОСИПЕДІВ ПОСІБНИКАМИ КОРИСТУВАЧА B’TWIN, ЩО ДОДАЮТЬСЯ ДО ЦЬОГО ДОКУМЕНТА, А ТАКОЖ ДОСТУПНІ НА НАШОМУ ВЕБ- САЙТІ WWW.DECATHLON.COM АБО ЗА ЗАПИТОМ У МАГАЗИНАХ DECATHLON.
  • Página 580 Поради, щоб повною мірою насолодитися велосипедом з електричним приводом < 1.2 bar > 1.2- 2.5 bars 2. Ризик проколу набагато вищий, якщо шини 1. Велосипед буде працювати краще й ефективніше, недостатньо накачані якщо тиск у шинах становитиме від 1,2 до 2.2.5 бар +/- 20°...
  • Página 581 ЗМІСТ ОПИС ВИРОБУ ......................... 582 Технічні характеристики електровелосипеда ..................582 Загальні вказівки з експлуатації електричної підтримки ..............582 ЕКРАН І ЕЛЕМЕНТИ УПРАВЛІННЯ ................583 Опис екрана і функцій ..........................583 Навігаційні режиими підтримки .........................584 Увімкнення / вимкнення освітлення ......................584 Пішохідний режим ............................584 Рівень заряду акумулятора ........................585 Теоретична...
  • Página 582 ОПИС ВИРОБУ Технічні характеристики електровелосипеда Навігаційні режиими підтримки Акумулятор Циліндр вивільнення акумулятора Датчик швидкості Контролер і двигун Екран керування Загальні вказівки з експлуатації електричної підтримки Велосипед можна використовувати як з електроприводом, так і без, натискаючи кнопку ON/OFF або перемикаючись між режимами 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO. Режими 1 / 2 / 3 / 4 / AUTO, що відображаються на...
  • Página 583 ЕКРАН І ЕЛЕМЕНТИ УПРАВЛІННЯ Опис екрана і функцій Режим підтримки режим «1» - це режим допомоги за замовчуванням, коли екран увімкнено. Потужність двигуна адаптується відповідно до обраного режиму Потужність двигуна відповідно до режимів визначена нижче: Режим % електричної + 40% + 80% + 120% +280%...
  • Página 584 Навігаційні режиими підтримки 1’’ 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ 1’’ +40% +80% 1’’ 17:30 17:30 km/h km/h speed speed trip trip 1234 1234 1’’ +120% +320% Увімкнення / вимкнення освітлення 17:30 17:30 00:00 17:30 LIGHTS LIGHTS...
  • Página 585 Рівень заряду акумулятора 00:00 km/h speed U03 FAILED trip 00000 Теоретична автономія в залежності від умов використання і режиму асистування MODE 1 - 80km MODE 2 - 60km MODE 3 - 48km MODE 4 - 40km MODE 1 - 53km MODE 2 - 40km MODE 3 - 31km MODE 4 - 25km...
  • Página 586 Перемикання значень 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Час поїздки Запас автономії в км, що залишився Середня швидкість Загальна відстань Максимальна швидкість Час Часткова відстань Підзарядка смартфона USB A (1A max)
  • Página 587 Скинути ≥ 3’’ ≥ 3’’ Час поїздки Середня швидкість Максимальна швидкість Часткова відстань...
  • Página 588 Налаштування та діагностика З усіх екранів 3’’ Налаштування формату часу 1’’ Регулювання часу 1’’ Вибір одиниць виміру (км / милі) 1’’ 1’’ Діагностика 1’’ Перевірка рідкокристалічних 1’’ сегментів 1’’ Цикли зарядки акумулятора 1’’ 1’’ Стан батареї (%) 1’’ 1’’ 1’’ 1’’...
  • Página 589 Вхід: 100-240 B Акумулятор 36 В/17,5 А год Вихід: 29,4 B 630Wh Використовуйте для цієї моделі велосипедів тільки зарядний пристрій від компанії DECATHLON. Використання іншого зарядного пристрою може пошкодити акумулятор або спричинити нещасний випадок (іскри, пожежа). Автономія Автономія велосипеда залежить від ряду факторів: - Навантаження...
  • Página 590 Увага: За певних умов контролер, зарядний пристрій і механічні диски можуть нагріватися до високих температур. Не розбирайте. Не утилізуйте акумулятор у непридатних для цього контейнерах. Поверніть використаний акумулятор у магазин Decathlon для утилізації. Ризик виникнення пожежі. Ризик ураження електричним струмом. Будьте обережні під час маніпуляцій. Чутливий до ударів виріб.
  • Página 591 Не дозволяйте дітям гратися чи торкатися до акумулятора. Забороняється занурювати у воду. Не використовуйте для очищення мийку високого тиску. Акумулятор й інші електричні компоненти розроблені таким чином, щоб не псуватися під дощем. V / Hz Завжди перевіряйте сумісність зарядного пристрою та акумулятора. +200 V / +240 V Завжди...
  • Página 592 Монтаж і демонтаж акумулятора Установка: CLIC Перш ніж вставити акумулятор в гніздо, переконайтеся, що замок знаходиться у відкритому положенні і не буде заважати встановленню акумулятора. Демонтаж: Не забудьте розблокувати акумулятор перед витяганням його з корпусу.
  • Página 593 Підзарядка акумулятора Червоний світлодіод світиться на початку зарядки. 6H30 Зелений світлодіодний індикатор — акумулятор Якщо червоний світлодіод блимає, це заряджений. свідчить про проблему під час зарядки, тому необхідно звернутися до служби підтримки. Повна зарядка (від 0 до 100 %) займе 6 год 30 хв Технічне...
  • Página 594 Самодіагностика акумулятора 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% <10%   Екстрена зарядка акумулятора. температурний захист захист від короткого замикання Не встановлюйте акумулятор назад у велосипед. Поставте акумулятор назад у інший захист велосипед...
  • Página 595 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Завжди здійснюйте операції з технічного обслуговування за достатнього освітлення. Увага! У разі зняття колеса переконайтеся, що напрямок його обертання правильний. Перед кожним використанням перевіряйте функціонування гальм і електросистеми. Вага, потужність, рік виробництва й максимальна швидкість велосипеда зазначені на його рамі. Вага вашого велосипеда 2020 Km/h з...
  • Página 596 велосипеда! Будь-які зміни небезпечні й заборонені законом. Якщо видозмінений велосипед зламається або потрапить в аварію, Decathlon ні за яких обставин не візьме на себе відповідальність за ремонт (гарантія недійсна). Ви також будете нести кримінальну відповідальність за всі нещасні випадки, що сталися в результаті...
  • Página 597 Зверніть увагу, що вага велосипеда може перевищувати максимальне навантаження для підставки для ремонту або для велокріплення. Рекомендується відвезти велосипед з електричним приводом в магазин DECATHLON для проведення технічного обслуговування протягом 6 місяців після придбання. Забороняється : очищення струменем високого тиску. Не рекомендується: очищення великою кількістю води.
  • Página 598 Відображення коду помилки на екрані керування ERROR km/h ENGINE vitesse distance parcourue Код помилки Визначення Рішення Захист від занадто низької Зарядити акумулятор. напруги Захист від занадто високої Вимкніть і перезавантажте велосипед. напруги Повністю розряджений Зарядити акумулятор. акумулятор Помилка вимірювання струму Вимкніть...
  • Página 599 Переконайтеся, що двигун підключено правильно. Помилка виправлена при використанні Перезавантажте велосипед. Переконайтеся, що двигун підключено правильно. Двигун не працює Перезавантажте велосипед. Помилка зв’язку контролера Переконайтеся, що роз’єм екрана надійно та екрана закріплений на кермі. Помилка датчика моменту обертання Педалювання не виявлено Силу, прикладену...
  • Página 600 ДОДАТОК 1: МОМЕНТ ЗАТЯГУВАННЯ ДЕТАЛЕЙ Компонент Момент затягування Затискач сідла 50 N<Відкриття<150 N Сигнальний дзвінок нерухомий Затиснення гарнітури Немає послаблення / немає жорсткої точки Вилка / Винос керма 6 N.m +/-1 N.m Дисплей нерухомий Ручка - кермо нерухомий Кермо - шток 7 N.m +/-1 N.m Сідлотримач...
  • Página 601 Необхідно відзначити, що для того, щоб довічна гарантія була дійсною, покупець повинен: • Мати карту лояльності магазину DECATHLON і зареєструвати покупку на ній на момент оплати товару; • або заповнити гарантійний сертифікат, доступний на сайті support.decathlon.fr/languages протягом одного місяця з моменту...
  • Página 602 Ϋ Roumasport SRL, bd. Iuliu Maniu, 546- Forgalmazza a Tízpróba Magyarország kft., 2040 Budaörs, Baross utca 146. Információ: 36 20 88 19 300 - www.decathlon.hu - Gyártja Decathlon - 4 Boulevard de Mons - BP 299-59650 560, București - Bicicletă...

Este manual también es adecuado para:

8732274