Página 2
SAFETY INSTRUCTIONS Do not bring the smart robot close to heatsource, Warning for the machine radiation or burning cigarette butts. It is strictly This appliance can be used by children aged from forbidden to vacuum the following objects: 8 years and above and persons with reduced a) All liquids such as water and solvents;...
Página 3
Correct Disposal of this product. b) Incorrect use, e.g. overloading of the appliance, This marking indicates that this product should use of non-approved accessories not be disposed with other household wastes c) Use of force, damage caused by external throughout the EU. To prevent possible harm to influences the environment or human health from d) Damage caused by non-observance of the user...
Página 4
Warning for docking station Warning: The battery charger(Docking station) “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE is not intended to charge non-rechargeable THESE INSTRUCTIONS" and "DANGER – TO batteries. REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC CAUTION: In order to avoid a hazard due to SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE inadvertent resetting of the thermal cut-out, this INSTRUCTIONS".
Página 5
Do not use any charger other than that specifically 10.In the event of a leaking, do not allow the liquid to provided for use with the equipment. come in contact with the skin or eyes. If contact Do not use any battery which is not designed for has been made, wash the a ected area with use with the equipment.
Página 6
TECHNICAL DATA Overview of main unit Front view (with the cover not opened) Product Model: RVCLS144AB Host Charging Voltage: 16.9 V Bumper plate Return-to Host Rated Voltage: 14.4 V charge key Power-on and power o / start/pause key Host Rated Power: 55 W Laser radar Docking Station Model: BS2101 Cover lifting...
Página 7
INSTALLATION Parts introduction of dust collector station Installation of dust collector station Top cover Indicator Top cover release Place the dust collector station button of dust against the wall on a hard floor. Place the dust collector station collector station in an area with Wi-Fi coverage, ensuring stable networking of 0.5m...
Página 8
Use guide for vibration mop assembly Press the button on tank Remove the rubber plug, Do not use the mopping Do not fill the tank with hot and pull to remove. and fill the tank with water function on floor carpets. water to prevent its to the MAX line.
Página 9
OPERATING GUIDELINES Robot charging Power-on methods Before first use, put robot on the station closely, and make sure robot When putting the robot in the charging station to charge, it will is in charging status for first use, turn on automatically (recommended practices). then start robot.
Página 10
Connect Robot to Station Dust Collection Methods Fast Connect: When robot is under powered-o status, long Setting of dust collection time and frequency: press " " for 3 seconds. Dust collection settings can be changed on the ConnectLife The connection will automatically complete after robot turned Robot app.
Página 11
Status indicators of the main unit Status indicators of the dust collector station Indications Status Solutions Indications Status Solutions Dust collector station is not Robot is standby, cleaning, Standby indicator powered. and return-to-charge after is continuously on. completion of cleaning. Dust collector station is standby.
Página 12
3. Add your robot to your app from available devices by If others want to use App to operate same cleaner, they need be pressing ‘’Add device’’ or ‘’+’’ symbol. invited on App by the device owner by sharing the device to the new user's account (on the condition that the invitee has Solution downloaded App and registered an account).
Página 13
DAILY MAINTENANCE AND Maintenance of vibration mopping assembly (weekly cleaning recommended) SERVICE Press the button on tank For vibration tank, please Maintenance of dust box (cleanup as required) and pull to remove. note that the pad cannot be removed, just remove Remove the dust box: Dust removal: open the mop cloth, and wash it...
Página 14
Cleaning tool After completion of the cleaning, The cleaning tool is located Use method of cleaning push the end cover back to the brush body. above the dust box. brush: Install the brush body in the Cut the hair on the roller ①...
Página 15
Cleaning of sensor and spring chips Maintenance of base for the dust collector (weekly cleaning recommended) station (cleaning as required) Screw o the screws for the air duct cover to remove the cover Slightly wipe the sensor with a soft dry cloth to remove its surface dust.
Página 16
Fault description Possible causes Solutions Fault description Possible causes Solutions Main unit does not It costs too much The main unit senses Return the main unit to Re-login the APP. Fail to bind the account. complete the time in the third its lower battery level.
Página 17
SIGURNOSNE UPUTE Robotski usisavač ne smije biti blizu izvora topline, Upozorenje za uređaj radijacije ili opušaka cigareta. Strogo je zabranjeno Djeca, starija od osam godina, kao i osobe usisavati sljedeće predmete: smanjenih fizičkih, osjetilnih ili umnih sposobnosti 1) Sve tekućine kao što su voda i otapala; ili osobe s nedostatkom znanja i iskustva, smiju 2) Vapno, cementnu prašinu i drugu građevinsku koristiti uređaj isključivo pod odgovarajućim...
Página 18
Ispravno odlaganje ovog proizvoda. - Nepravilne uporabe, npr. preopterećenje uređaja, Ova oznaka označava da se ovaj proizvod ne uporaba neodobrenih dodataka smije odlagati s drugim kućanskim otpadom - Uporabe sile, oštećenja uzrokovanog vanjskim diljem EU-a. utjecajima Kako biste spriječili moguću štetu za okoliš ili - Oštećenja uzrokovanog nepoštivanjem uputa za ljudsko zdravlje zbog nekontroliranog odlaganja uporabu, npr.
Página 19
Upozorenje za priključnu stanicu OPREZ: Kako biste izbjegli opasnost uslijed nehotičnog resetiranja toplinske sklopke, ovaj "VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE – SPREMITE OVE uređaj ne smije se napajati putem vanjskog UPUTE" i "OPASNOST – KAKO BISTE SMANJILI sklopnog uređaja, kao što je tajmer, ili spajati na RIZIK OD POŽARA ILI STRUJNOG UDARA, strujni krug koji se redovito uključuje i isključuje.
Página 20
Nemojte koristiti punjač koji nije posebno 10.U slučaju curenja, ne dopustite da tekućina dođe u predviđen za uporabu s uređajem. kontakt s kožom ili očima. Ako je došlo do Nemojte koristiti bateriju koja nije namijenjena za kontakta, operite zahvaćeno područje obilnom uporabu s uređajem.
Página 21
TEHNIČKI PODACI Pregled glavne jedinice Pogled sprijeda (s neotvorenim poklopcem) Model proizvoda: RVCLS144AB Napon punjenja: 16,9 V Pločica odbojnika Tipka za Tipka za uključivanje i Nazivni napon: 14,4 V vraćanje na isključivanje/ punjenje Nazivna snaga: 55 W pokretanje/pauzu Laserski radar Model priključne stanice: BS2101 Priključak Ulaz priključne stanice: 220-240 V~, 50-60 Hz,...
Página 22
INSTALACIJA Dijelovi stanice za sakupljanje prašine Ugradnja stanice za sakupljanje prašine Gornji poklopac Indikator Gumb za otpuštanje Postavite stanicu za sakupljanje gornjeg poklopca prašine uz zid na tvrdi pod. Postavite stanicu za sakupljanje stanice za prašine u područje s Wi-Fi sakupljanje prašine pokrivenošću, osiguravajući 0.5m...
Página 23
Koristite upute za sklop vibracijskog mopa Pritisnite gumb na Uklonite gumeni čep i Nemojte koristiti funkciju Nemojte puniti spremnik spremniku i povucite za napunite spremnik vodom brisanja na tepisima. vrućom vodom kako biste uklanjanje. do linije MAX. spriječili njegovu deformaciju pri visokim temperaturama.
Página 24
OPERATIVNE SMJERNICE Punjenje robotskog usisavača Metode uključivanja Prije prve uporabe pažljivo postavite robotski usisavač na stanicu i Prilikom stavljanja robotskog usisavača u stanicu za punjenje, provjerite puni li se prije prve automatski će se uključiti (preporučene prakse). uporabe, a zatim ga uključite. Dugo pritisnite "...
Página 25
Povežite robotski usisavač sa stanicom Metode sakupljanja prašine Brzo povezivanje: Kad je robotski usisavač isključen, pritisnite Podešavanje vremena i učestalosti sakupljanja prašine: dugo " " na 3 sekunde. Postavke sakupljanja prašine mogu se promijeniti u aplikaciji Povezivanje će se automatski dovršiti nakon uključivanja ConnectLife.
Página 26
Indikatori stanja glavne jedinice Indikatori stanja stanice za sakupljanje prašine Indikacije Stanje Rješenja Indikacije Stanje Rješenja Indikator stanja Robotski usisavač je u stanju Stanica za sakupljanje pripravnosti pripravnosti, čišćenja i prašine nema napajanje. kontinuirano je vraćanja na punjenje nakon Isključeno uključen.
Página 27
3. Dodajte usisavač u aplikaciju s dostupnih uređaja pritiskom na Ako drugi žele koristiti aplikaciju kako bi upravljali usisavačem, vlasnik simbol "Add device" ili "+". uređaja treba ih pozvati u aplikaciju dijeljenjem uređaja s računom novog korisnika (pod uvjetom da je pozvani preuzeo aplikaciju i registrirao račun).
Página 28
SVAKODNEVNO ODRŽAVANJE I Održavanje sklopa za vibracijsko čišćenje SERVIS (preporučuje se tjedno čišćenje) Pritisnite gumb na Za vibracijski spremnik, imajte Održavanje spremnika za prašinu (čišćenje prema potrebi) spremniku i povucite za na umu da se jastučić ne može uklanjanje. ukloniti, samo uklonite krpu i Uklonite spremnik za Uklanjanje prašine: otvorite operite je za sljedeću uporabu.
Página 29
Pribor za čišćenje Nakon završetka čišćenja, Pribor za čišćenje nalazi se Upotrijebite metodu četke pritisnite poklopac natrag na četku. iznad spremnika za prašinu. za čišćenje: Umetnite četku u dio za četku u Odrežite dlake na ① smjeru prikazanom na slici. rotirajućoj četki.
Página 30
Čišćenje senzora i opružnih čipova Održavanje baze za stanicu za sakupljanje (preporučuje se tjedno čišćenje) prašine (čišćenje prema potrebi) Odvrnite vijke za poklopac ventilacijskog kanala kako biste uklonili Lagano obrišite senzor mekom poklopac suhom krpom kako biste uklonili prašinu. Očistite ventilacijske kanale Lagano obrišite čipove za punjenje mekom suhom krpom kako biste omogućili uobičajeno...
Página 31
Opis kvarova Mogući uzroci Rješenja Opis kvarova Mogući uzroci Rješenja Glavna jedinica ne Treće povezivanje Neuspješno povezivanje Ponovno se prijavite u aplikaciju. s Wi-Fi mrežom dovršava čišćenje, Glavna jedinica prepoznala Vratite glavnu jedinicu na računa. Kad je mrežni signal dobar, dugo traje predugo i već...
Página 32
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No acer que el robot inteligente a una fuente de Advertencias para el uso de la máquina calor, radiación o colillas de cigarrillos encendidas. Este dispositivo puede ser utilizado por niños Está estrictamente prohibido aspirar los siguientes mayores de 8 años y por personas con objetos: capacidades físicas, sensoriales o mentales...
Página 33
Medidas para desechar correctamente este - Averías por uso incorrecto, por ejemplo, producto. sobrecarga del aparato, uso de accesorios no Este símbolo indica que el producto no debe aprobados desecharse junto con otros residuos domésticos - Uso de la fuerza, averías causadas por dentro la UE.
Página 34
Advertencia para la estación de carga La base de carga solo es aplicable al producto RVCLS144AB. (Tipo de batería: Li-ion, DC 14.4 V, «INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 5200 mAh) IMPORTANTES: CONSERVE ESTAS La estación de carga comenzará a cargar INSTRUCCIONES» y «PELIGRO: PARA REDUCIR automáticamente en cuanto el robot aspirador EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS regrese a ella.
Página 35
En caso de derrame de la batería, procure que el líquido no entre en contacto con la piel o los ojos. No produzca un cortocircuito en la batería. Si se ha producido el contacto, lave la zona No guarde las baterías de cualquier modo en una afectada con abundante agua y busque atención caja o armario donde puedan entrar en médica.
Página 36
DATOS TÉCNICOS Descripción general de la unidad principal Vista frontal (sin abrir la tapa) Modelo del producto: RVCLS144AB Voltaje de carga del servidor: 16,9 V Placa parachoques Tecla de Tecla de encendido Voltaje nominal del servidor: 14,4 V regreso a y apagado/ carga Potencia nominal del servidor: 55 W...
Página 37
INSTALACIÓN Partes de la estación de recolección de polvo Instalación de la estación de recolección de polvo Cubierta superior Botón de Indicador Coloque la estación de desbloqueo recolección de polvo contra la de la cubierta pared sobre un suelo rígido. superior de la Coloque la estación de estación de...
Página 38
Guía para montar la unidad de la fregona con vibración No utilice la función de No llene el depósito con agua Presione el botón del Retire el tapón de goma y fregona sobre alfombras. caliente para evitar que se depósito y tire de él para llene el depósito con agua deforme a causa de las altas extraerlo.
Página 39
GUÍAS OPERATIVAS Carga del robot Métodos de encendido Antes del primer uso, coloque el robot en la estación de carga, Cuando coloque el robot en la estación de carga para cargar, se asegúrese de que esté cargado y encenderá automáticamente (prácticas recomendadas). luego inicie el robot.
Página 40
Conectar el robot a la estación Métodos de recolección de polvo Conexión rápida: con el robot apagado, mantenga presionado Ajuste del tiempo y la frecuencia de la recolección de el botón « » durante 3 segundos. polvo: La conexión se completará automáticamente cuando el robot Puede cambiar la configuración de la recolección de polvo desde se encienda.
Página 41
Indicadores de estado en la unidad principal Indicadores de estado de la estación de recolección de polvo Indicaciones Estado Soluciones Indicaciones Estado Soluciones El indicador del El robot está en modo de modo de espera espera, limpiando y con La estación de recolección está...
Página 42
Si otras personas desean usar la aplicación para controlar el mismo robot, el creador del grupo familiar debe invitarlos a 3. Añada el robot a la aplicación desde la lista de dispositivos participar a través de la aplicación (previamente, el invitado disponibles pulsando en «Añadir dispositivo»...
Página 43
MANTENIMIENTO Y SERVICIO Mantenimiento de la unidad de la fregona con vibración (se recomienda su limpieza semanal) DIARIO Presione el botón del Para el tanque de vibración, Mantenimiento del depósito de polvo (limpie depósito y tire de él tenga en cuenta que la según sea necesario) para extraerlo.
Página 44
Herramienta de limpieza Después de completar la La herramienta de limpieza Método para usar el cepillo limpieza, empuje la tapa del extremo hacia el cuerpo del se encuentra encima del de limpieza: cepillo. depósto de polvo. Corte con la cuchilla los ①...
Página 45
Limpieza del sensor y los terminales de carga (se Mantenimiento de la base de la estación de recomienda su limpieza semanal) recolección de polvo (limpiar según sea necesario) Quite los tornillos de la cubierta del conducto de aire para extraer Limpie ligeramente el sensor con la cubierta un paño suave y seco para...
Página 46
Causas Descripción del Causas Descripción del Soluciones Soluciones posibles fallo posibles fallo El segundo paso La unidad principal de la conexión a la La unidad principal Vuelva a iniciar sesión en la no completa la Error al vincular la cuenta. Envíe a la unidad principal red Wi-Fi está...
Página 47
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Nie należy zbliżać inteligentnego robota do źródeł Ostrzeżenia dotyczące urządzenia ciepła, promieniowania lub palących się Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o niedopałków papierosów. Kategorycznie zabrania ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub się odkurzania następujących przedmiotów: umysłowej, jak również nie posiadające 1) Wszystkie ciecze, takie jak woda i odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, mogą...
Página 48
Prawidłowa utylizacja tego produktu Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku: Oznaczenie to wskazuje, że na terenie UE produkt - Normalnego zużycia. ten nie powinien być utylizowany wraz z innymi - Nieprawidłowe użytkowanie, np. przeciążenie odpadami z gospodarstw domowych. urządzenia, stosowanie niezatwierdzonych Aby zapobiec ewentualnym szkodom dla akcesoriów.
Página 49
Ostrzeżenia dotyczące stacji dokującej Ostrzeżenie: Ładowarka akumulatora (Stacja dokująca) nie jest przeznaczona do ładowania "WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA - akumulatorów nienadających się do ponownego ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE" oraz ładowania. "NIEBEZPIECZEŃSTWO - ABY ZMNIEJSZYĆ UWAGA: W celu uniknięcia zagrożenia RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA spowodowanego niezamierzonym ELEKTRYCZNEGO, NALEŻY DOKŁADNIE zresetowaniem wyłącznika termicznego,...
Página 50
Nie należy używać innych ładowarek niż te, które Nie należy narażać ogniw oraz akumulatora na zostały specjalnie dostarczone do użytku z wstrząsy mechaniczne. urządzeniem W przypadku wycieku z ogniwa, nie wolno Nie należy używać akumulatorów, które nie są dopuścić do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami. przeznaczone do użytku z tym urządzeniem.
Página 51
DANE TECHNICZNE Opis głównego urządzenia Widok z przodu (z zamkniętą pokrywą) Model produktu: RVCLS144AB Napięcie ładowania: 16.9 V Płyta odbojowa Przycisk powrotu Przycisk włączania i Napięcie znamionowe: 14.4 V do ładowania wyłączania/ Moc znamionowa: 55 W uruchamiania/pauzy Radar laserowy Model stacji dokującej: BS2101 Otwór do Wejście stacji dokującej: 220-240V~, 50-60Hz, podnoszenia...
Página 52
INSTALACJA Opis części stacji odpylającej Montaż stacji odpylającej Górna pokrywa Wskaźnik Przycisk zwalniania Należy umieścić stację górnej pokrywy odpylającą przy ścianie, na twardej podłodze. stacji odpylającej Następnie należy umieścić stację odpylającą w miejscu z 0.5m zasięgiem sieci Wi-Fi, co zapewni stabilne połączenie z Obszar emisji sygnału 0.5m siecią...
Página 53
Użyj prowadnicy do montażu mopa wibracyjnego Należy nacisnąć przycisk Należy zdjąć gumowy Nie należy używać funkcji Nie należy napełniać umieszczony na zbiorniku i korek i napełnić zbiornik mopowania na dywanach zbiornika gorącą wodą, aby pociągnąć, aby go zdjąć. wodą do linii wskazującej podłogowych.
Página 54
WYTYCZNE DOTYCZĄCE Ładowanie robota sprzątającego EKSPLOATACJI Przed pierwszym użyciem, należy umieścić robota w stacji i upewnić Sposoby włączania zasilania się, że jest on w stanie ładowania, a następnie uruchomić robota. Gdy robot zostanie umieszczony w stacji ładującej w celu W przyszłości robot może naładowania, włączy się...
Página 55
Połączenie robota ze stacją Metody odpylania Szybkie podłączenie: Kiedy robot jest w stanie wyłączony, Ustawienie czasu i częstotliwości zbierania kurzu: długo naciśnij " " przez 3 sekundy. Ustawienia zbierania kurzu można zmienić w aplikacji Po włączeniu robota połączenie zostanie automatycznie ConnectLife Robot.
Página 56
Wskaźniki stanu jednostki głównej Wskaźniki stanu stacji odpylającej Wskaźniki Status Rozwiązanie Wskaźniki Status Rozwiązanie Robot jest w stanie Stacja odpylająca nie jest Wskaźnik czuwania, czyszczenia i zasilana. gotowości powrotu do ładowania po Wskaźniki są stale się świeci. zakończeniu czyszczenia. wyłączone Stacja odpylająca jest w stanie gotowości.
Página 57
Jeśli inne osoby chcą korzystać z aplikacji do obsługi tego 3. Dodaj robota do aplikacji z listy dostępnych urządzeń, samego urządzenia czyszczącego, muszą zostać zaproszone do naciskając symbol „Dodaj urządzenie” lub „+”. współpracy przez twórcę rodziny (pod warunkiem, że zaproszona osoba pobrała aplikację i zarejestrowała konto). Po zmianie aplikacji, zarejestrowani użytkownicy mogą...
Página 58
REGULARNA KONSERWACJA Konserwacja mopa wibracyjnego (zalecane cotygodniowe czyszczenie) I SERWIS Należy nacisnąć przycisk W przypadku zbiornika Konserwacja pojemnika na kurz (czyszczenie w umieszczony na zbiorniku i wibracyjnego należy razie potrzeby) pociągnąć, aby go zdjąć. pamiętać, że nie można usunąć podkładki, wystarczy Wyjmij pojemnik na kurz: Usuwanie kurzu: otwórz Zbiornik na...
Página 59
Narzędzie do czyszczenia Po zakończeniu czyszczenia, Narzędzie do czyszczenia Użyj metody czyszczenia wciśnij pokrywę końcową z powrotem do korpusu szczotki. znajduje się nad szczotki: Zamontuj korpus szczotki w pojemnikiem na kurz. Przetnij ostrzem włosy na ① komorze szczotki w kierunku szczotce walcowej.
Página 60
Czyszczenie czujnika i elementów sprężynowych Konserwacja podstawy stacji odpylającej (zalecane cotygodniowe czyszczenie) (zalecane regularne czyszczenie) Odkręć śruby pokrywy kanału powietrza, w celu jej wyciągnięcia. Delikatnie przetrzyj czujnik miękką, suchą szmatką, aby usunąć kurz z jego powierzchni. Wyczyść kanały powietrzne Delikatnie przetrzyj chipy przeznaczone do ładowania miękką, suchą...
Página 61
Opis błędu Możliwe przyczyny Rozwiązanie Opis błędu Możliwe przyczyny Rozwiązanie Potrzeba zbyt Urządzenie nie Urządzenie wykrywa niski Spróbuj ponownie Ponownie zaloguj się do aplikacji. wiele czasu Nie udaje się powiązać kończy czyszczenia poziom naładowania naładować urządzenie. Gdy sygnał sieci jest dobry, podczas trzeciego konta.
Página 65
Только для [IEC 60417-5957 использования внутри (2004-12)] помещений [ISO 7000-0790 Ознакомьтесь с (2004-01)] инструкцией [IEC 60417-5031 Постоянный ток (2002-10)] Маркировка плавкого предохранителя согласно IEC 60127 (20°C ± 5°C), [IEC 60417-5032 Переменный ток (2002-10)] [IEC 60417-5172 Оборудование класса II (2003-02)] RU-07 RU-08...
Página 71
« » ( .16). If your home Wi-Fi name or password is changed, you will need to re-establish connection with your robot vacuum. Wi-Fi iOS 9.0 , Android 6.0 Wi-Fi « » – « ». Wi-Fi WEP. Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi/2G/3G/4G, Wi-Fi, RU-19...
Página 72
« » «+» Wi-Fi, Wi-Fi Wi-Fi Bluetooth, Wi-Fi. « » Wi-Fi. «Robot Vacuum (Wi-Fi)». ConnectLife Robot ConnectLife Robot: Apple (https://www.apple.com/app-store/) Google Play (https://play.google.com/store/apps) Apple store Google Play Store RU-21 RU-22...
Página 77
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Nepřibližujte chytrého robota do blízkosti zdroje Upozornění pro spotřebič tepla, záření nebo hořících nedopalků cigaret. Je Děti starší osmi let a osoby se sníženými přísně zakázáno vysávat následující předměty: tělesnými, smyslovými a rozumovými 1) Všechny kapaliny, jako je voda a rozpouštědla; schopnostmi či s nedostatkem znalostí...
Página 78
Správná likvidace tohoto produktu. - Nesprávné použití, např. přetěžování spotřebiče, Toto označení znamená, že tento produkt by používání neschváleného příslušenství neměl být likvidován spolu s jiným domovním - Použití síly, poškození způsobené vnějšími vlivy odpadem, a to v rámci celé EU. - Škody způsobené...
Página 79
Upozornění pro dokovací stanici Varování: Nabíječka baterií (Dokovací stanice) “DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – TYTO není určena k nabíjení nenabíjecích baterií. POKYNY USCHOVEJTE“ a „NEBEZPEČÍ – POZOR: Abyste se vyhnuli nebezpečí ABYSTE SNÍŽILI NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO způsobenému neúmyslným resetováním ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, PEČLIVĚ tepelné...
Página 80
Nepoužívejte žádnou jinou nabíječku než tu, která 10.V případě úniku článku nedovolte, aby se kapalina je speciálně určena pro použití s tímto zařízením. dostala do kontaktu s pokožkou nebo očima. Nepoužívejte žádné baterie, které nejsou určeny Pokud došlo ke kontaktu, omyjte postižené místo pro použití...
Página 81
TECHNICKÁ DATA Popis spotřebiče Pohled na vysavač shora (s neotevřeným krytem) Model produktu: RVCLS144AB Nabíjecí napětí: 16.9 V Nárazník Návrat do Jmenovité napětí: 14.4 V nabíjecí stanice Tlačítko spuštění /přerušení Jmenovitý výkon: 55 W Laserový senzor Model dokovací stanice: BS2101 Otvor pro Vstup dokovací...
Página 82
MONTÁŽ Vkládání dílů do nabíjecí stanice Umístění nabíjecí stanice Víko stanice Kontrolka Uvolňovací tlačítko Nabíjecí stanici postavte ke zdi svrchního víka výhradně na tvrdou podlahu. Umístěte nabíjecí stanici v nabíjecí stanice oblasti pokryté signálem Wi-Fi a zajistěte tím stabilní síťové 0.5m připojení...
Página 83
Pro sestavení vibračního mopu použijte návod Stiskněte tlačítko na Odstraňte gumovou zátku a Funkci vytírání Neplňte nádrž horkou vodou, nádržce a vyjměte ji. naplňte nádržku vodou až nepoužívejte na koberci. aby nedošlo k jejímu po rysku MAX. zkreslení při vysoké teplotě. Vstup/výstup Nádrž...
Página 84
PROVOZ SPOTŘEBIČE Nabíjení robotického vysavače Metody zapnutí Před prvním použitím položte robota poblíž stanice a ujistěte se, Jakmile vysavač umístíte nabíjecí stanice k nabíjení, automaticky že je robot v nabíjecím stavu se zapne (doporučeno). prvního použití, a pak robota Dlouze stiskněte “ „...
Página 85
Připojení robota ke stanici Způsoby vyprazdňování nádoby na odpad Rychlé připojení: Když je robot ve vypnutém stavu, stiskněte Nastavení četnosti a frekvence vyprazdňování: dlouze „ “ po dobu 3 sekund. Nastavení automatického vyprazdňování nádoby na odpad může Spojení bude automaticky dokončeno, až robota zapnete. Zvuk být upravováno přes aplikaci ConnectLife Robot.
Página 86
Kontrolky stavu hlavní jednotky Kontrolky stavu nabíjecí stanice Kontrolky Stav Řešení Kontrolky Stav Řešení Vysavač je v pohotovostním Nabíjecí stanice není zapojena do Kontrolka režimu nebo uklízí a po elektriky. pohotovostního dokončení úklidu se vrátí k Nesvítí režimu trvale svítí. nabíjení.
Página 87
3. Přidejte svého robota do své aplikace z dostupných zařízení Pokud ostatní chtějí používat aplikaci k ovládání stejného přístroje, stisknutím „Přidat zařízení“ nebo symbolu „+“. musí je do aplikace pozvat vlastník zařízení sdílením zařízení s účtem nového uživatele (za podmínky, že si pozvaný stáhl aplikaci a zaregistroval účet).
Página 88
KAŽDODENNÍ ÚDRŽBA A SERVIS Údržba vibrační mopovací soustavy (doporučujeme čistit každý týden) Údržba nádobky na prach (čištění dle potřeby) Stiskněte tlačítko na U vibrační nádržky berte, Vyjmutí nádoby na Vysypání prachu: otevřete nádržce a vyjměte ji. prosím, v potaz, že podložku odpad z vysavače: nádobku na prach a není...
Página 89
Čisticí náčiní Po dokončení úklidu vsuňte Čisticí náčiní je umístěno Použijte tuto metodu čištění koncový kryt zpět do těla kartáče. nad nádobkou na prach. kartáče: Vložte tělo kartáče do prostoru Vlasy namotané na kartáči ① pro kartáč ve směru, jak je na nejprve nastřihněte obrázku.
Página 90
Čištění senzoru a pružinových čipů Údržba základny nabíjecí stanice (dle (doporučujeme čistit každý týden) potřeby) Odšroubujte šrouby vzduchového kanálku, abyste odstranili kryt Jemně otřete senzor pomocí jemného hadříku, abyste odstranili prach na jeho povrchu. Čištění vzduchových kanálků Jemně otřete nabíjecí čipy pomocí...
Página 91
Problém Možná příčina Řešení Problém Možná příčina Řešení Robotický vysavač Třetí krok Hlavní jednotka Umístěte robotický Znovu se přihlaste do aplikace. Nepodařilo se propojit nedokončil úklid připojení k Wi-Fi zaznamenala nízkou úroveň vysavač do nabíjecí Když je síťový signál dobrý, účet.
Página 92
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertimento per la macchina Non avvicinare il robot intelligente a fonti di calore, radiazioni o mozziconi di sigarette accesi. Questo elettrodomestico può essere utilizzato da È severamente vietato aspirare i seguenti oggetti: bambini di età pari o superiore a 8 anni e da 1) Tutti i liquidi come acqua e solventi;...
Página 93
Corretto smaltimento di questo prodotto. Normale usura Tale contrassegno indica che questo prodotto non - Uso scorretto, ad es. sovraccarico deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in dell'elettrodomestico, utilizzo di accessori non tutta l'UE. approvati Per prevenire possibili danni all'ambiente o alla - Uso di forza, danni causati da influenze esterne salute umana derivanti dallo smaltimento - Danni causati dalla mancata osservanza del...
Página 94
Avvertimento per la base Avvertimento: il caricabatterie (base) non è "ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – destinato alla ricarica di batterie non ricaricabili. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI" e ATTENZIONE: al fine di evitare rischi legati al "PERICOLO – PER RIDURRE IL RISCHIO ripristino involontario del dispositivo di D'INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE interruzione termica, l'elettrodomestico non...
Página 95
Non utilizzare alcun caricabatterie diverso da 10.In caso di fuoriuscita, evitare che il liquido entri in quello specificamente previsto per contatto con la pelle o gli occhi. In caso di l'apparecchiatura. contatto, lavare l'area interessata con abbondante Non utilizzare batterie non progettate per l'uso acqua e consultare un medico.
Página 96
DATI TECNICI Panoramica dell'unità principale Vista frontale (con coperchio non aperto) Modello del prodotto: RVCLS144AB Tensione di carica dell'host: 16,9 V Pulsante di ritorno Piastra paraurti in carica Tensione nominale dell'host: 14,4 V Pulsante di accensione e spegnimento/avvio/ Potenza nominale dell'host: 55 W pausa Radar laser Modello della base: BS2101...
Página 97
INSTALLAZIONE Introduzione alle parti della stazione di raccolta della polvere Installazione della stazione di raccolta della polvere Coperchio superiore Indicatore Pulsante di rilascio Posizionare la stazione di del coperchio raccolta della polvere contro la parete su un pavimento rigido. superiore Posizionare la stazione di della stazione raccolta della polvere in un'area...
Página 98
Guida all'uso per il montaggio del mocio a vibrazione Premere il pulsante sul Rimuovere il tappo in gomma e Non utilizzare la funzione Non riempire il serbatoio con serbatoio e tirare per riempire il serbatoio con acqua fino di lavaggio su moquette. acqua calda per evitarne la rimuoverlo.
Página 99
LINEE GUIDA OPERATIVE Ricarica del robot Metodi di accensione Prima del primo utilizzo, posizionare il robot sulla stazione attentamente, Quando si carica il robot nella stazione di ricarica, questa si e assicurarsi che il robot sia in stato accende automaticamente (procedure consigliate). di carica per il primo utilizzo, quindi Premere a lungo "...
Página 100
Connettere il robot alla stazione Metodi di raccolta della polvere Impostazione del tempo e della frequenza di raccolta Connessione rapida: quando il robot è spento, premere a lungo della polvere: " " per 3 secondi. Le impostazioni di raccolta della polvere possono essere La connessione verrà...
Página 101
Indicatori di stato della stazione di raccolta della Indicatori di stato dell'unità principale polvere Indicazioni Stato Soluzioni Indicazioni Stato Soluzioni L'indicatore di La stazione di raccolta della Il robot è in standby, pulisce standby è polvere non è alimentata. e torna in carica dopo il continuamente Spento completamento della pulizia.
Página 102
Chiunque desideri accedere alll'App per utilizzare lo stesso 3. Aggiungere il robot all'app dai dispositivi disponibili premendo aspirapolvere deve ricevere un invito sull'App dal proprietario, il simbolo ‘’Aggiungi dispositivo’’ o ’’+ ’’. condividendo il dispositivo con l'account del nuovo utente (a Solution condizione che l'invitato abbia scaricato l'App e registrato un account).
Página 103
MANUTENZIONE E Manutenzione del gruppo di lavaggio a vibrazione (pulizia settimanale consigliata) ASSISTENZA QUOTIDIANA Manutenzione del contenitore della polvere Premere il pulsante sul Per il serbatoio vibrante, si (pulizia come richiesto) serbatoio e tirare per prega di tener presente che il rimuoverlo.
Página 104
Strumento di pulizia Al termine della pulizia, Lo strumento di pulizia si Metodo di utilizzo della riposizionare il coperchio terminale sul corpo della trova sopra il contenitore spazzola per la pulizia: spazzola. della polvere; Tagliare i capelli sulla ① Installare il corpo della spazzola spazzola a rullo con la nella camera della spazzola nella lama.
Página 105
Pulizia del sensore e dei chip a molla Manutenzione della base per la stazione di raccolta (pulizia settimanale consigliata) della polvere (pulizia secondo necessità) Svitare le viti per il coperchio del condotto dell'aria per rimuovere il Pulire leggermente il sensore con coperchio un panno morbido e asciutto per rimuovere la polvere sulla...
Página 106
Descrizione Possibili Descrizione Possibili Soluzioni Soluzioni delle dei guasti cause delle dei guasti cause Impiega troppo L'unità principale Riaccedere alla APP. Impossibile accoppiare tempo nel terzo L'unità principale rileva Riportare l'unità principale in non completa la Quando il segnale di rete è l'account.
Página 107
SICHERHEITSHINWEISE Bringen Sie den intelligenten Roboter nicht in die Warnhinweise für das Gerät Nähe von Wärmequellen, Strahlung oder Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und brennenden Zigarettenstummeln. Es ist absolut von Personen mit eingeschränkten körperlichen, verboten, die folgenden Objekte aufzusaugen: sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder 1) Alle Flüssigkeiten wie Wasser und mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen...
Página 108
Korrekte Entsorgung dieses Produktes. - Normaler Verschleiß Diese Kennzeichnung bedeutet, dass dieses - Unsachgemäße Verwendung, z. B. Überlastung Produkt in der EU nicht mit anderen des Geräts, Verwendung von nicht zugelassenem Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Zubehör Um die Umwelt oder die menschliche Gesundheit - Gewaltanwendung, Beschädigung durch äußere vor möglichen Schäden zu schützen, führen Sie es Einflüsse...
Página 109
Warnhinweise für die Docking-Station Die Docking-Station beginnt automatisch mit dem Laden, nachdem der Saugroboter zur Basis „WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – zurückgekehrt ist. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF“ und Warnung: Das Batterieladegerät „GEFAHR – BEFOLGEN SIE DIESE (Docking-Station) ist nicht zum Aufladen von ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG, UM DAS RISIKO nicht wiederaufladbaren Batterien bestimmt.
Página 110
Verwenden Sie kein anderes Ladegerät als das, Akkuzellen nicht mechanisch beschädigen. das speziell für die Verwendung mit dem Gerät Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit im Falle vorgesehen ist. eines Zelllecks nicht mit der Haut oder den Augen Verwenden Sie keinen Akku, die nicht für die in Berührung kommt.
Página 111
TECHNISCHE DATEN Übersicht über die Haupteinheit Frontansicht (bei nicht geö netem Deckel) Produktmodell: RVCLS144AB Host-Ladespannung: 16,9 V Stoßfänger Taste „Zurück Host-Nennspannung: 14,4 V zum Aufladen“ Ein- und Ausschalten/ Start-/Pause-Taste Host-Nennleistung: 55 W Laser-Radar Docking-Station: Modell BS2101 Anhebestelle Eingang Docking-Station: 220-240 V~, 50-60 Hz, für die Vibrationswischer- Abdeckung...
Página 112
MONTAGE Staubsammelstation, Bauteile Montage der Staubsammelstation Obere Abdeckung Anzeige Entriegelung der Stellen Sie die oberen Staubsammelstation auf hartem Fußboden an die Wand. Abdeckung Taste Platzieren Sie die Staubsammelstation Staubsammelstation in einem 0.5m Bereich mit WiFi-Abdeckung, um eine stabile Vernetzung des Signalabgabe 0.5m Hauptgeräts und eine gute...
Página 113
Handhabung des Vibrationsmopp-Bauteils Zum Entfernen die Taste Den Gummistopfen und Die Wischfunktion nicht Den Tank nicht mit heißem am Tank drücken und sie den Tank mit Wasser bis auf Teppichböden Wasser füllen, um eine herausziehen. zur MAX-Linie füllen. einsetzen. Verformung bei zu hohen Temperaturen zu vermeiden.
Página 114
ANLEITUNG FÜR DEN BETRIEB Aufladen des Roboters Einschaltmethoden Stellen Sie den Roboter vor der ersten Benutzung auf die Station Wenn Sie den Roboter zum Aufladen in die Ladestation stellen, und vergewissern Sie sich, dass er schaltet er sich automatisch ein (empfohlene Vorgehensweise). für die erste Benutzung aufgeladen Drücken Sie auf 3 Sekunden lang, die Betriebsanzeige blinkt,...
Página 115
Den Roboter an die Station anschließen Methoden der Staubsammlung Schnellverbindung: Wenn der Roboter ausgeschaltet ist, Einstellung von Zeit und Häufigkeit der Staubsammlung: drücken Sie 3 Sekunden lang auf Die Einstellungen für die Staubsammlung können in der Die Verbindung wird nach dem Einschalten des Roboters ConnectLife Robot App geändert werden.
Página 116
Statusanzeigen der Haupteinheit Statusanzeigen der Staubsammelstation Angaben Status Lösungen Angaben Status Lösungen Roboter ist in Standby, Staubsammelstation ist nicht Standby-Anzeige Reinigung und mit Strom versorgt. leuchtet ständig. Wiederaufladung nach Abschluss der Reinigung. Staubsammelstation ist in Stand-by. Standby-Anzeige Ruhezustand/abgeschaltet. Die Staubsammelstation ist aus.
Página 117
3. Fügen Sie Ihren Roboter von den verfügbaren Geräten aus zu Wenn andere die App verwenden möchten, um denselben Ihrer App hinzu, indem Sie auf das Symbol ’’Gerät hinzufügen‘‘ Staubsauger zu betreiben, müssen sie vom Gerätebesitzer in die oder ’’+’’ drücken. App eingeladen werden, indem das Gerät auf das Konto des neuen Benutzers geteilt wird (unter der Bedingung, dass der Eingeladene die App heruntergeladen und ein Konto registriert...
Página 118
TÄGLICHE WARTUNG UND Wartung der Vibrationswischbaugruppe INSTANDHALTUNG (wöchentliche Reinigung empfohlen) Zum Entfernen die Taste Beim Vibrationstank beachten Wartung der Staubbox (Reinigung nach Bedarf) am Tank drücken und Sie bitte, dass das Pad nicht sie herausziehen. entfernt werden kann, sondern Entfernen der Staubbox: Staubentfernung: Ö...
Página 119
Reinigungswerkzeug Drücken Sie nach Abschluss der Das Reinigungswerkzeug Verwendung der Reinigung die Endabdeckung wieder auf den Bürstenkörper. befindet sich über der Reinigungsbürste : Montieren Sie den Bürstenkörper Staubbox. Schneiden Sie die Haare auf ① in der dargestellten Richtung in der Rollbürste mit der Klinge; die Bürstenkammer.
Página 120
Reinigung von Sensor- und Federchips Wartung der Basis für die Staubsammelstation (wöchentliche Reinigung empfohlen) (Reinigung nach Bedarf) Schrauben Sie die Schrauben der Luftkanalabdeckung ab, um die Wischen Sie den Sensor leicht Abdeckung zu entfernen mit einem weichen, trockenen Tuch ab, um den Staub von seiner Oberfläche zu entfernen.
Página 121
Fehler Fehler Mögliche Ursachen Lösungen Mögliche Ursachen Lösungen Beschreibung Beschreibung Die Haupteinheit hat Die Haupteinheit erfasst Bringen Sie die die Reinigung nicht Melden Sie sich erneut in der APP WiFi-Verbindung Das Konto konnte nicht den niedrigeren Haupteinheit zum abgeschlossen, kehrt verbunden werden.
Página 125
[σύμβολο IEC 60417-5957 αποκλειστικά για χρήση (2004-12 )] σε εσωτερικούς χώρους [σύμβολο ISO 7000-0790 διαβάστε το εγχειρίδιο (2004-01 )] οδηγιών λειτουργίας [σύμβολο IEC 60417-5031 συνεχές ρεύμα (2002-10 )] μινιατούρα ασφαλειοθήκης με χρονική υστέρηση, όπου το Χ είναι το σύμβολο για το χαρακτηριστικό χρόνου/ρεύματος, όπως...
Página 132
« » «+». Wi-Fi « », Wi-Fi. Bluetooth ConnectLife Robot « » « (Wi-Fi)». ConnectLife Robot Apple App Store (https://www.apple.com/app-store/) Google Play Store (https://play.google.com/store/apps) Apple store Google Play Store EL-21 EL-22...
Página 137
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Gardez le robot intelligent à l'écart des sources de Avertissement pour la machine chaleur, de radiations ou des mégots de cigarette allumés. Il est strictement interdit d'aspirer les Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes objets suivants : ayant des capacités physiques, sensorielles ou 1) Tous les liquides, tels que l'eau et les solvants;...
Página 138
Mise au rebut appropriée de ce produit. - Usure normale ; Ce marquage indique que ce produit ne doit pas Utilisation incorrecte, telle que la surcharge de être jeté avec d'autres déchets ménagers dans l'appareil, utilisation d'accessoires non approuvés ; toute l'UE.
Página 139
Avertissement concernant la station d'accueil Avertissement : le chargeur de batterie (station « CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – d'accueil) n'est pas destiné à charger des batteries non rechargeables. CONSERVEZ CES CONSIGNES » ET « DANGER – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE ATTENTION : afin d'éviter tout danger dû...
Página 140
N'utilisez pas de chargeur autre que celui 10.En cas de fuite, évitez tout contact du liquide avec spécifiquement prévu pour l'utilisation de la peau ou les yeux. En cas de contact, rincez l'équipement. abondamment la zone concernée à l'eau et N'utilisez pas de batterie n'étant pas conçue pour consultez un médecin.
Página 141
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue d'ensemble de l'unité principale Vue de face (avec le couvercle non ouvert) Modèle du produit : RVCLS144AB Tension de charge hôte : 16,9 V Amortisseur Bouton de retour Tension nominale de l'hôte : 14,4 V à la charge Bouton marche/arrêt et démarrer/pause Puissance nominale de l'hôte : 55 W...
Página 142
INSTALLATION Introduction des pièces de la station de dépoussiérage Installation de la station de dépoussiérage Couvercle supérieur Indicateur Bouton de Placez la station de dépoussiérage déverrouillage du contre le mur sur un sol dur. Placez la station de dépoussiérage couvercle supérieur dans une zone avec une couverture de la station de Wi-Fi assurant une bonne réception...
Página 143
Guide d'utilisation pour l'ensemble nettoyage par vibration N'utilisez pas la fonction de Ne remplissez pas le Appuyez sur le bouton Retirez le bouchon en nettoyage sur les tapis. réservoir d'eau chaude pour du réservoir d'eau et caoutchouc et remplissez le éviter toute déformation à...
Página 144
MODE D'EMPLOI Chargement du robot Méthodes de mise sous tension Avant la première utilisation, placez le robot sur la station de près, et Lors de la mise en charge du robot dans la station de charge, il assurez-vous que le robot est en s'allume automatiquement (pratiques recommandées) état de charge pour la première Appuyez longuement sur «...
Página 145
Connecter le robot à la station Méthodes de collecte de la poussière Connexion rapide : lorsque le robot est hors tension, appuyez Réglage du temps et de la fréquence de dépoussiérage : longuement sur « » pendant 3 secondes. Les paramètres de collecte de poussière peuvent être modifiés La connexion s'achèvera automatiquement après la mise sous sur l'application du Robot ConnectLife.
Página 146
Indicateurs d'état de l'unité principale Indicateurs d'état de la station de dépoussiérage Indications Statut Solutions Indications Statut Solutions Le voyant de veille Le robot est en veille, en La station de dépoussiérage continuellement nettoyage et retourne à la n'est pas alimentée. allumé.
Página 147
3. Ajoutez votre robot à votre application à partir des appareils Si d'autres personnes souhaitent utiliser l'application pour utiliser le même robot, ils doivent être invités sur l'application par le disponibles en appuyant sur « Ajouter un appareil » ou sur le propriétaire de l'appareil en partageant l'appareil sur le compte symbole «...
Página 148
MAINTENANCE ET ENTRETIEN Entretien de l'ensemble de nettoyage vibratoire (nettoyage hebdomadaire recommandé) QUOTIDIENS Appuyez sur le bouton Pour le réservoir de Entretien de la boîte à poussière (nettoyage au besoin) du réservoir d'eau et vibration, veuillez noter tirez pour le retirer. que le support ne peut Retirez le bac à...
Página 149
Matériel de nettoyage Une fois le nettoyage terminé, L'outil de nettoyage est Utiliser la méthode de repoussez le couvercle situé au-dessus du bac à d'extrémité vers le corps de la nettoyage de la brosse : poussière. brosse. Coupez les poils sur la ①...
Página 150
Nettoyage du capteur et les contacts Entretien de la base de la station de (nettoyage hebdomadaire recommandé) dépoussiérage (nettoyage si nécessaire) Dévissez les vis du couvercle du conduit d'air pour retirer le Essuyez légèrement le capteur couvercle avec un chi on doux et sec pour enlever la poussière de surface.
Página 151
Défauts Défauts Causes possibles Solutions Causes possibles Solutions description description L'unité principale ne La troisième étape L'unité principale détecte Remettez l'unité Reconnectez-vous à l'application. de la connexion à Impossible de lier le ne termine pas le un niveau de batterie principale en charge.
Página 155
[symbol IEC 60417-5957 for indoor use only ( 2004-12 )] [symbol ISO 7000-0790 read operator's manual ( 2004-01 )] [symbol IEC 60417-5031 direct current ( 2002-10 )] (20 °C ± 5 °C). time-lag miniature fuse-link where X is the symbol for the time/current characteristic as given in IEC 60127 [symbol IEC 60417-5032 alternating current...
Página 162
« » (Add device) «+». Wi-Fi Bluetooth, Wi-Fi « » (Robot Vacuum) (Wi-Fi) « » (Small Home Appliances) Wi-Fi. Wi-Fi. ConnectLife Robot ConnectLife Robot Apple app store (https://www.apple.com/app-store/) Google play store (https://play.google.com/store/apps) Apple store Google Play Store UK-21 UK-22...
Página 167
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ne vigye az intelligens robotot hőforrás, sugárzás A készülékre vonatkozó figyelmeztetések vagy égő cigarettacsikk közelébe. Szigorúan tilos Ezt a készüléket akkor használhatják 8 éves és a következő dolgokat porszívózni: annál idősebb gyerekek, csökkent fizikális, 1) Mindenfajta folyadék, például a víz és az érzékszervi vagy mentális képességekkel oldószerek;...
Página 168
A termék megfelelő ártalmatlanítása. - Helytelen használat, pl. a készülék túlterhelése, Ez a jelölés azt jelenti, hogy a terméket nem nem jóváhagyott tartozékok használata szabad más háztartási hulladékkal együtt kidobni - Erőhasználat, külső hatások által okozott károk az EU-ban. - A használati utasítás figyelmen kívül hagyása Az ellenőrizetlen hulladékkezelésből eredő...
Página 169
miután a robotporszívó visszatért a talphoz. A dokkolóra vonatkozó figyelmeztetések Figyelmeztetés: Az akkumulátor töltő (dokkoló "FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK – ŐRIZZE talp) nem alkalmas újratölthető akkumulátorok MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT" és "VESZÉLY töltésére. – A TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK FIGYELEM: A hőkioldó véletlen visszaállításából CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN KÖVESSE EZEKET eredő...
Página 170
Ne használjon más töltőt, mint amelyet Ne tegye ki az akkumulátorokat mechanikai kifejezetten a készülékhez használnak. ütésnek. Ne használjon olyan akkumulátort, amelyet nem a Szivárgás esetén ügyeljen rá, hogy a folyadék nem berendezéshez való használatra terveztek. érintkezhessen a bőrrel és ne kerülhessen a Ne keverjen különböző...
Página 171
MŰSZAKI ADATOK A fő egység áttekintése Elölnézet (nem nyitott fedéllel) Termék modell: RVCLS144AB Host töltési feszültség: 16.9 V Lökhárító Visszatérés a Host névleges feszültség: 14.4 V töltéshez Be- és kikapcsolás/ gomb start/pause gomb Host névleges teljesítmény: 55 W Lézeres radar Dokkoló...
Página 172
TELEPÍTÉS A porgyűjtő állomás alkatrészeinek bemutatása A porgyűjtő állomás telepítése Fedél Jelfény A porgyűjtő Helyezze a porgyűjtő állomást a állomás fedelének falhoz kemény padlóra. Helyezze a porgyűjtő állomást kioldó gombja Wi-Fi-lefedettségű helyre, Visszatérés a biztosítva a főegység stabil 0.5m hálózatát és az alkalmazás jó töltéshez működési élményét.
Página 173
Használati útmutató a vibrációs felmosószetthez Nyomja meg a tartályon Távolítsa el a gumidugót, és Ne használja a felmosó A tartályt ne forró vízzel lévő gombot, és húzza töltse fel a tartályt vízzel a funkciót töltse fel, nehogy eltorzuljon meg az eltávolításhoz. MAX vonalig.
Página 174
A MŰKÖDTETÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK A robot töltése Bekapcsolási módszerek Az első használat előtt helyezze szorosan a robotot az állomásra, és Amikor a robotot a töltőállomásra helyezi töltés céljából, az ellenőrizze, hogy a robot töltési automatikusan bekapcsol (javasolt gyakorlat). állapotban van-e az első Tartsa nyomva hosszan, 3 másodpercig a "...
Página 175
A robot csatlakoztatása az állomáshoz Porgyűjtési módszerek Gyors csatlakoztatás: Amikor a robot kikapcsolt állapotban A porgyűjtési idő és gyakoriság beállítása: van, tartsa nyomva hosszan, 3 másodpercig a “ ” gombot. A porgyűjtés beállításai a ConnectLife Robot alkalmazásban A robot bekapcsolása után a kapcsolat azonnal létrejön. A módosíthatók, “Di-du”...
Página 176
A fő egység állapotjelzései A porgyűjtő állomás állapotjelzései Jelzések Állapot Megoldások Jelzések Állapot Megoldások A készenléti A robot készenléti A porgyűjtő állomás nincs üzemmód jelfény üzemmódban van, takarít, áram alatt. folyamatosan illetve a takarítás végeztével Kikapcsolva világít. visszatér a töltőre. A porgyűjtő...
Página 177
3. Adja hozzá robotot az alkalmazásához az elérhető eszközökből hall. 6 A felmosás megkezdéséhez nyomja meg a START gombot. 14 az „Eszköz hozzáadása” vagy a „+” szimbólum megnyomásával. alkalmazásba úgy, hogy megosztja az eszközt az új felhasználó fiókjával (feltéve, hogy a meghívott letöltötte az alkalmazást és regisztrált egy Solution fiókot).
Página 178
NAPI KARBANTARTÁS ÉS SZERVIZ A vibrációs felmosóegység karbantartása (tisztítása hetente javasolt) A portartály karbantartása (tisztítás szükség szerint) Nyomja meg a gombot A vibrációs tartály esetében A portartály eltávolítása: A por eltávolítása: nyissa ki a tartályon és húzza vegye figyelembe, hogy a Fogja meg a portartályt a portartályt és távolítsa el meg az eltávolításhoz.
Página 179
Tisztítási segédeszköz A tisztítás végeztével helyezze A tisztítási segédeszköz a A tisztítókefe használatának vissza a zárófedelet a kefetestre. Helyezze be a kefetestet a portartály felett található. módja: kefekamrába az ábrán látható A penge segítségével ① irányban. vágja el a forgókefére Nyomja rá...
Página 180
Az érzékelő és a rugós lapka tisztítása A porgyűjtő állomás talpának (hetente javasolt) karbantartása (tisztítás szükség szerint) A fedél eltávolításához csavarozza ki a légcsatorna fedelének Óvatosan törölje át az érzékelőt csavarjait puha, száraz ruhával a felületi por eltávolításához. Tisztítsa meg a légcsatornákat Óvatosan törölje át a töltő...
Página 181
Hibák leírása Lehetséges okok Megoldások Hibák leírása Lehetséges okok Megoldások A főegység nem A Wi-Fi kapcsolat A főegység alacsony Helyezze vissza a harmadik lépése fejezi be a takarítás, Jelentkezzen be újra az APP-ba. töltöttségi szintet érzéke. főegységet a töltőre. A fiók kapcsolása nem túl sok időbe telik hanem visszatér a Amikor a hálózati jel jó, nyomja...
Página 185
[симбол IEC 60417-5957 само за внатрешна ( 2004-12 )] употреба [симбол ISO 7000-0790 прочитајте го упатството ( 2004-01 )] за употреба [симбол IEC 60417-5031 еднонасочна струја ( 2002-10 )] минијатурен осигурувач со временско задоцнување, при што X е симбол за временска/струјна карактеристика (20 °C дадена...
Página 197
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1) Všetky kvapaliny, ako je voda a rozpúšťadlá; Upozornenia pre zariadenie 2) Vápno, cementový prach a ďalší stavebný Deti vo veku osem rokov a viac, ako aj osoby so prach a odpadky; zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými 3) Predmety generujúce teplo, ako sú neuhasené schopnosťami alebo s nedostatkom vedomostí...
Página 198
Správna likvidácia tohto produktu. - Bežné opotrebenie Tento symbol znamená, že tento výrobok nesmie - Nesprávne použitie, napr. preťažovanie byť v krajinách EÚ vyhodený do bežného spotrebiča, používanie neschváleného komunálneho odpadu. príslušenstva Aby ste zabránili možnému poškodeniu životného - Použitie sily, poškodenie spôsobené vonkajšími prostredia alebo zdravia ľudí...
Página 199
Upozornenia pre dokovaciu stanicu Varovanie: Nabíjačka batérií (Dokovacia stanica) “DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – TIETO nie je určená na nabíjanie nenabíjacích batérií. POKYNY USCHOVAJTE“ a „NEBEZPEČENSTVO – POZOR: Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu ABY STE ZNÍŽILI NEBEZPEČENSTVO POŽIARU spôsobenému neúmyselným resetovaním ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM, tepelnej poistky, nesmie sa tento spotrebič...
Página 200
Nepoužívajte žiadnu inú nabíjačku než tú, ktorá je 10.V prípade úniku nedovoľte, aby sa kvapalina špeciálne určená na použitie s týmto zariadením. dostala do kontaktu s pokožkou alebo očami. Ak Nepoužívajte žiadne batérie, ktoré nie sú určené došlo ku kontaktu, umyte postihnuté miesto na použitie s týmto zariadením.
Página 201
TECHNICKÉ ÚDAJE Opis spotrebiča Pohľad na vysávač zhora (s neotvoreným krytom) Model produktu: RVCLS144AB Nabíjacie napätie: 16.9 V Návrat do Nárazník nabíjacej Zapnutie a vypnutie Menovité napätie: 14.4 V stanice Tlačidlo Menovitý výkon: 55 W spustenia/prerušenia Laserový senzor Model dokovacej stanice: BS2101 Otvor na Vstup dokovacej stanice: 220-240V~, 50-60Hz, zdvíhanie...
Página 202
MONTÁŽ Vkladanie dielov do nabíjacej stanice Umiestnenie nabíjacej stanice Veko stanice Kontrolka Uvoľňovacie tlačidlo Nabíjaciu stanicu postavte k vrchného veka stene výhradne na tvrdú podlahu. nabíjacej stanice Umiestnite nabíjaciu stanicu v oblasti pokrytej signálom Wi-Fi 0.5m a zaistite tým stabilné sieťové pripojenie hlavnej jednotky a Návrat k nabíjaniu 0.5m...
Página 203
Na zostavenie vibračného mopu použite návod Stlačte tlačidlo na Odstráňte gumovú zátku a Funkciu vytierania Neplňte nádrž horúcou nádržke a vyberte ju. naplňte nádržku vodou až nepoužívajte na koberci. vodou, aby nedošlo k jej po rysku MAX. skresleniu pri vysokej teplote. Vstup/výstup Nádrž...
Página 204
PREVÁDZKA SPOTREBIČA Nabíjanie robotického vysávača Metódy zapnutia Pred prvým použitím položte robot blízko stanice a uistite sa, že je Hneď ako vysávač umiestnite do nabíjacej stanice na nabíjanie, robot v nabíjacom stave prvého automaticky sa zapne (odporúčané). použitia, a potom robot zapnite. Dlho stlačte „...
Página 205
Pripojenie robota k stanici Spôsoby vyprázdňovania nádoby na odpad Rýchle pripojenie: Keď je robot vo vypnutom stave, stlačte Nastavenie častosti a frekvencie vyprázdňovania: dlho „ “ na 3 sekundy. Nastavenie automatického vyprázdňovania nádoby na odpad sa Spojenie sa automaticky dokončí, keď robot zapnete. Zvuk môže upravovať...
Página 206
Kontrolky stavu hlavnej jednotky Kontrolky stavu nabíjacej stanice Kontrolky Stav Riešenie Kontrolky Stav Riešenie Kontrolka Vysávač je v pohotovostnom Nabíjacia stanica nie je pohotovostného režime alebo upratuje a po zapojená do elektriky. režimu trvalo dokončení upratovania sa Nesvietia svieti. vráti k nabíjaniu. Nabíjacia stanica je v pohotovostnom režime.
Página 207
3. Pridajte svoj robot do svojej aplikácie z dostupných zariadení Ak ostatní chcú používať aplikáciu na ovládanie rovnakého prístroja, stlačením „Pridať zariadenie“ alebo symbolu „+“. musí ich do aplikácie pozvať vlastník zariadenia zdieľaním zariadenia s účtom nového používateľa (za podmienky, že si pozvaný stiahol Solution aplikáciu a zaregistroval účet).
Página 208
KAŽDODENNÁ ÚDRŽBA A Údržba vibračnej mopovacej sústavy (odporúčame čistiť každý týždeň) SERVIS Stlačte tlačidlo na Pri vibračnej nádržke Údržba nádobky na prach (čistenie podľa potreby) nádržke a vyberte ju. zohľadnite, prosím, že podložku nie je možné Vybratie nádoby na Vysypanie prachu: otvorte odstrániť, zložte iba odpad z vysávača: nádobku na prach a...
Página 209
Čistiace náčinie Po dokončení upratovania vsuňte Čistiace náčinie je Použite túto metódu čistenia koncový kryt späť do tela kefy. Vložte telo kefy do priestoru na umiestnené nad nádobkou kefy: kefu v smere, ako je na obrázku. na prach. Vlasy namotané na kefe ①...
Página 210
Čistenie senzora a pružinových čipov Údržba základne nabíjacej stanice (podľa (odporúčame čistiť každý týždeň) potreby) Odskrutkujte skrutky vzduchového kanálika, aby ste odstránili kryt Jemne utrite senzor pomocou jemnej handričky, aby ste odstránili prach na jeho povrchu. Čistenie vzduchových kanálikov Jemne utrite nabíjacie čipy pomocou jemnej suchej handričky, aby ste zaistili normálne nabíjanie.
Página 211
Problém Možná príčina Riešenie Problém Možná príčina Riešenie Robotický vysávač Tretí krok Hlavná jednotka Umiestnite robotický Znovu sa prihláste do aplikácie. nedokončil pripojenia k Wi-Fi Nepodarilo sa prepojiť zaznamenala vysávač do nabíjacej Keď je sieťový signál dobrý, upratovanie trvá príliš dlho a účet.