Parkside PMRA 20-Li B2 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Parkside PMRA 20-Li B2 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Traducción del manual de instrucciones original
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 140

Enlaces rápidos

Mähroboter / Robot Lawn Mower / Tondeuse robot
PMRA 20-Li B2
Mähroboter
Originalbetriebsanleitung
Tondeuse robot
Traduction des instructions d'origine
Robot cortacésped
Traducción del manual de instrucciones original
Robotická sekačka
Překlad originálního provozního návodu
Fűnyíró robot
Az originál használati utasítás fordítása
Robotplæneklipper
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 462730_2307
Robot Lawn Mower
Translation of the original instructions
Maairobot
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Robot tosaerba
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Robotická kosačka
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Robot do koszenia trawy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PMRA 20-Li B2

  • Página 1 Mähroboter / Robot Lawn Mower / Tondeuse robot PMRA 20-Li B2 Robot Lawn Mower Mähroboter Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tondeuse robot Maairobot Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Robot cortacésped Robot tosaerba Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 12.1 11.1...
  • Página 140 Contenido Cortar el césped .......159 Corte del césped manual ....160 Introducción ......141 Corte del césped programado ..160 Uso previsto ......141 Regreso a la estación de carga..161 Descripción general ....141 Ajustes ........161 Volumen de suministro ....141 Menús en la pantalla ..... 162 Explicación de los mensajes (de Vista general ........
  • Página 141: Introducción

    Este aparato forma parte de la Serie Parkside X 20 V TEAM y puede utili- Felicidades por la compra de su nuevo zarse con baterías de la serie Parkside X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden aparato. Ha adquirido un aparato de alta calidad. Durante la producción del cargarse con cargadores de la serie Parksi- de X 20 V TEAM.
  • Página 142: Descripción Del Funcionamiento

    ..100 Hz-148,5 kHz Datos técnicos Potencia máxima de transmisión del cable perimetral ....50 dBA/m a 10 m Cortacésped .... PMRA 20-Li B2 Rango de frecuencias Tensión del motor U ....20 V WIFI ......2400-2483,5 MHz Potencia de transmisión WLAN...
  • Página 143: Tiempos De Carga

    PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Esta tabla de tiempos de carga se aplica a la carga de baterías Parkside con cargado- res Parkside. Esta tabla no se aplica a la estación de carga suministrada.
  • Página 144: Indicaciones De Seguridad

    ¡Peligro por descarga eléctri- Indicaciones de seguridad ¡Atención! Existe peligro de ¡Atención! Al hacer uso de herra- lesión por las cuchillas en mientas electrónicas deberán te- movimiento nerse en cuenta las siguientes me- PELIGRO: Cuchilla de corte didas de seguridad fundamentales en rotación para protegerse contra descargas eléctricas, peligro de lesiones o de...
  • Página 145: Gráficos En La Fuente De Alimentación

    Gráficos en la fuente de Los aparatos eléctricos no alimentación deben tirarse a la basura do- méstica. ¡Atención! Indicador de la zona de tra- Lea atentamente las instruc- bajo ciones de uso. Gráficos en el manual Unidad de suministro extraíble Símbolo de peligro con indi- caciones sobre la prevención de daños personales o mate- Fusible del aparato riales...
  • Página 146: Preparación

    Preparación: • Tenga cuidado al utilizar apara- • Los niños, las personas con ca- tos con varias herramientas de pacidades físicas, sensoriales corte, ya que el movimiento de o intelectuales reducidas o con una cuchilla puede provocar la insuficiente experiencia y cono- rotación del resto de cuchillas.
  • Página 147 pantalones largos. • Encienda el motor siguiendo las • Procure tener siempre un buen instrucciones y solo cuando sus soporte en las pendientes. pies se encuentren a una distan- • Tenga especial cuidado cuando cia de seguridad con respecto a gire la máquina hacia usted.
  • Página 148: Mantenimiento Y Almacenamiento

    • Nunca levante o transporte el pias. Siga las instrucciones de aparato con el motor en marcha. mantenimiento. • Este aparato no debe ser uti- • Utilice guantes de protección lizado a alturas superiores a cuando vaya a cambiar el dis- 2000 m.
  • Página 149: Indicaciones De Seguridad Especiales Para Aparatos Con Batería

    húfelo de la corriente eléctrica del cargador de la toma de co- si el cable de red está dañado. rriente antes de limpiarlo. • No exponga la batería durante Si se daña el cable de alimen- tación de este aparato, deberá mucho tiempo a una fuerte irra- ser sustituido por el fabrican- diación solar y no la deposite...
  • Página 150: Riesgos Residuales

    • Para cargar la batería, utilice • El cargador no debe ponerse exclusivamente el cargador que en funcionamiento sobre o en se suministra. Existe peligro de las inmediaciones de bases incendio y de explosión. inflamables (por ej., papel, teji- dos). Existe peligro de incendio •...
  • Página 151: Instalación

    implantes médicos deben • La fuente de alimentación debe montar- consultar a su médico y al fa- se a una altura lejos del alcance de los niños (por ejemplo, 160 cm). bricante del implante médico antes de utilizar la máquina. •...
  • Página 152: Colocación De La Estación De Carga

    Colocación de la estación de Colocación del cable carga perimetral Coloque el cable perimetral (11) alrededor Trazado de la línea de tendido del de la superfi cie del césped sobre la que va cable perimetral a trabajar el cortacésped. Esto puede rea- ...
  • Página 153: Pendientes Ascendentes/ Descendentes

    • Los cables perimetrales (11) tendidos • El cortacésped reconoce las piedras (mayores de 100 mm) como obstáculos en paralelo con una distancia de 5 cm o menos no son detectados ni recorri- normales. dos por el cortacésped. Se recomienda rodear las piedras •...
  • Página 154: Conectar El Cable Perimetral Y La Estación De Carga

    ≥ superfi cie del césped y el camino o la cal- situada debajo de la estación (17). 3. Conecte el extremo del cable perime- zada, delimite estos últimos con una dis- tancia de seguridad de aproximadamente tral (11) que va hacia delante y rodea 40 cm.
  • Página 155: Primera Puesta En Funcionamiento

    ción dentro de la superficie de césped 5. Confirme la selección con la tecla OK (7). delimitada. 6. Con las teclas de flecha (6), seleccione 3. Asegure al suelo la estación de carga «Cambio del PIN». y la barra parachoques de la misma 7.
  • Página 156: Eliminar El Horario

    la selección regresa a la izquierda de Cuando se alcanza el tiempo de la etiqueta. trabajo diario establecido, el corta- Si solo desea ajustar un periodo césped vuelve automáticamente a la esta- de corte, utilice la tecla de retro- ción de carga. La prolongación del tiempo ceso (5) para volver al día o al menú...
  • Página 157: Modo Puntual/Corte Del Césped En Punto Fijo

    4. Con las teclas de flecha (6), seleccione 4. Pulse la tecla OK (7) para acceder al «Áreas secundarias». menú principal. 5. Con las teclas de flecha (6), seleccione 5. Pulse la tecla OK para seleccionar un área secundaria (Areas). Seleccione la «Modo puntual».
  • Página 158: Indicaciones De Trabajo

    Si el sensor de lluvia está activado, el cor- leza mueran. Por esta razón, después de tacésped regresará a la estación de carga cada corte, el césped se vuelve más denso en caso de lluvia. En estado de entrega, el y se crea un césped uniforme y robusto.
  • Página 159: Funcionamiento

    El cortacésped se encuentra ahora en el 3. Desbloquee la pantalla (10) con el PIN modo de espera. de 4 dígitos. 4. Pulse la tecla START (3). Si ha introducido el PIN erróneo: Es- 5. Cierre la tapa (1) de nuevo. El cortacésped inicia el ciclo de trabajo pere unos 3 segundos o pulse la te- cla OK (7) para poder introducir de nuevo...
  • Página 160: Corte Del Césped Manual

    césped ajusta su velocidad de corte para horario si se ha programado una hora de inicio. De lo contrario, el aparato perma- garantizar un buen resultado. nece en la estación de carga. Corte del césped manual Si se pulsa la tecla STOP (9) en este Requisitos para iniciar el modo modo, aparece el mensaje «Parada «Corte del césped manual»:...
  • Página 161: Regreso A La Estación De Carga

    1. Cierre la tapa (1). Si durante este modo se muestra un fallo en la pantalla, podrá subsa- El cortacésped arranca automáticamente narlo y reconocerlo. El cortacésped se pon- desde el modo de espera a la hora pro- drá en marcha automáticamente 30 segun- gramada en el horario (véase el capítulo dos después de cerrar la tapa (1).
  • Página 162: Menús En La Pantalla

    Tecla en el Denominación Función(es) Número panel de para la en- control trada del PIN Pulsar cuando el aparato se encuentra en el Tecla HOME modo de espera para que regrese a la esta- ción de carga Mueve hacia arriba la selección/el cursor en Tecla de fle- la interfaz del menú...
  • Página 163: Explicación De Los Mensajes (De Estado) En La Pantalla

    Explicación de los mensajes (de estado) en la pantalla Texto en el panel Explicación de control El cortacésped se encuentra en el modo de espera, no hay En espera ningún mensaje de error Introducir PIN Solicitud de introducción del PIN Carga El cortacésped se está...
  • Página 164 Baja tensión de la El nivel de carga de la batería no cumple los requisitos míni- mos al comenzar el trabajo: batería 70 % para el corte automático del césped Baja tensión de la 30 % para el corte del césped en punto fijo (modo puntual) batería, cargar para Ponga el cortacésped en la estación de carga iniciar...
  • Página 165 Pulse la tecla de inicio Pulse la tecla START (3) para empezar Duración mínima 30 Aviso del tiempo necesario minutos Buscando señal... El cortacésped busca su señal Copiando archivo, Espere a que acabe el proceso de copiado espere Apague Apague el cortacésped Actualización Vuelva a actualizar si es necesario incorrecta...
  • Página 166: Ajustar La Fecha Y La Hora

    Error de motor Emsensor no conectado Fallo del sensor del hall Error de hardware Carga anormal Descarga anormal Error en la descarga de la batería Error de la unidad de medición inercial (IMU) Error de motor Contacte con el fabricante (véase «Centro de servicio») Motor desconectado Error del sensor del hall del motor...
  • Página 167: Leer El Protocolo De Trabajos Y Errores

    4. Con las teclas de flecha (6), seleccione nistrada o con un cargador autori- «Configuración». zado de la serie Parkside X 20 V. 5. Confirme la selección con la tecla OK (7). • Cargue la batería antes del primer uso.
  • Página 168: Comprobar El Nivel De Carga De La Batería

    Gráfi cos en la estación de carga Limpieza/ mantenimiento/ El LED parpadea en ver- almacenamiento de: El cable perimetral está dañado o conecta- Los trabajos que no se han do incorrectamente descrito en estas instruccio- nes de uso deberán realizarse en El LED se ilumina en rojo: un servicio de atención al cliente La batería se está...
  • Página 169: Girar/Cambiar Las Cuchillas

    Si la batería está dañada, existe 1. Voltee el cortacésped. peligro de lesiones por la salida del 2. Abra el compartimento de la batería líquido de la batería. En caso de contacto (31) situado en la parte inferior del con los ojos o la piel, lave las zonas afec- aparato desenroscando los 4 tornillos.
  • Página 170: Transporte

    • Desconecte la estación de carga del De este modo, se garantiza un reciclaje cable perimetral respetuoso con el medio ambiente y con • Aísle los contactos del cable perimetral los recursos. con cinta adhesiva Dependiendo de las normas estatales, pue- de tener las siguientes opciones: Si, después de un almacenamiento •...
  • Página 171: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 174). Part. Denominación ..............Números de pedido Cable perimetral, 130 m .............92000045 6 Tornillos de fijación +...
  • Página 172: Diagnóstico De Fallos

    Diagnóstico de fallos Problema Posible causa Subsanación del error Insertar la batería (véase Batería no insertada «Cambiar la batería») La tapa (1) está abierta Cierre la tapa (1) Encargar la reparación del Motor defectuoso El aparato no arranca aparato al centro de servicio Cortar el césped previamente si es necesario.
  • Página 173: Garantía

    Garantía Alcance de la garantía El aparato ha sido fabricado cuidadosa- Estimada/o cliente: Este aparato tiene una mente según las más estrictas normas de calidad y ha sido sometido a pruebas ex- garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Página 174: Servicio De Reparación

    Service-Center electrónico. A continuación, recibirá más información sobre la tramitación de su reclamación. Servicio España Tel.: 900 984 989 • Después de consultar con nuestro E-Mail: grizzly@lidl.es servicio de atención al cliente, puede IAN 462730_2307 enviar un producto que haya sido iden- tificado como defectuoso a la dirección Importador de servicio que se le ha proporciona-...
  • Página 375: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Mediante la presente declaramos que Mediante la presente declaramos que Robot cortacésped Fuente de alimentación de la serie PMRA 20-Li B2 de la serie SF-20 IAN: 462730_2307 Número de serie 000001 - 085500 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: Cortacésped...
  • Página 382: Exploded Drawing

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Plano de explosión • Vista esplosa Rozvinutý výkres • Výkres náhradných dielov Robbantott ábra • Rysunek samorozwijający Eksplosionstegning informativ, informative, informatief, informatif, informativo, informační, informatívny, informatív, pouczający...
  • Página 383 20231005_rev02_mt...
  • Página 386 11.1...
  • Página 387 12.1...

Tabla de contenido