Parkside PBRM 39 C2 Instrucciones De Servicio Y Seguridad
Parkside PBRM 39 C2 Instrucciones De Servicio Y Seguridad

Parkside PBRM 39 C2 Instrucciones De Servicio Y Seguridad

Cortacésped de gasolina
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

PETROL LAWNMOWER PBRM 39 C2
BENZIN-RASENMÄHER PBRM 39 C2
TONDEUSE À GAZON THERMIQUE PBRM 39 C2
GB
IE
NI
CY
PETROL LAWNMOWER
Operating and Safety Instructions
Translation of the original operating instructions
FR
CH
BE
TONDEUSE À GAZON THERMIQUE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi original
ES
CORTACÉSPED DE GASOLINA
Instrucciones de servicio y seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
BENZÍNOVÁ SEKAČKA NA TRÁVU
Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
HU
BENZINES FŰNYÍRÓ
Kezelési és biztonsági utasítások
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
DK
BENZINDREVET PLÆNEKLIPPER
Betjenings- og sikkerhedsforskrifter
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 454396_2307
MT
DE
AT
CH
BENZIN-RASENMÄHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
BENZINE GRASMAAIER
Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
CH
TOSAERBA A BENZINA
Indicazioni sul funzionamento e la sicurezza
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
SK
BENZÍNOVÁ KOSAČKA NA TRÁVU
Upozornenia k obsluhe a bezpečnostné upozornenia
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
SPALINOWA KOSIARKA DO TRAWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
8
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PBRM 39 C2

  • Página 1 PETROL LAWNMOWER PBRM 39 C2 BENZIN-RASENMÄHER PBRM 39 C2 TONDEUSE À GAZON THERMIQUE PBRM 39 C2 PETROL LAWNMOWER BENZIN-RASENMÄHER Operating and Safety Instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original operating instructions Originalbetriebsanleitung TONDEUSE À GAZON THERMIQUE BENZINE GRASMAAIER Consignes d'utilisation et de sécurité...
  • Página 2 Before reading, unfold the page with the illustrations and then familiarise yourself with all the functions of the product. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Avant de commencer la lecture, ouvrez la page avec les illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit.
  • Página 6 0.75 mm (0.030")
  • Página 70 Índice Explicación de los símbolos del producto ........................Introducción ................................Descripción del producto (figs. 1-16) ........................Volumen de suministro (figs. 1-2) ..........................Uso previsto ................................Indicaciones de seguridad............................Datos técnicos ................................Desembalaje ................................Montaje ................................... Antes de la puesta en marcha ........................... Ponerlo en funcionamiento............................
  • Página 71: Explicación De Los Símbolos Del Producto

    Explicación de los símbolos del producto Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.
  • Página 72: Introducción

    Bomba de combustible con "cebador" Introducción Rueda Fabricante: 11a. Tapón de rueda Scheppach GmbH 11b. Tornillo de rueda 11c. Arandela de rueda Günzburger Straße 69 Conector de bujía de encendido D-89335 Ichenhausen (Alemania) 12a. Bujía de encendido Estimado cliente: Tubo de escape Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy sa- Varilla medidora de nivel de aceite tisfactorio y fructífero.
  • Página 73: Indicaciones De Seguridad

    • Revise el terreno donde se va a utilizar la máquina y retire ADVERTENCIA todos los objetos como piedras, juguetes, palos y cables, etc. que puedan quedar atrapados y salir proyectados. Por su propia seguridad, lea detenidamente este manual y las indicaciones generales de seguridad antes de la puesta •...
  • Página 74 • No permite el funcionamiento del motor de combustión – Cuando se aleje del producto. en espacios cerrados, en los que se puede acumular mo- – Antes de repostar. nóxido de carbono nocivo. • Cuando el motor se va deteniendo por inercia, hay que •...
  • Página 75: Datos Técnicos

    Conducta personal y conducta indebida • Adapte su forma de trabajo al producto. • Estar siempre concentrado plenamente en todos los tra- • No sobrecargue el producto. bajos. • En caso necesario, haga revisar el producto. Peligro residual • Desconecte el producto si no lo utiliza. •...
  • Página 76: Montaje

    Montaje Montaje de las ruedas (figs. 7 y 8) 1. Desenrosque los tornillos de rueda premontados (11b) PRECAUCIÓN junto con las arandelas de rueda (11c) utilizando una lla- ve de vaso de 21 mm y retire esos elementos. Peligro de lesiones por cuchilla giratoria. Trabaje en el pro- 2.
  • Página 77: Ponerlo En Funcionamiento

    10.2 Llenado de combustible (fig. 10) ATENCIÓN ¡Riesgo de daños! PELIGRO El uso de combustible almacenado inadecuadamente o sin ¡Peligro de incendio y explosión! drenar puede obstruir el carburador o mermar el funciona- El combustible puede prenderse durante el llenado, provo- miento del motor.
  • Página 78: Preparar Las Superficies A Cortar

    1. Suelte la palanca de freno del motor (2). El motor se des- ATENCIÓN conecta y la cuchilla (19) se frena. Retire o coloque el saco de recogida de hierba solo cuando 2. La cuchilla (19) debe detenerse en 7 segundos. el motor esté...
  • Página 79: Apagar El Motor

    12.2.1 Arrancar el motor (figs. 1 y 12) Limpieza 1. Compruebe los niveles de combustible y de aceite del mo- ADVERTENCIA tor antes de cada arranque (consulte los apartados 10.1 y 10.2). Asegúrese de que el conector de bujía de encendido ¡Peligro de lesiones y quemaduras! (12) esté...
  • Página 80: Transporte

    Transporte 15.1 Preparación para el almacenamiento del cortacésped ADVERTENCIA ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones y quemaduras! No deje el combustible en espacios cerrados, en las proxi- El producto puede arrancar inesperadamente, provocando midades del fuego o cerca de donde vaya a fumar. Los va- lesiones personales.
  • Página 81: Mantenimiento

    1. Vacíe el depósito de combustible (8) con una bomba de as- Mantenimiento piración de combustible (no incluida en el volumen de sumi- nistro) antes de retirar la hoja de cuchilla. ¡No incline nunca ADVERTENCIA el cortacésped hacia un lado o hacia delante con el depósi- to de combustible o aceite lleno! Esto dañará...
  • Página 82: Cambio De Aceite

    16.5 Mantenimiento del filtro de aire (9a) ATENCIÓN (fig. 14) Daños ambientales El aceite derramado puede contaminar el medio ambiente PELIGRO de manera permanente. El líquido es altamente tóxico y ¡Peligro de incendio y explosión! puede provocar la rápida contaminación del agua. –...
  • Página 83: Reparación Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Una cuchilla (19) en marcha produce un ruido de viento cla- 17.2 Información sobre el servicio técnico ramente perceptible. El funcionamiento de la cuchilla (19) se Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de hace evidente por el ruido del viento generado, pudiendo este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso controlarse de esta manera.
  • Página 84: Solución De Averías

    CORTACÉSPED DE GASOLINA – 2016/1628/UE del art.: PBRM 39 C2 N.º de informe: e24*2016/1628*2018/989SRA1/P*0408*00 Article name: PETROL LAWNMOWER – PBRM 39 C2 Persona facultada para la compilación del expediente Nom d'article: TONDEUSE THERMIQUE – PBRM 39 C2 técnico: N.º de art.
  • Página 85: Certificado De Garantía

    Certificado de garantía Estimado cliente, Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.

Tabla de contenido