Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MASCHIO GASPARDO S.p.A.
FIORE
IT
USO E MANUTENZIONE - PARTI DI RICAMBIO
EN
USE AND MAINTENANCE - SPARE PARTS
DE
GEBRAUCH UND WARTUNG - ERSATZTEILE
FR
EMPLOI ET ENTRETIEN - PIECES DETACHEES
ES
EMPLEO Y MANTENIMIENTO - PIEZAS DE REPUESTO
Cod. G19503900
2016-12
*)
*) Valido per Paesi UE
*) Valid for EU member countries
*) Valable dans les Pays UE
*) Gilt für EU-Mitgliedsländer
*) Válido para Países UE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GASPARDO FIORE

  • Página 3 FRANÇAIS ESPAÑOL TABLES DE MATIERES INDICE Introduction ........89 Premisa ..........117 Généralités ...........89 Generalidades ........117 Garantie ..........92 Garantía ..........120 ......62 ....120 .........62 ........120 Signaux de securite d’indication ..93 Señales de seguridad y de indicacion 121 ..93 ....93 2.1.1 Señales de advertencia .....121 2.1.2 Signaux de danger ......93 ......121 ......93...
  • Página 4 cod. G19503900...
  • Página 31 cod. G19503900...
  • Página 32 cod. G19503900...
  • Página 59 cod. G19503900...
  • Página 60 cod. G19503900...
  • Página 87 cod. G19503900...
  • Página 88 cod. G19503900...
  • Página 115 cod. G19503900...
  • Página 116 cod. G19503900...
  • Página 117: Premisa

    ESPAÑOL 1.0 PREMISA 1.1 GENERALIDADES PERSONAS. SE ESTÁ PROCESANDO. sin tener que actualizar inmediatamente este manual. En caso de controversia, el texto de referencia válido es aquel en idioma italiano. cod. G19503900...
  • Página 118 ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO Responsabilidad: El Fabricante no se asume ninguna responsabilidad directa ni indirecta OPERADOR ZONA PELIGROSA SITUACIÓN PELIGROSA RIESGO CUIDADO PROTECCIONES RESGUARDO PERSONA EXPUESTA USUARIO PERSONAL CUALIFICADO PERSONAL PREPARADO CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO cod. G19503900...
  • Página 119 ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO Síntesis de los elementos de protección individual (EPI) que se deben utilizar durante todas las operaciones con la máquina En la Tabla 1 Guantes Gafas Mascarilla seguridad Auriculares Fase Desguace Limpieza Transporte Desplazamiento Mantenimiento Desembalaje Desmontaje Montaje Desguace Uso ordinario...
  • Página 120: Garantía

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 1.2 GARANTÍA La garantía tiene validez por un año contra cualquier defecto de los materiales, contado a partir de la fecha de entrega del equipo. POR ESCRITO DENTRO DE LOS 8 DÍAS A PARTIR DE LA RECEPCIÓN EN EL CONCESIONARIO.
  • Página 121: Indicaciones Generales De Seguridad

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 2.0 INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD 2.1 SEÑALES DE SEGURIDAD Y DE INDICACIÓN El Fabricante no se asume ninguna responsabilidad si los pictogramas de seguridad entregados junto con la máquina no estuvieran montados, fueran ilegibles o no estuvieran aplicados. 2.1.1 SEÑALES DE ADVERTENCIA cas adecuadas.
  • Página 122: Normas De Seguridad Y Prevención Contra Los Accidentes

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 2.2 NORMAS DE SEGURIDAD Y PREVENCIÓN CONTRA LOS ACCIDENTES Tener cuidado a las señales de peligro que se indican en este opúsculo. Las señales de peligro son de tres niveles: PELIGRO causan CUIDADO pueden causar graves CAUTELA pueden causar Leer con sumo cuidado todas las instrucciones antes de utili-...
  • Página 123: Seguridad Y Mantenimiento

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO Durante los trabajos de mantenimiento y laboreo, utilice los elementos de protección personal adecuados: Fig. 4 Fig. 5 ÁRBOL CARDÁN El uso del árbol cardán que tener cuidado: cod. G19503900...
  • Página 124 Los daños eventuales de la bomba y/o producidos a personas o cosas, derivados de la falta de respeto de lo mencionado anteriormente y del uso incorrecto del árbol de cardán, no pueden ser imputados a MASCHIO GASPARDO S.p.A. y no se reconocen en la garantía. cod. G19503900...
  • Página 125: Escripción De La Segadora

    Casa Fabricante se exime de cualquier responsabilidad debida al descuido y a la no vigilancia de las normas mencionadas. Fig. 9 3.1 DATOS TECNICOS U.M. FIORE 1,45 1,75 2,05 2,35 10÷12 = Nivel de presión acústica emitido da la máquina (Ponderado A);...
  • Página 126: Manipulación

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 3.2 MANIPULACIÓN Fig. 10 Durante los trabajos de mantenimiento, utilice los elementos de protección personal adecuados: Mono Guantes Zapatos Casco Fig. 11 3.3 DISEÑO GENERAL cod. G19503900...
  • Página 127: Normas De Uso

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 4.0 NORMAS DE USO ATENCION Todas las operaciones operaciones de manutención, regulación y preparación para el trabajo deben realizarse indefectible- mente con la toma de fuerza del tractor desacoplada, la segadora baja, el tractor apagado y completamente parado y sin la llave de contacto.
  • Página 128: Preparación De La Segadora

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 4.2 PREPARACIÓN DE LA SEGADORA Fig. 13 4.3 APLICACION AL TRACTOR PELIGRO La aplicación al tractor es una fase muy peligrosa. Prestar mucha atención y efectuar toda la operación siguiendo las instrucciones. Se prohíbe la presencia de otras personas durante el uso de la máquina.
  • Página 129: Adaptación Árbol Cardánico

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 4.4 ADAPTACIÓN ÁRBOL CARDÁNICO Controles en posición elevada: a 40º. L min. 4 cm Si no se presentan estas dos condiciones: DE LA SAS. Controles en fase de trabajo: 25º. Los tubos telescópicos deben garantizar tanto una recu- peración de al menos 1/2 de su longitud, en condiciones normales de trabajo y al menos un tercio de su longitud en todas las condiciones de trabajo.
  • Página 130: Estabilidad Durante El Transporte De La Segadora -Tractor

    árbol de cardán, no pueden ser imputados a MASCHIO GASPARDO S.p.A. y no se reconocen en la garantía. (*) Véase el Manual de instrucciones del tractor.
  • Página 131: Adaptación De La Barre Segadora

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO Fig. 19 Fig. 20 4.6 ADAPTACIÓN DE LA BARRE SEGADORA Fig. 21 las Figuras 20 se representan: 4.7 REGULACION Fig. 22 Fig. 23 cod. G19503900...
  • Página 132 ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO Fig. 24 7°/8° 1° Fig. 25 Fig. 26 Para un correcto funcionamiento de la segadora, se aconseja al nivel del 7°÷8° anillo de la cadena. Fig. 27 Min. 3 cm Max. 7 cm SIEGA PELIGRO Se prohíbe la presencia de otras personas durante el uso de la máquina.
  • Página 133: Barra De Señalización

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO Fig. 29 PELIGRO Se prohíbe la presencia de otras personas durante el uso de la máquina. La máquina debe usarla solo un operad Al empezar de la segadora, antes que estremar accionar la barra para algunos minutos sin entrar nel campo hasta a la eliminacion de la pintura parotectiva de las cuchillas.
  • Página 134: Mantenimiento

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 5.0 MANTENIMIENTO INSTALACIONES HIDRÁULICAS - Las operaciones de mantenimiento en las instalaciones hi- dráulicas deben ser realizadas exclusivamente por personal capacitado. - En caso de que de la participación en el sistema hydráulico, descargar la presión hydráulica que lleva a todos los coman- dos hidráulicos en todas las posiciones algunas veces para Los tiempos de intervención mencionados en este opúsculo haber extinguido después el motor.
  • Página 135: Mantenimiento Ordinario

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 5.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO CADA 2 HORAS DE TRABAJO Fig. 33 PATINES ANTIDESGASTE (ACCESORIO OPCIONAL) L. 1.45/1.75 L. 2.05/2.35 Fig. 34 CADA 8 HORAS Fig. 35 cod. G19503900...
  • Página 136 ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO CADA 50HORAS PERIODICAMENTE (6 MESES) DESPUES DE CADA SIEGA - Limpiar y aceitar las cuchillas de la barra segadora, siguien- do las indicacciones expuestas en el capitulo: “Limpieza y aceitado de las hojas de las cuchillas”. LIMPIEZA Y ACEITADO DE LAS HOJAS Fig.
  • Página 137: Periodos De Reposo

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO Fig. 40 Fig. 39 Use siempre los equipos de protección individual. La tolerancia de acoplamiento óptimo permitida está determi- nada por el pasaje de una sola lámina importante dejar una tolerancia de acoplamiento de 1 mm aproximadamente con la barra porta secciones (L, Fig.
  • Página 138: Mantenimiento Extraordinario

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 5.2 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO En todos los casos de mantenimiento de las partes de movi- miento, es importante engrasar todos los puntos indicados 5.2.1 SUSTITUCIÓN DE LAS CUCHILLAS DE CORTE ATENCIÓN Los pernos de expansión se deben volver a montar como se indica en la Figura 44 (A), apretando el tornillo y la tuerca cónica con un par de apriete no superior a los 30 Nm.
  • Página 139: Sustitución Del Diente Desmontable

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DE LA VARILLA PORTADIENTES DESMONTABLES Fig. 48 nuevas. SUSTITUCIÓN DEL DIENTE DESMONTABLE 5 . 2 . 2 S U S T I T U C I Ó N D E L A S H O R Q U I L L A S ANTIVIBRACIONES DESMONTAJE Fig.
  • Página 140: Sustitución De Las Correas

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 5.2.3 SUSTITUCIÓN DE LAS CORREAS Fig. 51 5.2.4 SUSTITUCIÓN DE LAS POLEAS Fig. 52 CUADRO INDICATIVOS PARA L’ELECCION DE LAS HOJAS TIPO DE FORRAJE TIPO DE TERRENO Llanura Diente Desmontable Seccion Normal Diente Normal (DSE) (SN) (SD) (DNE) cod.
  • Página 141: Transporte Por La Vía Pública

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 6.0 TRANSPORTE POR LA VÍA PÚBLICA de la máquina en posición bien visible para los medios que se acerquen por detrás. Datos Técnicos ATENCIÓN Antes de proceder a levantarlo, controle que los elementos móviles de la máquina (ruedas, tercer punto...) estén bien sujetados. Cerciórese que la grúa tenga una capacidad de carga adecuada para levantar la máquina.
  • Página 142: Desguace Y Eliminación

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 7.0 DESGUACE Y ELIMINACIÓN ATENCIÓN tección personal (zapatos de seguridad y guantes) y herramientas y equipos auxiliares. Todos los trabajos de desmontaje para el desguace se deben llevar a cabo con la máquina parada y desconectada del tractor. cod.
  • Página 143: Montaggio

    MONTAGGIO - ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAGE - MONTAJE 8.0 MONTAGGIO Durante le operazioni di movimentazione, assemblaggio e successivamente di uso e manutenzione, utilizzare gli idonei dispositivi di protezione individuale (A): obbligo di indossare indumenti adeguati e protezioni indicate. Per eventuali simboli presenti in questo manuale, fare riferimento al libretto istru- zioni in dotazione all’attrezzatura.
  • Página 144 DIMENSIONES Y PESOS TIPO - TYPE - TYP TYPE - TIPO (cm - inch) (cm - inch) (cm - inch) (kg - FIORE 175 (X2) 234 - 70 - 74 - 520 - FIORE 205 (X2) 234 - 70 -...
  • Página 145 MONTAGGIO - ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAGE - MONTAJE COMPONENTI DI UNA FALCIATRICE - MOWER COMPONENTS BAUTEILE EINER MÄHMASCHINE - COMPOSANTS D’UNE FAUCHEUSE COMPONENTES DE UNA SEGADORA cod. G19503900...
  • Página 146 MONTAGGIO - ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAGE - MONTAJE Sollevamento meccanico Sollevamento oleodinamico Mechanical lifting Hydraulic lifting Mechanische Aushebung Hydraulische Aushebung Relevage mécanique Relevage hydraulique Elevación mecánica Elevación hidráulica 1) CHÂSSIS TROISIÈME POINT. 2) ÉTRÉSILLON LATÉRAL 3) TÔLE PRISE DE PUISSANCE. 4) ÉTRÉSILLON AVANT.
  • Página 147 MONTAGGIO - ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAGE - MONTAJE M8 x 16 cod. G19503900...
  • Página 148 MONTAGGIO - ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAGE - MONTAJE M12 x 35 cod. G19503900...
  • Página 150 MONTAGGIO - ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAGE - MONTAJE (A) dell’andana: permettere il corretto movimento della stessa. moving guide completely: allow for proper movement of the guide. Die Feststellmutter (A) des Schwades nicht bis zum Anschlag festziehen: er Schwad muss sich korrekt bewegen können.
  • Página 151 MONTAGGIO - ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAGE - MONTAJE 11.0 M16 x40 L. 154 M12 x40 M20 x200 cod. G19503900...
  • Página 152 cod. G19503900...
  • Página 154 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIECES DETACHEES - PIEZAS DE REPUESTO cod. G19503900...
  • Página 156 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIECES DETACHEES - PIEZAS DE REPUESTO cod. G19503900...
  • Página 158 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIECES DETACHEES - PIEZAS DE REPUESTO cod. G19503900...
  • Página 160 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIECES DETACHEES - PIEZAS DE REPUESTO cod. G19503900...
  • Página 162 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIECES DETACHEES - PIEZAS DE REPUESTO cod. G19503900...
  • Página 164 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIECES DETACHEES - PIEZAS DE REPUESTO cod. G19503900...
  • Página 166 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIECES DETACHEES - PIEZAS DE REPUESTO cod. G19503900...
  • Página 168 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIECES DETACHEES - PIEZAS DE REPUESTO cod. G19503900...
  • Página 170 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIECES DETACHEES - PIEZAS DE REPUESTO cod. G19503900...
  • Página 172 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIECES DETACHEES - PIEZAS DE REPUESTO cod. G19503900...
  • Página 174 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIECES DETACHEES - PIEZAS DE REPUESTO cod. G19503900...

Tabla de contenido