Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

DOC026.98.80405
WPC-21, WPC-22
11/2016, Edition 8
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manuale utente
Manual do utilizador
Návod k použití
Instrukcja obsługi
Ръководство за потребителя
Kullanıcı Kılavuzu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach WPC-21

  • Página 2: Tabla De Contenido

    English ..........................3 Deutsch .......................... 24 Français ......................... 47 Español .......................... 69 Italiano ..........................93 Português ........................115 Čeština ......................... 137 Polski ..........................158 български ........................180 Türkçe ........................... 203...
  • Página 69: Especificaciones

    Grado de contaminación Entorno operativo WPC-21: de 5 a 40 °C (de 41 a 104 °F), humedad relativa de 5 a 90%, sin condensación WPC-22: de 5 a 45 °C (de 41 a 113 °F), humedad relativa de 5 a 90%, sin condensación...
  • Página 70: Información General

    Especificación Detalles Caudal de la muestra WPC-21: 45–55 ml/minuto WPC-22: 90–110 ml/minuto Temperatura de la muestra 0 a 50 °C (32 a 122 °F), sin congelación Entrada digital Una: 0–10 VCC, ± 24 VCC < 10 mA Salidas digitales Dos: colector abierto (100 mA, 24 VCC como máximo) Entradas analógicas...
  • Página 71: Etiquetas De Precaución

    Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad del manual.
  • Página 72: Descripción General Del Producto

    1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales. 2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado. Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados por la parte responsable podrían anular el permiso del usuario para operar el equipo.
  • Página 73: Componentes Del Producto

    Figura 1 Descripción general del instrumento 1 Puerta de la carcasa 5 Ensamblaje del sensor 2 Paquete de desecante 6 Accesorio de la línea de muestra 3 Interruptor de encendido 7 Panel de acceso eléctrico e interfaz de usuario 4 Accesorio de la línea de drenaje Componentes del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes.
  • Página 74: Instalación Mecánica

    1 Dispositivos de retención de bisagras, repuestos 5 Paquetes de desecante (2x) (4x) 2 WPC-21 o WPC-22 6 Tornillos de soporte para montaje en pared (4x) 3 Adaptadores de férula de 6 mm para 0,25 pulg. 7 Soportes para montaje en pared (4x) Accesorio de compresión (2x)
  • Página 75: Instalación Eléctrica

    El flujo de muestra debe estar siempre en sentido opuesto a la gravedad para evitar que queden burbujas atrapadas en el sensor. El flujo se distribuye desde la parte inferior hasta la superior del subensamble del sensor. Nota: El instrumento puede fijarse a un panel existente. Instale los tornillos directamente en el panel trasero o utilice el hardware de montaje suministrado.
  • Página 76: Conexiones Eléctricas

    P E L I G R O Peligro de electrocución. Se requiere una conexión de toma a tierra (PE). Use cables blindados de par trenzado para todas las conexiones eléctricas excepto la alimentación de entrada. La utilización del cable no blindado puede causar emisiones de radiofrecuencia o niveles de sensibilidad mayores a lo permitido.
  • Página 77: Conexión De Las Salidas Analógicas (Opcional)

    Figura 4 Descripción general del cableado 1 Conexiones de entrada/salida analógicas 3 Conexiones de alarma (salidas digitales) 2 Conexiones de comunicación (RS232 y RS485) 4 Accesorio liberador de tensión para conexiones externas (4x) Conexión de las salidas analógicas (opcional) Hay dos salidas analógicas de 4 a 20 mA (AO1 y AO2) disponibles en el conector J3. La señal de salida analógica es proporcional a los recuentos/ml del canal.
  • Página 78: Conexión De La Entrada Digital (Opcional)

    Tabla 2 Conexiones de entrada analógica (0–10 VCC) Descripción AI2– Neutro AI2+ Positivo AI1– Neutro AI1+ Positivo Conexión de la entrada digital (opcional) Hay una entrada digital disponible en el conector J4. Conecte un dispositivo de control de flujo a la entrada digital (CTS pin) para activar una alarma de flujo cuando la tensión en la entrada digital sea alta o baja, dependiendo del ajuste de Flow Alarm State (Estado de la alarma de flujo).
  • Página 79: Suministro De Alimentación A Un Dispositivo Externo (Opcional)

    Figura 5 Cables del convertidor RJ-45 a DB-9 1 A PC o impresora 2 Convertidor RJ-45 a 3 Cable RJ-45 (suministrado por DB-9 (SA000070-01) el usuario) Tabla 4 Conexiones RS232 Pin DB-9 Pin RJ-45 Pin J4 Pin 2 RX Pin 3 Pin 3 TX Pin 4 Pin 4 DTR...
  • Página 80: Instalación Hidráulica

    3. Vuelva a realizar el paso 2 para la tercera unidad y para las unidades restantes hasta que todas tengan conexiones entrantes y salientes. La última unidad no tendrá cable saliente. Nota: En una instalación de red, el cable saliente de la unidad anterior es siempre el cable entrante en la siguiente unidad.
  • Página 81: Conexión De La Corriente De Muestra

    Figura 6 Bombeo del instrumento 1 Accesorio de la línea de muestra 3 Tuerca de plástico 2 Accesorio de la línea de drenaje 4 Férula, 6 mm Directrices sobre la línea de muestra Seleccione un buen punto de muestreo que sea representativo para obtener el mejor rendimiento del instrumento.
  • Página 82 Figura 7 Métodos de muestreo 1 Aire 2 Flujo de la muestra Puesta en marcha Conexión de la alimentación 1. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente con conexión de tierra. 2. Abra la puerta de la carcasa. Afloje los cuatro tornillos prisioneros que fijan la puerta de la carcasa.
  • Página 83: Descripción De La Pantalla

    Figura 8 Interfaz del usuario 1 Luz de la alarma 5 Luz de encendido 2 Tecla F1 6 Tecla ENTER (Intro) 3 Tecla START/STOP (Iniciar/Detener) 7 Tecla F2 4 Pantalla 8 Luz del sensor Tabla 6 Descripciones de las teclas Tecla Descripción START/STOP (Iniciar/Detener) Inicia o detiene el recuento de partículas...
  • Página 84: Funcionamiento

    Figura 9 Pantalla de recuento 1 Tamaño de partículas controlado en el canal 2 4 Recuento de partículas en el canal 2 2 Tamaño de partículas controlado en el canal 1 5 Funciones de las teclas programables F1 y F2 3 Recuento de partículas en el canal 1 Funcionamiento Configuración del contador de partículas...
  • Página 85: Descripción

    Opción Descripción Buff Count/View Consulte la Visualización o eliminación del buffer (registro de datos) Buffer/Delete Buffer en la página 87. El valor de Buff Count (Recuento de buffer) que se muestra (Recuento de buffer/Ver es el número de entradas en el buffer (registro de datos). buffer/Borrar buffer) Count Alarms (Alarmas de Establezca el número mínimo de partículas que activarán una alarma de...
  • Página 86: Envío Del Registro De Datos A Una Impresora U Ordenador

    Opción Descripción Contrast/Beep CON: ajuste el contraste (Contraste/Sonido) BEP: active o desactive el sonido Date/MODE (Fecha/MODO) Date: indique la fecha y la hora (en formato de 24 horas) MODE: ajuste el modo. Opciones: S (modo autónomo) o N (modo de red) Envío del registro de datos a una impresora u ordenador Los datos en el buffer (registro de datos) se pueden enviar a una impresora u ordenador conectados.
  • Página 87: Visualización O Eliminación Del Buffer (Registro De Datos)

    Visualización o eliminación del buffer (registro de datos) 1. Pulse la tecla F1 hasta que aparezca "Buff Count/View Buffer/Delete Buffer" (Recuento de buffer/Ver buffer/Borrar buffer) y, a continuación, pulse ENTER (Intro). 2. Seleccione una opción. Para salir, pulse ENTER (Intro). Opción Descripción VIEW (VER)
  • Página 88: Limpieza Del Instrumento

    Limpieza del instrumento Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución jabonosa suave y, a continuación, seque el instrumento. Limpieza de la celda de flujo del sensor A V I S O No inserte el cepillo de limpieza en el accesorio de la línea de muestra cuando la celda de flujo del sensor esté seca o, de lo contrario, esta puede sufrir daños.
  • Página 89: Sustitución Del Paquete De Desecante

    Figura 10 Limpieza de la celda de flujo del sensor Sustitución del paquete de desecante Sustituya el paquete de desecante cuando el color de los cristales en el paquete de desecante cambie de azul a rosa. Consulte la Figura 1 en la página 73 para conocer la ubicación del paquete de desecante.
  • Página 90: Solución De Problemas

    P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte la alimentación eléctrica de las conexiones del instrumento y de los relés antes de comenzar esta tarea de mantenimiento. Material necesario: • Fusible, 5 x 20 mm T, 0,500 mA, 250 V •...
  • Página 91: Mensajes De Error

    Kit de cepillo de limpieza, con dos cepillos de 1 µm para WPC-22 SA000120-02 Kit de cepillo de limpieza, con dos cepillos de 2 µm para WPC-21 SA000120-01 Kit de desecante con dos paquetes de desecante y dos etiquetas adhesivas de velcro SA000180-01 Español 91...
  • Página 92: Accesorios

    Piezas de repuesto (continúa) Descripción Referencia Fusible, 5 x 20 mm T, 0,500 mA, 250 V 500-150-0050 Cable de alimentación, 230 VCA 510667 Accesorio liberador de tensión para el cable de alimentación VP752401 Accesorio liberador de tensión para las conexiones externas 570-730-2212 Accesorios Descripción...

Este manual también es adecuado para:

Wpc-22

Tabla de contenido