Stryker SmartPump Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para SmartPump:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Dimensions:
NOTE: This portion of the
5.5 inch (width) x 8.5 inch
document should not appear
Booklet
on produced Labels or IFUs.
Stryker Instruments
Print Location:
(269) 323-7700
(800) 253-3210
Print Center
DSGN-fm-50366 rev. None
Effective: July 1, 2008
Color/Material/Finish:
Color Graphics on White Background
20# Bond or Equivalent
Suppliers/Services:
TransPerfect MDS
Label Stock:
N/A
Description/Type:
Instructions For Use
Part Number:
5920-011-712
Page 1 of 1
Rev.
H
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stryker SmartPump

  • Página 1 5.5 inch (width) x 8.5 inch Color Graphics on White Background document should not appear Booklet 20# Bond or Equivalent Description/Type: on produced Labels or IFUs. Instructions For Use Stryker Instruments Print Location: Suppliers/Services: Part Number: Rev. (269) 323-7700 (800) 253-3210 Print Center...
  • Página 2 SmartPump Tourniquet System ® Dual Channel Tourniquet Pump 5920-011-000 Instructions For Use ESPAÑOL (ES) DEUTSCH (DE) Software Version FRANÇAIS (FR) 1.xx ITALIANO (IT) NEDERLANDS (NL) 2015-08 5920-011-712 Rev-H www.stryker.com...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Limpieza ..............................22 Equipo recomendado ........................22 Solución de problemas ..........................23 Almacenamiento y manipulación ......................26 Eliminación y reciclaje ..........................26 Especificaciones ............................. 27 Apéndice ..............................33 Ajustes predeterminados de fábrica ..................... 33 Aviso de licencia del software ........................ 33 www.stryker.com...
  • Página 5: Introducción

    • Diabetes mellitus de ventas de Stryker o llame al servicio de atención • Fracturas abiertas en las piernas al cliente de Stryker al número +1-800-253-3210.
  • Página 6: Seguridad Del Usuario Y El Paciente

    Esta función mejora el mantenimiento de Stryker, como fabricante, NO recomienda la presión del manguito y hace frente a la especial ninguna intervención quirúrgica concreta. dinámica de presiones asociada a los manguitos •...
  • Página 7: Para Uso Con

    • Para obtener una lista completa de accesorios, ADVERTENCIAS: póngase en contacto con su representante de ventas de Stryker o llame al servicio de atención al cliente de Stryker. Fuera de EE.UU., • Utilice solamente equipo aprobado por Stryker, póngase en contacto con la filial de Stryker a menos que se especifique lo contrario.
  • Página 8: Características

    TIME o de Púlselo y manténgalo pulsado durante PRESSURE para el canal de manguito 1,5 segundos para desinflar el manguito seleccionado. Una vez realizados los del canal seleccionado. ajustes, pulse de nuevo el botón para guardar los nuevos valores. www.stryker.com...
  • Página 9 Mediante un cable serie, permite conectar de inflado a un manguito conectado. a la bomba una impresora de informes para torniquete Stryker optativa. NOTA: La vía de inflado y el manguito se consideran piezas aplicadas de Indicador/botón ALARM MUTE (silenciar tipo BF a prueba de desfibrilación.
  • Página 10 Muestra el estado de bloqueo o de mercurio y un icono gráfico de presión. desbloqueo de la IVRA (se muestra desbloqueado). Área de estado de la batería Muestra el estado de carga o el nivel de potencia de la batería interna. www.stryker.com...
  • Página 11: Definiciones

    Indicador de presión alta El valor real de presión del manguito seleccionado es superior al valor de presión deseado establecido. IVRA bloqueado El control de la anestesia regional intravenosa (IVRA) está bloqueado. IVRA desbloqueado El control IVRA está desbloqueado. www.stryker.com...
  • Página 12: Indicadores Acústicos De Eventos

    Indica que el valor de presión del manguito es demasiado alto o demasiado bajo Seis pitidos, aproximadamente un Indica que el valor de tiempo del manguito pitido por segundo, seguidos de una ha superado su límite pausa de seis segundos (silencio) y, a continuación, se repiten www.stryker.com...
  • Página 13: Indicadores De Carga De La Batería

    IVRA Consulte Signo de Toma de Corriente Consulte las Fusible Pieza aplicada el manual/ advertencia tierra continua instrucciones de tipo BF folleto de general (CC) de uso a prueba de instrucciones desfibrilación www.stryker.com...
  • Página 14: Instrucciones

    2. Pulse el botón SET/SAVE para guardar el emitirá un tono acústico que indica que la nuevo valor. Observe que el valor de los bomba está recibiendo suministro eléctrico. minutos está parpadeando. Consulte el apartado Indicadores acústicos de eventos. www.stryker.com...
  • Página 15: Ajuste Del Valor De Los Minutos

    1. Pulse los botones de AUMENTAR o REDUCIR TIME del canal del manguito uno para ajustar el valor del mes. 2. Pulse el botón SET/SAVE para guardar el Figura 2 Inicio del ajuste de los valores nuevo valor. Observe que el valor del día está parpadeando. www.stryker.com...
  • Página 16: Ajuste Del Valor Del Día

    3. Pulse el botón de AUMENTAR del control TIME de ambos canales de manguito a la vez. 4. Observe que el formato de tiempo actual de la pantalla de información cambia automáticamente, por ejemplo de H:MM a MINUTES. www.stryker.com...
  • Página 17: Ajuste Del Volumen De La Alarma

    Los valores de ajuste de presentación de ambos canales parpadearán para confirmar que se ha anulado la selección del modo de minimización. Figura 5 Ajuste del valor de la alarma Figura 6 Minimización de la presentación de valores en pantalla www.stryker.com...
  • Página 18: Conexión De Un Manguito

    • La bomba no desinflará el manguito manguito(s) esté(n) inflado(s). En caso automáticamente cuando se alcance el contrario, los manguitos se desinflarán, lo que tiempo deseado. Para desinflar el manguito puede causar lesiones al paciente. seleccionado, debe pulsar el botón DEFLATE. www.stryker.com...
  • Página 19: Cambio (O Apoyo) De Un Solo Manguito

    • Si no se infla un manguito, el icono LISTO aparecerá en la pantalla de información. Si se infla un manguito, los valores de tiempo y de presión aparecerán como valores reales en tiempo real. www.stryker.com...
  • Página 20: Desinflado De Un Manguito

    Bier Block o el control de dos manguitos implicados en un procedimiento bilateral. Consulte el apartado Realización de un procedimiento Bier Block para obtener detalles. www.stryker.com...
  • Página 21: Cambio (O Apoyo) De Un Manguito Para Bier Block

    Una vez finalizado el desinflado incremental del manguito, pulse el botón de control del bloqueo/desbloqueo de la IVRA para desbloquear el control y permitir el desinflado completo del manguito. www.stryker.com...
  • Página 22: Inspección Y Comprobación

    NOTAS: • Si necesita reparación, póngase en contacto con su representante de ventas de Stryker o llame al servicio de atención al cliente de Stryker. Fuera de EE.UU., póngase en contacto con la filial de Stryker más cercana. • La documentación de mantenimiento de este equipo está disponible bajo solicitud al personal de servicio autorizado por Stryker solamente.
  • Página 23: Limpieza

    • Antes de la limpieza, retire el suministro siguientes se han validado para el uso con el eléctrico y todos los accesorios del equipo. sistema de torniquete SmartPump de Stryker: A base de hipoclorito sódico: limpiador PRECAUCIONES: desinfectante con lejía Clorox® Clean-Up®...
  • Página 24: Solución De Problemas

    NOTA: Si necesita reparación, póngase en contacto con su representante de ventas de Stryker o llame al servicio de atención al cliente de Stryker. Fuera de EE.UU., póngase en contacto con la filial de Stryker más cercana.
  • Página 25 Si la situación persiste, devuelva afectado parpadea. durante más de cinco segundos la bomba para su reparación. mientras el manguito está desinflado o en estado listo. www.stryker.com...
  • Página 26 Aparece CODE 38 en la pantalla El sistema ha detectado una Devuelva la bomba para su de información. situación de error del suministro reparación. eléctrico o de la carga de la batería. www.stryker.com...
  • Página 27: Almacenamiento Y Manipulación

    Con el fin de cumplir con la directiva sobre baterías 2006/66/ CE, este dispositivo se ha diseñado para la extracción segura de las baterías al final de la vida útil en una instalación de tratamiento de residuos. www.stryker.com...
  • Página 28: Especificaciones

    5920-011-712 Rev-H Especificaciones Bomba para torniquete bicanal SmartPump (SmartPump Dual Channel Modelo: Tourniquet Pump) REF: 5920-011-000 Dimensiones: 39,4 cm Altura: Ancho: 25,4 cm Profundidad: 22,9 cm Peso: Sin envasar: 5,45 kg Envasado: 8,28 kg Modo de funcionamiento: Continuo Alimentación eléctrica: Entrada de CA: Intervalo de tensión de entrada:...
  • Página 29 Reprint (2009); Amendment 2 (2010) European Committee for Electrotechnical Standardization (CENELEC) EN 60601-1:2006, Ed:3, Medical Electrical Equipment – Part 1: General Requirements for Basic Safety and Essential Performance; IEC Corrigendum 1 (2006); IEC Corrigendum 2 (2007); CENELEC Corrigendum (2010); CENELEC Amendment A11 (2011) www.stryker.com...
  • Página 30 Límites de presión atmosférica: Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas La bomba para torniquete bicanal SmartPump REF 5920-011-000 se ha diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la bomba para torniquete bicanal SmartPump REF 5920-011-000 deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 31 Especificaciones (continuación) Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética La bomba para torniquete bicanal SmartPump REF 5920-011-000 se ha diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la bomba para torniquete bicanal SmartPump REF 5920-011-000 deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 32 Especificaciones Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética La bomba para torniquete bicanal SmartPump REF 5920-011-000 se ha diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la bomba para torniquete bicanal SmartPump REF 5920-011-000 deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 33 Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles o móviles de comunicación por radiofrecuencia y el sistema de bomba para torniquete bicanal La bomba para torniquete bicanal SmartPump REF 5920-011-000 se ha diseñado para usarse en el entorno electromagnético en el que estén controladas las perturbaciones radiadas provocadas por radiofrecuencia.
  • Página 34: Apéndice

    Acuerdo de licencia. Además, acepta no utilizar este software en ningún producto que no sea el producto de Stryker en el que Stryker instaló inicialmente el software. SALVO POR LAS GARANTÍAS QUE PUEDAN PROPORCIONARSE EXPRESAMENTE EN LA DOCUMENTACIÓN DEL PRODUCTO DE...

Este manual también es adecuado para:

5920-011-000

Tabla de contenido