Stihl FS 310 Manual De Instrucciones

Stihl FS 310 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para FS 310:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIHL FS 310
{
Instruction Manual
Manual de instrucciones
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl FS 310

  • Página 1 STIHL FS 310 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
  • Página 2 Instruction Manual 1 - 50 Manual de instrucciones 51 - 105...
  • Página 53 Colocación del arnés completo Comuníquese con su representante de Equilibrio de la máquina STIHL o el distribuidor de STIHL para su Arranque / parada del motor zona si no se entiende alguna de las instrucciones dadas en el presente Traslado de la unidad manual.
  • Página 54: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    La filosofía de STIHL es mejorar maneras: continuamente todos sus productos. Según el modelo, los pictogramas Se usa un punto para denotar un Como resultado de ello, periódicamente...
  • Página 55: Medidas De Seguridad Y Técnicas De Manejo

    únicamente para cortar pasto, graves o incluso la su modelo FS. matorrales, madera y materiales muerte. Pida a su concesionario STIHL que le similares. Los términos empleados en este manual enseñe el manejo de la herramienta para designar la herramienta motorizada.
  • Página 56 La mayor parte de las herramientas – desatendida. Cuando no está en uso fatigoso. Si usted padece de alguna motorizadas de STIHL se ofrecen (por ejemplo durante el descanso), dolencia que pueda ser agravada por la con un sistema antivibración ("AV") apáguela y asegúrese que las personas...
  • Página 57 El sistema de encendido de la máquina Para reducir el riesgo de posibilidad de oír señales de STIHL produce un campo lesionarse los ojos, advertencia (gritos, alarmas, etc.). electromagnético de intensidad muy nunca maneje la herra- baja.
  • Página 58 STIHL marcha. para usarse con el modelo específico de Combustible STIHL. Si bien es posible conectar a la herramienta motorizada de STIHL La herramienta motorizada STIHL utiliza una mezcla de aceite-gasolina como ciertos accesorios no autorizados, su combustible (vea el capítulo...
  • Página 59 Limpie todo el combustible derramado combustible. antes de arrancar la máquina. Instrucciones para el llenado de Para hacer esto con esta tapa STIHL, combustible ADVERTENCIA levante la empuñadura en la parte superior de la tapa hasta dejarla vertical Compruebe que no exis- a un ángulo de 90°.
  • Página 60 / EE.UU inmediato y llévela a un Doble la empuñadura concesionario STIHL autorizado dejándola a ras con la para repararla. parte superior de la tapa. Sujete la tapa y com- Tapa roscada pruebe que esté bien apretada. Si la empuña-...
  • Página 61 El accesorio de corte debe estar correctamente apretado y en buenas condiciones de trabajo. Busque piezas sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y cabezales agrietados o dañados, o cuchillas agrietadas, combadas, deformadas o dañadas. Sustituya las cabezas o las cuchillas dañadas antes FS 310...
  • Página 62 ADVERTENCIA control correcto y menos fatiga de concesionario STIHL que revise la trabajo. Para prepararse para herramienta motorizada y haga los Su herramienta motorizada es una emergencias, practique la liberación ajustes o reparaciones máquina que debe ser manejada por...
  • Página 63 ADVERTENCIA o en lugares mal Para reducir el riesgo de lesiones ventilados. causadas por la pérdida del control, nunca trabaje sobre una escalera o cualquier otra superficie de soporte FS 310...
  • Página 64 (50 pies) de distancia de la máquina. para el tipo de polvo presente en el Para reducir el riesgo de ocasionar lugar. daños a la propiedad, mantenga esta distancia con respecto a los vehículos y las ventanas. Aun si se mantiene una FS 310...
  • Página 65 ADVERTENCIA herramienta motorizada o daños a la el accesorio y revise la cuchilla o el cuchilla. Para ese tipo de trabajo, STIHL Para reducir el riesgo de la rotación cabezal en busca de grietas, desgaste y recomienda el uso de cabezas con hilo inesperada del accesorio de corte y la daños.
  • Página 66 El silenciador y otros componentes del Algunas herramientas servicio STIHL. Para ciertas motor (por ej., aletas del cilindro, bujía) motorizadas STIHL están aplicaciones, las leyes o los se calientan durante el funcionamiento y...
  • Página 67 Uso de las cabezas segadoras Sin embargo, la cabeza PolyCut de No use con un hilo de segado más largo STIHL con cuchilla de polímero produce que el deseado. Con un deflector un mejor corte si no hay plantas a lo debidamente instalado, la cuchilla largo de la orilla del césped.
  • Página 68 / EE.UU Cabeza segadora PolyCut de STIHL El riesgo de expulsión (disparo de la las precauciones a la hora de cortar con la zona sombreada de cualquier cuchilla cuchilla) existe con todas las cuchillas rígida. rígidas Uso de la cuchilla de cortar pasto Utiliza ya sea hilos de nilón o cuchillas...
  • Página 69 Inspeccione la cuchilla para matorrales sierra circular para cortar árboles a intervalos periódicos y cortos en busca ADVERTENCIA pequeños, STIHL recomienda retirar el de daños. No continúe trabajando con deflector estándar y sustituirlo con el Al cortar materiales parecidos a madera, una cuchilla para matorrales que esté...
  • Página 70 / EE.UU izquierdo del tope contra el tronco del utilizan las zonas sombreadas más de piezas no fabricadas por STIHL árbol antes de iniciar el corte. Esto claras de la cuchilla para cortar arbustos puede causar lesiones graves o mantiene la sierra despejadora contra el y árboles sólo deben ser usadas por...
  • Página 71 El propietario/operador de este producto es responsable del mantenimiento adecuado del chispero. Otras entidades/agencias estatales o gubernamentales, tales como el Servicio Forestal de los EE.UU., pueden tener requisitos similares. Comuníquese con el cuerpo de bomberos de su FS 310...
  • Página 72: Combinaciones Aprobadas De Accesorio De Corte, Deflector, Tope Limitador Y Arnés

    / EE.UU Combinaciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, tope limitador y arnés Accesorio de corte Deflector, límite de tope Arnés FS 310...
  • Página 73 Accesorios de corte segadoras 16 Deflector sin faldilla y cuchilla para los accesorios de segado metálicos Cabezas segadoras 8 a 10 STIHL SuperCut 40-2 17 Tope limitador para sierras STIHL AutoCut 40-2 circulares STIHL AutoCut 46-2 STIHL TrimCut 40-2 Arnés...
  • Página 74: Montaje Del Manillar

    Pase a "Ajuste del cable del la abrazadera inferior. firmemente. acelerador". Posición de transporte y almacenamiento: Afloje el tornillo de fijación, gire el manillar hasta dejarlo en línea con el tubo de mando y pliegue los mangos hacia abajo. FS 310...
  • Página 75: Ajuste Del Cable Del Acelerador

    (2) matorrales. (aceleración máxima) – esto ajusta Los deflectores (1 a 3) se instalan en la el cable del acelerador caja de engranajes de la misma manera. correctamente. FS 310...
  • Página 76: Montaje Del Accesorio De Corte

    La placa de empuje es necesaria para el transporte de la máquina y hay que montaje de todos los accesorios de retirarla antes de instalar un accesorio corte en la caja de engranajes. de corte. FS 310...
  • Página 77 También revise si hay contaminación cuando se cambia el accesorio de corte y limpie la zona por completo de ser necesario. Saque toda la tornillería de montaje de accesorios de corte de la caja de engranajes para este fin. FS 310...
  • Página 78 Los bordes cortantes de la cuchilla para pasto (3) deben apuntar en sentido Bloquee el eje. horario. Destornille la cabeza segadora en Montaje del accesorio de corte sentido horario. Instale el anillo protector para aplicaciones de segado. FS 310...
  • Página 79 Bloquee el eje. Bloquee el eje. Montaje del accesorio de corte Atornille la tuerca (4) en sentido Atornille la tuerca (4) en sentido Instale el anillo protector para uso contrahorario y apriétela contrahorario y apriétela en aserrado. firmemente. firmemente. FS 310...
  • Página 80: Combustible

    Este motor está certificado para con diversos niveles de contenido de funcionar con una mezcla de 50 a 1 de etanol. INDICACIÓN gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. Quite la herramienta usada para ADVERTENCIA bloquear el eje.
  • Página 81: Llenado De Combustible

    STIHL MotoMix se mezcla con aceite de vapor de gasolina y otras STIHL HP Ultra para motores de dos emanaciones, quite la tapa de llenado tiempos para motores de alto de combustible cuidadosamente de rendimiento.
  • Página 82 Gire la tapa en sentido horario hasta Quite la tapa de llenado. que tope (aprox. 1/4 de vuelta). Gire la empuñadura a la posición vertical FS 310...
  • Página 83: Colocación Del Arnés Completo

    (3) de la máquina. Encuentre el punto de conexión correcto para el accesorio de corte específico – vea la sección "Equilibrio de la cortadora de matorrales". Las cuchillas circulares deben quedar "flotando" a unos 20 cm (8 pulg) sobre el suelo. FS 310...
  • Página 84: Arranque / Parada Del Motor

    STOP-0 – motor apagado – el encendido está apagado F – posición de funcionamiento normal – el motor está en marcha o puede arrancarse START – el encendido está conectado y es posible arrancar el motor FS 310...
  • Página 85 Puede ser necesario hacer 10 a 20 intentos. Su máquina está lista para trabajar. FS 310...
  • Página 86: Traslado De La Unidad

    Ponga la perilla del estrangulador en e – aun si el motor está frío. Ahora arranque el motor. Ajuste del cable del acelerador Revise el ajuste del cable del acelerador – vea el capítulo "Ajuste del cable del acelerador". FS 310...
  • Página 87 Monte el protector de transporte en la sierra por su parte inferior, asegurando que el tope limitador esté correctamente asentado en la parte hendida. Desconecte la varilla de alambre del protector de transporte y gírela hacia afuera. FS 310...
  • Página 88: Instrucciones Para El Uso

    Después de terminar el trabajo Almacenamiento por corto tiempo: Espere hasta que el motor se enfríe. Vacíe el tanque de combustible y guarde la máquina en un lugar seco, alejada de fuentes de encendido, hasta que la vuelva a utilizar. Para los FS 310...
  • Página 89: Sustitución Del Filtro De Aire

    (LA) en sentido contrahorario Coloque la cubierta del filtro. hasta que la herramienta deje de girar – luego gire el tornillo de 1/2 a Inserte el tornillo y apriételo bien 3/4 de vuelta adicional en el mismo firme. sentido FS 310...
  • Página 90: Chispero En El Silenciador

    Vuelva a instalar el chispero. Inserte el tornillo y apriételo bien firme. Saque el tornillo (1). Vuelva a instalar la envuelta Saque los tornillos (2) y quite la cubierta (3). FS 310...
  • Página 91: Bujía

    Para reducir el riesgo de incendio y de Retiro de la bujía causado la contaminación de la bujía: quemaduras, utilice solamente las bujías autorizadas por STIHL. Siempre demasiado aceite en la mezcla de – empuje el casquillo (1) de la bujía...
  • Página 92: Lubricación De La Caja De Engranajes

    Vuelva a afilar con una Deseche el combustible de acuerdo rectificadora o pida que el trabajo se con los requerimientos locales de lo haga el concesionario – STIHL protección del medio ambiente. recomienda acudir a un concesionario de STIHL.
  • Página 93: Mantenimiento De La Cabeza Segadora

    Un pedazo de hilo nuevo avanza vuelva a ajustar el equilibrio según automáticamente si el hilo todavía tiene sea necesario – STIHL recomienda una longitud mínima de 6 cm acudir a un concesionario STIHL (2 1/2 pulg). La cuchilla en el deflector para servicio.
  • Página 94 PolyCut en lugar Sustituya las cuchillas de la manera de las cuchillas. mostrada en las instrucciones ilustradas. STIHL DuroCut, STIHL PolyCut Instale la cabeza segadora en la ADVERTENCIA máquina. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, siempre apague el motor antes de cargar el hilo en la cabeza segadora.
  • Página 95: Información Para Mantenimiento

    – el accesorio de corte no debe girar Carburador Ajustar la velocidad de marcha en vacío Ajustar la distancia entre electrodos Bujía Cambiar después de aprox. cada 100 horas de funcionamiento Inspección visual Entradas de enfriamiento Limpiar Aletas del cilindro Limpiar FS 310...
  • Página 96 Revisar el apriete Accesorio de corte metálico Afilar Revisar Lubricación de caja de engranajes Restituir Etiquetas de seguridad Reemplazar STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL autorizado para servicio. Retiro de la envuelta - vea "Chispero en silenciador" FS 310...
  • Página 97: Componentes Importantes

    Cubierta del filtro de aire 10 Tanque de combustible 11 Apoyo de la máquina 12 Tapa de llenado de combustible 13 Tornillos de ajuste del carburador 14 Bomba de combustible manual 15 Mango de arranque 16 Silenciador con chispero Número de serie FS 310...
  • Página 98 Facilita el arranque del motor al accesorios de segado enriquecer la mezcla. Faldilla Cubierta del filtro de aire Herramienta segadora metálica Cubre y protege el elemento del filtro de aire. 10 Tanque de combustible Contiene la mezcla de combustible y aceite. FS 310...
  • Página 99: Especificaciones

    La faldilla en la parte inferior del deflector debe usarse de la manera Motor descrita en el capítulo "Montaje del deflector". Motor STIHL de un cilindro, cuatro Herramienta segadora metálica tiempos, lubricado por una mezcla de El accesorio de corte, por ejemplo la gasolina con aceite cuchilla, hecho de metal para varios propósitos.
  • Página 100: Información De Reparación

    Los repuestos genuinos STIHL se (0,004 pulg) identifican por medio del número de Válvula de escape: 0,10 mm pieza STIHL, el logotipo { y el (0,004 pulg) símbolo de piezas STIHL K. El símbolo aparece solo en algunas piezas pequeñas.
  • Página 101: Desecho

    Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de Cobertura de garantía del fabricante No se debe botar los aparatos STIHL en control de emisiones instalado en el el basurero. Lleve el producto, los En los EE.UU., los motores pequeños motor de su equipo.
  • Página 102 STIHL Incorporated sin repuesto aprobada por el fabricante o carretera a un centro de servicio STIHL costo alguno para el propietario. equivalente en las piezas relacionadas tan pronto surja el problema. Las...
  • Página 103: Declaración De Garantía De Stihl

    Carcasa del acelerador (si reparaciones mal hechas o El Consejo de Recursos del Aire del – corresponde) sustituciones contrarias a las Estado de California (CARB) y STIHL especificaciones de STIHL Incorporated se complacen en Cilindro – Incorporated que afecten explicarle la Garantía del sistema de...
  • Página 104 STIHL tan pronto surja el problema. Las defectuoso, el mismo será sustituido por Responsabilidades del fabricante reparaciones bajo garantía deben STIHL Incorporated sin costo alguno relativas a la garantía...
  • Página 105 (4) más normalmente abarcado por la garantía componentes relacionados con el abajo. Un componente de este tipo se puede excluir de la garantía si STIHL sistema de control de emisiones, y la reparado o sustituido bajo la Incorporated demuestra el maltrato,...
  • Página 106: Marcas Comerciales

    / EE.UU ® del producto de STIHL, y que tal OILOMATIC Marcas comerciales maltrato, negligencia, o mantenimiento ® Rock Boss incorrecto era la causa directa de la ® STIHL Cutquik necesidad de reparación o sustitución Marcas registradas de STIHL del componente.
  • Página 107 STIHL Territory ™ TapAction ™ TrimCut ™ Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. FS 310...
  • Página 108 California son considerados como causantes de of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción. 0458-273-8621-D englisch / spanisch USA englisch / spanisch USA www.stihl.com *04582738621D* 0458-273-8621-D...

Tabla de contenido