Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
2-
-1 HI-SPEED PRESSURE WASHER
N
Pour réduire les risques de
Nettoyeur haute pressioN de vitesse
LAVADORA A PRESIÓN 2 EN 1
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada de confor-
midad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
OPERATOR'S
MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
rapide de 2-iN-1
DE ALTA VELOCIDAD
HL80215
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Homelite HL80215

  • Página 1 LAVADORA A PRESIÓN 2 EN 1 DE ALTA VELOCIDAD HL80215 Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ..............................4-5 Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................6-7 Símbolos  Electrical ................................... 8 Aspectos eléctricos ...
  • Página 31: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Permanezca alerta y en control. Preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice ADVERTENCIA: la producto cuando esté cansado. No se apresure. Lea y comprenda todas las instrucciones. El  No utilice la unidad si se encuentra bajo los efectos incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Página 32: Normas De Seguridad Específicas

    NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Familiarícese con la producto. Lea cuidadosamente el  Revise el área de trabajo cada vez antes de utilizar manual del operador. Aprenda los usos y limitaciones de este producto. Retire todos los objetos como piedras, la máquina, así...
  • Página 33 NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Inspeccione periódicamente los cordones de extensión  Antes de cada uso, inspeccione los pernos y las tuercas y reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos para verificar que están apretados. Una tuerca o perno sueltos pueden causar problemas graves en el motor. secos, limpios y sin aceite ni grasa.
  • Página 34 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 35 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 36: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO **Amperaje (aparece en la placa de datos del producto) El doble aislamiento es una característica de seguridad de las 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar Longitud del Calibre conductores el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a cordón...
  • Página 37: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ................................ 120 V, 13 A, 60 Hz, Presión máxima*............................9 653 Kpa (1 500 psi) Flujo máximo* ............................4,9 LPM (1,3 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .......................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101, cuándo probado con boquilla roja FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE con fallas de conexión a tierra.
  • Página 38: Cómo Conectar La Manguera De Alta Presión A La Bomba

    ARMADO  Teniendo el grifo de la manguera completamente ADVERTENCIA: cerrado, conecte el extremo de la manguera de jardín a la manguera espiral automáticamente. Efectúe el apriete No intente modificar esta producto ni hacer accesorios con la mano. no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato, el cual puede causar CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA una condición peligrosa, y como consecuencia posibles...
  • Página 39: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO pérdidas de detergente durante el proceso de llenado, ADVERTENCIA: asegúrese de limpiar y secar la unidad antes de proceder.  Vuelva a colocar la tapa. No permita que su familarización con las producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Página 40: Uso De Las Boquillas

    FUNCIONAMIENTO Para lograr la limpieza más eficaz, la boquilla rociadora Para enjuagar: debe estar de 203 mm a 610 mm (de 8 pulg. a 24 pulg.) de  Usando las boquillas de 25˚, rocíe fuera de la superficie la superficie por limpiar. Si está demasiado cerca el chorro, que se enjuaga durante aproximadamente 10 segundos puede dañar la superficie que está...
  • Página 41: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO  Vuelva a conectar la boquilla al tubo rociador. ADVERTENCIA:  Abra el suministro de agua y arranque el motor. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS DE LA idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un UNIDAD peligro o dañar el producto.
  • Página 42: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La lavadora de presión no se enciende El cordón eléctrico no está conectado al Conecte el cordón eléctrico a un cuando se presiona el gatillo. suministro de corriente receptáculo alimentado con 120 V corr.
  • Página 43: Garantía

    Homelite carece de defectos en los materiales y en la ® Homelite Consumer Products, Inc. se reserva el derecho mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola a cambiar o mejorar el diseño de cualquier lavadora de discreción de Homelite Consumer Products, Inc., cualquier...
  • Página 44 NOTAS Página 16 — Español...
  • Página 45 NOTAS Página 17 — Español...
  • Página 46: Lavadora A Presión 2 En 1 De Alta Velocidad

    Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations causes de cancer, de malformations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes congénitales et d’autres troubles de lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de l’appareil reproducteur.

Tabla de contenido