Página 73
STAR ® PARI LC SPRINT BABY Model: PARI LC SPRINT (Type 023) Nebulizador para sistema de inhalación PARI Importante: Antes de utilizar el producto lea detenidamente estas instrucciones de uso. Atención: respete todas las ins- trucciones y la información sobre seguridad.
Página 75
Última actualización: 2019-11 La versión actual de las instrucciones de uso se puede descar- gar como archivo PDF de la página: www.pari.com (en la página de producto que corresponda). Formatos disponibles para personas con discapacidad visual Las instrucciones de uso disponibles online en formato PDF se pueden imprimir ampliadas.
Página 76
– 4 – Fabricante PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation Moosstraße 3, 82319 Starnberg, Germany Contacto Si desea obtener cualquier tipo de información sobre nuestros productos y en caso de fallos o consultas sobre el uso diríjase a nuestro Centro de atención: Tel.: +49 (0)8151-279 220 (internacional) +49 (0)8151-279 279 (atención en alemán)
Página 77
– 5 – CONTENIDO ADVERTENCIAS IMPORTANTES ........Finalidad de uso ............... Indicaciones ..............Contraindicaciones ............Información sobre seguridad ..........DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO........Componentes suministrados ..........Variantes de producto ............Combinaciones de productos ........... Descripción del funcionamiento ........Información sobre el material ........... Vida útil................
Página 78
– 6 – INFORMACIÓN ADICIONAL........... Eliminación ............... Identificación ..............ANEXO: Higiene en entornos profesionales con cambio de paciente ............Nebulizador ..............Tubo flexible ..............
PARI LC SPRINT STAR y PARI LC SPRINT BABY se ge- neran aerosoles para la inhalación. Junto con el compresor PARI y los accesorios PARI, el nebuli- zador forma un sistema de inhalación para el tratamiento de las vías respiratorias bajas. El nebulizador es adecuado para el tratamiento de pacientes de cualquier grupo de edad.
Solo si el usuario las cumple y las respeta se podrá utilizar este producto PARI de forma segura. Utilice este producto PARI únicamente tal y como se indica en estas instrucciones de uso. También se deben respetar las instrucciones de uso del com- presor y de los accesorios utilizados, y la información de uso...
– 9 – Peligro por ingesta de piezas pequeñas El producto contiene piezas pequeñas. Las piezas pequeñas pueden obturar las vías respiratorias y suponer peligro de asfi- xia. Guarde siempre todos los componentes del producto fuera del alcance de bebés y niños pequeños. Higiene Siga estas instrucciones de higiene: –...
– 10 – Notificación de sucesos graves Si sucede algo grave con este producto PARI debe informarse inmediatamente al fabricante o distribuidor y a las autoridades competentes (información de contacto: 4). Un suceso grave es todo aquél que ha provocado o puede pro- vocar directa o indirectamente la muerte o un empeoramiento grave e imprevisto del estado de salud de una persona.
(2) Filtro de aire para el compresor tipo 128/130/152 (3) Filtro de aire para el compresor tipo 085 3) Con PIF-Control System de PARI. PIF = Peak Inspiratory Flow (control de flujo inspiratorio máximo) [véase: Realización del tratamiento, página 19]. No incluido en todas las variantes del producto.
– PARI LC SPRINT Junior (adaptador de tobera: amarillo) Con boquilla o con mascarilla PARI BABY y con codo PARI BABY para el tratamiento de las vías respiratorias de lactantes y niños. En combinación con la mascari- lla PARI BABY para el tratamiento de lactantes y niños que aún no pueden inhalar con la boquilla (de 0 a 4 años).
– 13 – 2.4 Descripción del funcionamiento El nebulizador PARI forma parte del sistema de inhala- ción PARI. Con la entrada de aire comprimi- Aire ambiente do, el nebulizador genera aerosol Aerosol a partir del líquido introducido (fármaco). Este aerosol se inspira a través de la boquilla o en su ca-...
– 14 – 2.5 Información sobre el material Los componentes del producto están fabricados con los mate- riales siguientes: Componente del producto Material Parte superior del nebulizador Polipropileno, elastómero termoplástico Adaptador de tobera Polipropileno Parte inferior del nebulizador Polipropileno, elastómero termoplástico Dispositivo interruptor LC Polipropileno...
Si el nebulizador debe utilizarse con un sistema de suministro de gas centralizado mediante PARI CENTRAL, deberán con- sultarse las instrucciones de uso del sistema PARI CENTRAL. 3.1 Preparación del tratamiento Montaje del nebulizador ATENCIÓN Pérdida de eficacia del tratamiento...
Página 88
– 16 – • Conecte el tubo flexible al ne- bulizador. Alternativa: • Conecte el dispositivo interrup- tor LC al nebulizador. • Conecte el tubo flexible a la entrada de aire lateral del dis- positivo interruptor LC. Uso de la boquilla •...
– 17 – Llenado del nebulizador AVISO Riesgo de rotura de la tapa del nebulizador Si la tapa se mueve en el sentido incorrecto podría romper- se. Esto dejaría al nebulizador inutilizable y no se podría re- parar. • Mueva la tapa solo en el sentido que permite la bisagra. •...
– 18 – 3.2 Realización del tratamiento Antes de llevar a cabo el tratamiento debe leerse y enten- derse toda la información sobre seguridad que incluyen estas instrucciones de uso. Durante la terapia mantenga siempre el nebulizador en po- sición vertical. Siga estos pasos para realizar el tratamiento: •...
Página 91
• Asegúrese de que se genera el aerosol antes de empezar con el tratamiento. Información sobre el PIF-Control System de PARI: El PIF-Control System de PARI de la parte superior del nebuliza- dor sirve para aprender a hacer una inhalación lenta y controlada.
– 20 – Inhalación con boquilla • Colóquese sentado, en postura relajada y con la espalda er- guida. • Coloque la boquilla entre los dientes y cierre los labios alre- dedor de ésta. • Inspire y espire por la boquilla lo más profunda, lenta y rela- jadamente posible.
– 21 – • Gire la tecla de interrupción a derechas hasta el tope. Æ El aerosol se generará de for- ma ininterrumpida (nebuliza- ción continua). Inhalación con accesorios La inhalación con los accesorios (p. ej., mascarillas) se descri- be en las instrucciones de uso que acompañan al accesorio. 3.3 Finalización del tratamiento Para finalizar el tratamiento haga lo siguiente: •...
– 22 – HIGIENE Después de cada uso, limpie bien los componentes del pro- ducto y desinféctelos al menos una vez al día. Si el nebulizador se utiliza en entornos profesionales respete la información sobre la higiene que contiene el anexo al final de estas instrucciones de uso.
– 23 – 4.3 Desinfección Desinfecte todos los componentes sueltos después de ha- berlos limpiado (la desinfección sólo es eficaz si los compo- nentes están limpios). A continuación se describe el método de desinfección reco- mendado. El fabricante o el distribuidor puede proporcionar la descripción de otros métodos de desinfección validados previa solicitud.
– 24 – Con un aparato de desinfección térmica de biberones convencional (no en el horno microondas) ATENCIÓN Peligro de infección por desinfección insuficiente Una desinfección insuficiente favorece la proliferación de gérmenes y aumenta de ese modo el riesgo de infección. •...
– 25 – 4.6 Secado Después de cada limpieza y desinfección coloque todos los componentes del producto sobre una base seca, limpia y ab- sorbente y déjelos secar totalmente. 4.7 Almacenamiento Almacene este producto del siguiente modo: • Envuelva todos los componentes sueltos en un paño limpio y que no deje pelusa (paño de cocina o similar).
– 26 – DATOS TÉCNICOS 6.1 Datos generales sobre el nebulizador Tamaño 10 cm × 10 cm × 4 cm Peso 31-33 g Propelentes Aire Caudal mínimo del compresor 3,0 l/min Presión de servicio mínima 0,5 bar/50 kPa Caudal máximo del compresor 6,0 l/min Presión de servicio máxima 2,0 bar/200 kPa Volumen de llenado mínimo 2 ml Volumen de llenado máximo 8 ml...
Página 99
Volumen residual 1,16 1,16 1,10 [ml] (método gravimétrico) Velocidad de salida asociada al volumen de llenado [%/min] 7) Uso con el compresor PARI BOY (Tipo 130). 8) MMAD = Mediana del diámetro aerodinámico de la masa 9) GSD = Desviación estándar geométrica...
– 30 – INFORMACIÓN ADICIONAL 7.1 Eliminación Todos los componentes del producto se pueden desechar con la basura doméstica siempre que no existan otras regulaciones sobre eliminación de residuos específicas del país. 7.2 Identificación El producto y el envase presentan los siguientes símbolos: Fabricante El producto cumple con los requisitos esenciales establecidos en el anexo I de la Directiva 93/42/CEE...
– 31 – ANEXO: Higiene en entornos profesionales con cambio de paciente Nebulizador Los pasos de higiene descritos a continuación para entornos profesionales se refieren a los productos siguientes: – Nebulizador – Dispositivo interruptor LC 1 Preparación Desmontaje del producto [véase: Preparación, página 22]. Comprobar lo siguiente: –...
Página 104
– 32 – 2 Limpieza y desinfección Limpieza Detergente enzimático con pH neutro como ® ® manual: Korsolex Endo Cleaner (Bode) o Bodedex forte (Bode) Aplicación: según las instrucciones del fabricante, en caso de suciedad visible utilizar un cepillo si es necesario. Desinfección Con desinfectante de instrumentos con ®...
Página 105
– 33 – 3 Esterilización a vapor Equipo: – Esterilizador a vapor (preferentemente con prevacío fraccio- nado) según DIN EN 285 o DIN EN 13060 (tipo B) – Sistema de barrera estéril según DIN EN 11607 Temperatura / Duración: 134°C durante un mínimo de 3 minutos 4 Control visual y conservación Comprobar lo siguiente: El estado de todos los componentes.
– 34 – Tubo flexible 1 Preparación Comprobar el producto: – La fecha de caducidad del desinfectante o del limpiador – ¿Se han alcanzado los límites de la higiene? 2 Limpieza y desinfección Limpieza No aplicable manual: Desinfección No aplicable manual: ®...
Página 107
– 35 – 4 Control visual y conservación El estado de todos los componentes. Sustituya los componen- tes rotos, deformados o muy decolorados. Lugar de almacenamiento: – seco – sin polvo – protegido de la contaminación alternativa: utilizar envases estériles Límites de la higiene máximo 50 ciclos de higiene...