Pari LC SPRINT Instrucciones De Uso

Pari LC SPRINT Instrucciones De Uso

Nebulizador para sistema de inhalación pari
Ocultar thumbs Ver también para LC SPRINT:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 218

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
PARI LC SPRINT
PARI LC SPRINT
PARI LC SPRINT
PARI LC SPRINT
Model: PARI LC SPRINT (Type 023)
Vernebler für PARI Inhalationssysteme
®
®
Junior
®
STAR
®
BABY
de

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Pari LC SPRINT

  • Página 217 Instrucciones de uso ® PARI LC SPRINT ® PARI LC SPRINT Junior ® PARI LC SPRINT STAR ® PARI LC SPRINT BABY Model: PARI LC SPRINT (Type 023) Nebulizador para sistema de inhalación PARI...
  • Página 218 Exención de responsabilidad Estas instrucciones de uso describen los componentes de los productos PARI y de los accesorios opcionales. Por lo tanto, en estas instrucciones de uso también se describen e ilustran características que no están presentes en su producto PARI, porque son específicas de cada país y/o son opcionales.
  • Página 219 – 3 – ÍNDICE ADVERTENCIAS IMPORTANTES ........Finalidad de uso ............... Indicaciones ..............Contraindicaciones ............Identificación ..............Información sobre seguridad y advertencias....DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO........Componentes ..............Visión general y nombres ..........Variantes de producto ............Combinaciones de productos ........... Descripción del funcionamiento ........
  • Página 220 – 4 – HIGIENE EN ENTORNOS SANITARIOS PROFESIO- NALES ................Ciclos de higienización ............. Límites de la higiene ............Nebulizador ..............Tubo flexible ..............Control visual y conservación........... RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS........DATOS TÉCNICOS ............Datos generales sobre el nebulizador ......Datos del aerosol según ISO 27427 ........
  • Página 221: Advertencias Importantes

    Solo se pueden utilizar soluciones y suspensiones permitidas para la terapia inhalada. El nebulizador solo debe conectarse a un compresor PARI o a un sistema de suministro de gas centralizado. Para la conexión a un sistema de suministro de gas centralizado se ha previsto el uso de PARI CENTRAL.
  • Página 222: Indicaciones

    1.2 Indicaciones Enfermedades de las vías respiratorias bajas. 1.3 Contraindicaciones PARI GmbH no tiene constancia de que se hayan descrito contraindicaciones. 2) Con personal sanitario nos referimos a: médicos, farmacéuticos o fisioterapeutas.
  • Página 223: Identificación

    Adaptador de tobera (azul) Adaptador de tobera (rojo) Adaptador de tobera (amarillo) Boquilla Nebulizador PARI LC SPRINT Dispositivo interruptor LC Filtro de aire para el compresor tipo 128/130/152 Filtro de aire para el compresor tipo 041 Filtro de aire para el compresor tipo 028/085...
  • Página 224: Información Sobre Seguridad Y Advertencias

    Solo si el usuario las cumple y las respeta se podrá utilizar este producto PARI de forma segura. Utilice este producto PARI únicamente tal y como se indica en estas instrucciones de uso. También se deben respetar las instrucciones de uso del com- presor y de los accesorios utilizados, además de la informa-...
  • Página 225: Tratamiento De Lactantes, Niños Y Personas Que Necesitan Ayuda

    – 9 – Generalidades Si se utilizan soluciones o suspensiones no permitidas para la nebulización, los datos del aerosol del nebulizador podrían di- ferir de la información facilitada por el fabricante. Este producto no se puede utilizar en un sistema de anestesia por inhalación ni en el circuito de respiradores.
  • Página 226: Notificación De Sucesos Graves

    – No guarde nunca los componentes del producto en ambien- tes húmedos ni junto con objetos húmedos. Notificación de sucesos graves Si sucede algo grave con este producto PARI debe informarse inmediatamente al fabricante o distribuidor y a las autoridades competentes.
  • Página 227: Descripción Del Producto

    – 11 – DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.1 Componentes Consulte en el embalaje los componentes incluidos en el volu- men de suministro. 2.2 Visión general y nombres (1) Nebulizador (1a) Parte superior del nebulizador (1b) Adaptador de tobera (1c) Parte inferior del nebulizador (1d) Dispositivo interruptor (1e) Boquilla (1f) Tubo flexible...
  • Página 228: Variantes De Producto

    (incluso pre- maturos) y en niños (de 0 a 4 años). 2.4 Combinaciones de productos El nebulizador PARI puede conectarse a todos los compreso- res PARI o a un sistema de suministro de gas centralizado me- diante PARI CENTRAL. El nebulizador se puede combinar con varios accesorios PARI.
  • Página 229: Descripción Del Funcionamiento

    – 13 – 2.5 Descripción del funcionamiento El nebulizador PARI forma parte del sistema de inhala- ción PARI. Con la entrada de aire comprimi- Aire ambiente do, el nebulizador genera aerosol Aerosol a partir del líquido introducido, p.ej. el fármaco. Este aerosol se inspira a través de la boquilla o...
  • Página 230: Información Sobre El Material

    – 14 – 2.6 Información sobre el material Los componentes del producto están fabricados con los mate- riales siguientes: Componente del Material producto Parte superior del Polipropileno, elastómero termoplástico nebulizador Adaptador de Polipropileno tobera Parte inferior del Polipropileno, elastómero termoplástico nebulizador Dispositivo Polipropileno...
  • Página 231: Vida Útil

    ENTORNOS SANITARIOS PROFESIONALES, página 30] Una vez finalizada la vida útil, cambie el nebulizador por uno nuevo. Para ello se ofrecen juegos de mantenimiento (nebuli- zador y tubo flexible) y/o PARI Year Packs (nebulizador, tubo flexible y filtro de aire para un compresor).
  • Página 232: Modo De Uso

    Todos los pasos descritos a continuación deben llevarse a ca- bo debidamente. Si el nebulizador va a conectarse a un sistema de suministro de gas centralizado mediante PARI CENTRAL, deberán con- sultarse las instrucciones de uso del sistema PARI CENTRAL. 3.1 Preparación del tratamiento Montaje del nebulizador ATENCIÓN Pérdida de eficacia del tratamiento...
  • Página 233 – 17 – • Conecte el tubo flexible al ne- bulizador. Alternativa: • Conecte el dispositivo interrup- tor LC al nebulizador. • Conecte el tubo flexible a la entrada de aire lateral del dis- positivo interruptor LC. Uso de la boquilla •...
  • Página 234: Llenado Del Nebulizador

    – 18 – Llenado del nebulizador AVISO Riesgo de rotura de la tapa del nebulizador Si la tapa se mueve en el sentido incorrecto podría romper- se. Esto dejaría al nebulizador inutilizable y no se podría re- parar. • Mueva la tapa solo en el sentido que permite la bisagra. •...
  • Página 235: Realización Del Tratamiento

    – 19 – 3.2 Realización del tratamiento Antes de llevar a cabo la terapia deben leerse y entender- se todas las indicaciones de seguridad y advertencias contenidas en estas instrucciones de uso. Durante el tratamiento mantenga siempre el nebulizador en posición vertical.
  • Página 236 – 20 – • Extraiga el nebulizador del so- porte del compresor y sujételo en posición vertical. • Asegúrese de que todos los componentes se encuentran unidos firmemente. •  ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctri- ca en caso de avería del apa- rato! Apague inmediatamente el compresor y extraiga el en- chufe de la toma de corriente...
  • Página 237: Inhalación Con Boquilla

    – 21 – Información sobre el PIF-Control System: El PIF-Control System de PARI de la parte superior del nebuliza- dor sirve para aprender a hacer una inhalación lenta y controlada. De esta forma se mejora la absor- ción del principio activo en las vías respiratorias bajas.
  • Página 238: Uso Del Dispositivo Interruptor Lc

    – 22 – Uso del dispositivo interruptor LC Si está montado el dispositivo interruptor LC, solo se generará aerosol cuando se pulse la tecla de interrupción. Haga lo si- guiente para inhalar e interrumpir la generación de aerosol du- rante la espiración: •...
  • Página 239: Inhalación Con Accesorios

    – 23 – Inhalación con accesorios La inhalación con los accesorios (p. ej., mascarillas) se descri- be en las instrucciones de uso que acompañan al accesorio. 3.3 Finalización del tratamiento Para finalizar el tratamiento haga lo siguiente: • Desconecte el compresor poniendo el interruptor de encen- dido/apagado en "OFF".
  • Página 240: Higiene En Entornos Domésticos

    – 24 – HIGIENE EN ENTORNOS DOMÉSTICOS Después de cada uso, limpie bien los componentes del pro- ducto y desinféctelos al menos una vez a la semana. El tubo flexible no se puede lavar ni desinfectar. Después de cada uso, seque el tubo flexible [véase: Manteni- miento del tubo flexible, página 29].
  • Página 241: Limpieza

    – 25 – 4.4 Limpieza Limpieza previa Debe llevarse a cabo una limpieza previa de todos los compo- nentes después del uso. ELEMENTOS NECESARIOS: – Agua potable con una temperatura de unos 15 °C PROCEDIMIENTO: • Aclare todos los componentes utilizados durante 2 minutos con agua corriente potable.
  • Página 242 – 26 – SECADO: • Elimine el exceso de agua de los componentes sacudiéndo- los. • Coloque todos los componentes sobre una base seca, lim- pia y absorbente y déjelos secar por completo. En el lavavajillas Los diferentes componentes pueden lavarse en un lavavajillas doméstico si está...
  • Página 243: Desinfección

    – 27 – 4.5 Desinfección Desinfecte todos los componentes después del lavado. Solo es posible desinfectar con eficacia los componentes limpios. A continuación se describe el método de desinfección valida- En agua hirviendo ELEMENTOS NECESARIOS: – Olla limpia – Agua potable PROCEDIMIENTO: ATENCIÓN Peligro de infección por humedad...
  • Página 244: Con Un Aparato Convencional De Desinfección Térmica De Biberones (No En El Horno Microondas)

    – 28 – Con un aparato convencional de desinfección térmica de biberones (no en el horno microondas) ELEMENTOS NECESARIOS: – Aparato de desinfección térmica con una duración del pro- ceso mínima de 6 minutos PROCEDIMIENTO: ATENCIÓN Peligro de infección por desinfección insuficiente Una desinfección insuficiente favorece la proliferación de gérmenes y aumenta de ese modo el riesgo de infección.
  • Página 245: Mantenimiento Del Tubo Flexible

    – 29 – 4.6 Mantenimiento del tubo flexible Después de cada inhalación seque el tubo flexible: • Conecte el tubo flexible al compresor. • Encienda el compresor. • Deje el compresor funcionando hasta que se haya elimina- do la humedad en el tubo. 4.7 Control Revise siempre todos los componentes del producto después de haberlos limpiado y desinfectado.
  • Página 246: Higiene En Entornos Sanitarios Profesionales

    – 30 – HIGIENE EN ENTORNOS SANITARIOS PROFESIONALES Después de cada uso, seque el tubo flexible [véase: Tubo fle- xible, página 38]. 5.1 Ciclos de higienización Sin cambio de paciente Nebulizador sin tubo – Limpiar inmediatamente después de flexible y accesorios cada uso (p.
  • Página 247: Nebulizador

    • Cambie el tubo flexible o realice una limpieza y des- infección automáticas [véase: Tubo flexible, página 38]. Todos los componentes del nebulizador PARI y de los acceso- rios PARI empleados se pueden limpiar, desinfectar y esterili- zar siguiendo el procedimiento descrito a continuación.
  • Página 248: Limpieza Y Desinfección

    – 32 – Limpieza y desinfección Limpieza manual ELEMENTOS NECESARIOS El procedimiento está validado en Europa con: – Detergente enzimático con pH neutro: ® Bode Bomix  plus (concentración: 0,1 %) – Agua potable con una temperatura de unos 15 °C – Tiempo de actuación: 10 minutos PROCEDIMIENTO: ATENCIÓN Riesgo de infección por la proliferación de gérmenes...
  • Página 249 – 33 – SECADO: • Elimine el exceso de agua de los componentes sacudiéndo- los. • Coloque todos los componentes sobre una base seca, lim- pia y absorbente y déjelos secar por completo. Limpieza con desinfección Con ayuda de la higienización química la limpieza y la des- infección se pueden realizar en una sola operación.
  • Página 250 – 34 – Limpieza ELEMENTOS NECESARIOS: química con El procedimiento está validado en Europa con: desinfección: – Desinfectante de instrumentos sin aldehído: ® Bode Bomix  plus (concentración: 2 %) Principio activo de base: Compuesto de amo- nio cuaternario – Agua potable a unos 15 °C –...
  • Página 251 – 35 – Desinfección química Para manipular productos químicos con seguridad observe la información de uso del desinfectante. ELEMENTOS NECESARIOS: El procedimiento está validado en Europa con: ® – Desinfectante con aldehído: Bode Korsolex basic (concen- tración: 4 %) Principio activo de base: Disociador de aldehído, aldehído –...
  • Página 252 Si entra en contacto con la piel, el desinfectante podría pro- vocar reacciones alérgicas o irritación de las mucosas. • Aclare a fondo el producto PARI para eliminar todos los posibles restos del desinfectante. • Aclare bien todos los componentes con agua corriente pota- ble a unos 15 °C durante 3 minutos.
  • Página 253: Esterilización

    – 37 – Esterilización ATENCIÓN Peligro de infección por restos de gérmenes Si hay suciedad en los componentes, los gérmenes pueden seguir reproduciéndose a pesar de la esterilización. Esto su- pone un riesgo de infección. • Antes de la esterilización, limpie, desinfecte y seque a fondo todos los componentes.
  • Página 254: Tubo Flexible

    – 38 – 5.4 Tubo flexible Limpieza y desinfección automáticas ELEMENTOS NECESARIOS: El procedimiento está validado en Europa con: ® – Detergente alcalino: Dr. Weigert neodisher MediClean forte – Neutralizador: Dr. Weigert neodisher Z – Dispositivo de limpieza y desinfección: RDG G7836 CD (Miele) (según DIN EN ISO 15883) –...
  • Página 255: Resolución De Problemas

    – 39 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Diríjase al fabricante o al distribuidor en los casos siguientes: – Si se producen fallos que no se encuentran en este capítulo – Si no se puede subsanar el fallo con las instrucciones facili- tadas Fallo Posible causa...
  • Página 256: Datos Técnicos

    – 40 – DATOS TÉCNICOS 7.1 Datos generales sobre el nebulizador Tamaño 10 cm × 10 cm × 4 cm Peso 31-33 g Propelentes aire, oxígeno Caudal mínimo del compresor 3,0 l/min Presión de servicio mínima 0,5 bar/50 kPa Caudal máximo del compresor 6,0 l/min Presión de servicio máxima 2,0 bar/200 kPa Volumen de llenado mínimo 2 ml Volumen de llenado máximo 8 ml...
  • Página 257 Volumen residual 1,16 1,16 1,10 [ml] (método gravimétrico) Velocidad de salida asociada al volumen de llenado [%/min] 6) Uso con el compresor PARI BOY (Tipo 130). 7) MMAD = Mediana del diámetro aerodinámico de la masa 8) GSD = Desviación estándar geométrica...
  • Página 258 – 42 – Caudal Caudal Caudal mínimo del nominal del máximo del Adaptador de compresor compresor compresor tobera (rojo) (3 l/min – (5 l/min – (6 l/min – 0,6 bar) 1,6 bar) 1,9 bar) MMAD [µm] 2,10 2,00 2,08 Fracción respirable 74,0 79,6 80,6 [% < 5 µm] Proporción de 26,4 30,3 34,6...
  • Página 259: Información Adicional

    – 43 – Caudal Caudal Caudal mínimo del nominal del máximo del Adaptador de compresor compresor compresor tobera (amarillo) (3 l/min – (5 l/min – (6 l/min – 0,6 bar) 1,6 bar) 1,9 bar) Fracción respirable 61,7 73,3 76,5 [% < 5 µm] Proporción de 17,4 29,5 28,6 aerosol [% < 2 µm] Proporción de 44,3 43,8...

Este manual también es adecuado para:

Lc sprint juniorLc sprint starLc sprint baby023

Tabla de contenido