SUMMARY Safety rules Instructions : Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni : Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso...
Página 4
SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
Página 5
GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA Pay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed.
Página 6
A burst which separates the tyre from the rim parts can cause serious injury or death. La separazione fra pneumatico e cerchione, causata dall’esplosione del pneumatico, può provocare serie ferite o addirittura la morte. La séparation entre le pneu et la jante, provoquée par l’explosion d’une roue peut causer des dommages, blessures ou la mort.
Página 7
DANGER! Machine roll-over: Do not use this machine on slopes greater than 17° (30%). PERICOLO! Ribaltamento della macchina. Non usare questa macchina su pendii superiori ai 17° (30%). DANGER! Renversement de la machine. Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à...
Página 8
VELOCE LENTA SLOW ALTEZZA DI TAGLIO FAST RAPIDE LENT CUTTING HEIGHT HAUTEUR DE COUPE SCHNELL LANGSAM LENTAMENTE SCHNITTHÖHE VELOZ ALTURA DE CORTE RETROMARCIA MARCIA AVANTI REVERSE GEAR FORWARD GEAR MARCHE ARRIÈRE MARCHE AVANT RÜCKWÄRTSFAHRT VORWÄRTSFAHRT MARCHA INVERTIDA DELANTE VELOCE LENTA FAST SLOW RAPIDE...
GRILLO MD22 Estimado cliente, la agradecemos por la confianza y la preferencia que ha mostrado por nuestro GRILLO MD22 y confiamos que el uso de su nueva máquina responda plenamente a sus exigencias. Para un empleo óptimo y un perfecto mantenimiento, le rogamos lea atentamente las indicaciones de este manual y procure seguirlas escrupulosamente, ello le permitirá...
IDENTIFICACIÒN Y ASISTENCIA IDENTIFICACIÒN La cortadora MD22 está dotado de una placa de identificación con el número de bastidor de máquina situada debajo de tablero de control.
MD22/Traduccion de las instrucciones originales REPUESTOS Se recomienda utilizar exclusivamente repuestos originales, los únicos que ofrecen características de seguridad y posibilidad de intercambio. Cada pedido debe ser acompañado por el número de bastidor de la máquina y la referencia de la pieza a sustituir.
MD22/Traduccion de las instrucciones originales PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA Controlar la integridad de la máquina, que no haya sufrido daños durante el transporte. Controlar los niveles de aceite, aceite motor, transmisión hidrostática, reductor ruedas. Controlar la presión de los neumáticos: 1 BAR ruedas delanteras 13 x 50/6 1,5 BAR ruedas traseras 18 x 8.50-8...
Página 35
MD22/Traduccion de las instrucciones originales FRENO DELANTERO El freno delantero (fig. 22 n. 1) debe ser utilizado únicamente en condiciones de emergencia, para evitar el deslizamiento de la máquina en fuertes bajadas. (Se recomienda, para mejor estabilidad, de utilizarlo en conjunto con el bloqueo diferencial de las ruedas traseras). En condiciones normales, para frenar utilizar la palanca de mando de la trasmisión hidrostática.
MD22/Traduccion de las instrucciones originales 6) Mantener limpias las rejillas situadas sobre el motor y las aletas de enfriamiento del motor hidráulico (fig. 5 - fig. 7). MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN ¡ATENCIÓN! - Desconectar las bujías antes de iniciar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o reparación.
MD22/Traduccion de las instrucciones originales PLATO DE CORTE 110 MP Este plato de corte, de tres cuchillas tiene un ancho de corte de 1.100 mm, e incluye dos funciones: descarga trasera y mulching. Para pasar de la función descarga trasera a la función mulching es suficiente actuar por medio de la palanca y no es necesario cambiar las cuchillas (fig.
MD22/Traduccion de las instrucciones originales REGULACIÓN BLOQUEO DIFERENCIAL El bloqueo diferencial tiene que activarse cuando el pedal se encuentra en el medio de su recorrido (fig. 8). Para ajustar el punto de activación del bloqueo diferencial, utilizar el dispositivo correspondiente (fig.
Página 39
MD22/Traduccion de las instrucciones originales GUÍA A LA IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA SOLUCIÓN Con la llave en posición “AVV” (MARCHA) el salpicadero queda apagado La batería no suministra alguna corriente – Controlar los cables de conexión – Controlar el nivel del electrólito –...
MD22/Traduccion de las instrucciones originales Corte irregular – Plato de corte no paralelo al terreno – Controlar la presión de los neumáticos – Restablecer el paralelismo del plato – Cuchilla ineficaz – Controlar que la cuchilla esté montada correctamente – Afilar o sustituir las cuchillas –...
MD22/Traduccion de las instrucciones originales LIMPIEZA Limpiar la parte exterior de la cortadora de césped después de cada uso. ALMACENAMIENTO E INACTIVIDAD PROLONGADA Guardar la máquina en un ambiente seco, al reparo de la intemperie, cubriéndola si es posible con una lona.
1070 mm 1320 mm 1800 mm WARNING! This arrow shows the hook-up points for lifting the machine. ATTENZIONE! Le frecce indicano i punti di aggancio per il sollevamento della macchina. ATTENTION! Cette flèche indique les points d’accrochage pour le levage de la machine. ACHTUNG! Mit dieser Pfeil sind die Punkte zum Anheben der Maschine gekennzeichnet.
Página 50
CORTACESPED Grillo Spa Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY Machine model / Maccina tipo / Machine type / Maschine Typ / Máquina tipo: MD22 Serial n° / Numero / Numéro / Nummer / Número: Engine / Motore / Moteur / Motor / Motor: BRIGGS&STRATTON INTEK 7220 PROFESSIONAL Cutting width/ Larghezza di taglio/ Largeur de coupe/ Schnittbreite/ Ancho de corte: 110 cm Is in compliance with the relevant provisions of the Directive / Rispetta le disposizioni pertinenti della Direttiva / Satisfait à...