Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EDIZIONE 2009
USE AND MAINTENANCE
USO E MANUTENZIONE
USO Y MANTENIMIENTO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grillo Climber

  • Página 1 EDIZIONE 2009 USE AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE USO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDEX / INDICE / INDICE Safety regulations........................p. GRILLO CLIMBER hydrostatic grass cutter/lawn mower ............p. Identification and technical assistance ..................p. Technical data........................p. 12 Instructions for use ........................p. 13 Maintenance and lubrication....................p. 14 Trouble-shooting........................p. 17 Control description.........................p. 39 Noise and vibration levels......................p. 47 Norme antinfortunistiche......................p.
  • Página 4 BEWARE! This machine has been manufactured to european standards and carries the mark. GENERAL SECURITY RULES ATTENZIONE! Questa macchina è costruita secondo le normative europee ed è certificata col marchio NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA ATTENTION! Cette machine est fabriquée selon les directives européennes et est certifiée par le label RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
  • Página 29: Normas Para Prevención De Accidentes

    DESBROZADORA/CORTADORA DE CÉSPED HIDROSTÁTICA «GRILLO CLIMBER» Estimado cliente, GRILLO CLIMBER y Para un empleo óptimo y un perfecto mantenimiento, le rogamos lea atentamente las indicaciones de salvaguardar su compra. ¡ATENCION! Antes de poner en marcha el motor, leer detenidamente este manual.
  • Página 30 32. Cualquier uso impropio supone la anulación de la garantía y la exoneración de cualquier responsabilidad del fabricante. 34. Las cuchillas deformadas o dañadas siempre deben ser sustituidas, no reparadas. 35. Usar siempre recambios originales Grillo. 36. Se prohíbe remolcar cargas (remolques, rodillos, etc.). 38. No detenerse cuando se trabaje en subida o en bajada.
  • Página 31: Identificación Y Asistencia

    IDENTIFICACIÓN Y ASISTENCIA IDENTIFICACIÓN SERVICIO ASISTENCIA Este manual ofrece las indicaciones para el uso de la cortadora de césped y para un buen mantenimiento Para obtener información acerca de las intervenciones no descritas en este manual, se ruega ponerse en contacto con el Revendedor local. REPUESTOS seguridad y posibilidad de intercambio.
  • Página 32: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESBROZADORA CL9.16 – CL9.21 MOTOR: 9.16 - BRIGGS & STRATTON VANGUARD OHV 16 HP (13 kW); de dos cilíndros , de explosión, 4 tiempos. 9.21 - BRIGGS & STRATTON VANGUARD OHV 21 HP (15.5 kW); de dos cilíndros , de explosión, 4 tiempos.
  • Página 33: Instrucciones De Uso

    4) Controlar el voltaje de la batería, que no debe resultar inferior a los 12,5 voltios, eventualmente proceder a la recarga de la misma. de la siguiente manera: 2) Cargar la batería con un cargador regulado en 12 voltios, en carga lenta por dos horas. Atención: Si no se respeta esta norma, se puede provocar el deterioro de la batería y la pérdida de ¡IMPORTANTE! Durante el montaje, evitar la inversión de los polos de la batería.
  • Página 34: Mantenimiento Y Lubricación

    REGLAS ÚTILES DE BUEN USO entonces es necesario desacelerar. 5) Controlar el terreno antes de proceder al corte del césped; eliminar las piedras, los palos y los cuerpos extraños. 7) Mantener limpias las rejillas situadas sobre el motor y las aletas de enfriamiento del motor POSICIONES DE CORTE Para regular la altura de corte se utiliza la palanca de la Fig.
  • Página 35: Motor Hidráulico

    MOTOR HIDRÁULICO 3); si es necesario, agregar aceite AGIP SAE 15W50 ó 20W50. Sustituir el aceite cada 200 horas de PRESIÓN NEUMÁTICOS de corte y para obtener, por consiguiente, un césped uniforme. Las presiones deben ser las siguientes: RUEDAS DELANTERAS: 13 x 50/6 1 bar RUEDAS TRASERAS: 17 x 8.00-8...
  • Página 36: Rotación Cuchilla

    MANTENIMIENTO PLATO 130 MP Para mantener el correcto funcionamiento de la correa plato de corte y para asegurar un corte uniforme: - Utilizando los puntos de ajuste en los brazos delanteros (Fig. 34), llevar la parte delantera del plato a - Utilizando los puntos de ajuste Fig.
  • Página 37: Guía A La Identifcación De Los Inconvenientes

    GUÍA A LA IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES: INCONVENIENTE CAUSA SOLUCIÓN Con la llave en posición «AVV. « (MARCHA) el salpicadero queda apagado – La batería no suministra alguna corriente – Controlar los cables de conexión – Controlar el nivel del electrólito –...
  • Página 38: Instalación Eléctrica

    correctamente – Regular la tensión de la correa del motor plato Vibraciones durante el funcionamiento dañadas cuchillas, los del motor y los del chasis Activación toma de fuerza irregular – Presionando el botón toma de fuerza – Controlar el voltaje de la batería, no debe ser la cuchilla no se activa inferior a 12,5 V –...
  • Página 39: Control Description

    Fig. 1 Fig. 1/A Fig. 1/B Fig. 1/C Fig. 1/D Fig. 2 OIL LEVEL LIVELLO OLIO Fig. 3 Fig. 3/A...
  • Página 40 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Oil level Fig. 10 Fig. 11...
  • Página 41 Fig. 11/A Fig. 12 Fig. 14 Fig. 13 Fig. 14/A Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17...
  • Página 42 Fig. 18 Fig. 19 OLIO Fig. 20/A Fig. 20/B Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24...
  • Página 43 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32...
  • Página 44 Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35...
  • Página 45 CL 9.16-9.21: CL 9.16-9.21: 1.780 mm 950 mm CL 9.21MP: CL 9.21MP: 1.830 mm 1.340 mm 1.080 mm WARNING! This arrow shows the hook-up points for lifting the machine. ATTENZIONE! Le frecce indicano i punti di aggancio per il sollevamento della macchina. ATTENTION! Cette flèche indique les points d’accrochage pour le levage de la machine.
  • Página 47: Noise And Vibration Levels

    NOISE LEVEL VIBRATION LEVELS Vibrations Engine speed rpm Engine speed rpm 3000 LWA 94 - LpA 85 dBA 3000 awz 0,1 / awx 0,09 / awy 0,05 RUMOROSITÀ RILIEVO DEI LIVELLI DI VIBRAZIONE Regime di rotazione Regime di rotazione Vibrazioni del motore giri/min.

Tabla de contenido