Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

D
Gebrauchsanweisung ................ 2
G
instruction for Use ................... 11
F
Mode d´emploi .......................... 19
E
instrucciones para el uso ........ 27
BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: + 49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: + 49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
I
instruzioni per l´uso ................. 35
T
isıtmalı Yatak altı
kullanma talimatı .................. 43
r
Электрическая простыня
Инструкция по применению . 51
Q
koc/wkład rozgrzewający
instrukcja obsługi .................... 60
UB 90
loading

Resumen de contenidos para Beurer UB 90

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ..27 instrukcja obsługi ....60 BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: + 49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: + 49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de...
  • Página 27: Explicación De Los Símbolos

    espaÑol contenido 1. Artículos suministrados .........28 5.6 Selección del tiempo de desconexión automático ..........32 1.1 Descripción del aparato......28 5.7 Apagar ............32 2. Indicaciones importantes 5.8 Control ECO ...........32 Consérvelas para futuras consultas....28 5.9 Indicación de kWh ........32 3. Tratamiento con partículas de plata PURE ..30 ® 5.10 Nivel de temperatura antialérgico ..33 4.
  • Página 28: Cubrecolchón Eléctrico

    ADVeRteNcIA: Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud. AteNcION: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. INDIcAcIóN: Señala informaciones importantes. 1. Artículos suministrados 1 Cubrecolchón eléctrico 1 Interruptor 1 Instrucciones de uso 1.1 Descripción del aparato 1.
  • Página 29 • Este calientacamas eléctrico no debe ser utilizado por niños muy pe- queños (de 0 a 3 años), ya que no pueden reaccionar a un sobreca- lentamiento. • Este calientacamas eléctrico no debe ser utilizado por niños peque- ños (3-8 años), a no ser que el interruptor haya sido ajustado por uno de sus padres u otra persona responsable y el niño haya recibido las suficientes instrucciones sobre el modo de manejar de forma segura el calientacamas. • Este calientacamas eléctrico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siem- pre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
  • Página 30: Tratamiento Con Partículas De Plata Pure

    • Mientras el calientacamas está encendido, no debe colocarse encima – ningún objeto (p. ej. maleta o cesta de ropa), – ninguna fuente de calor, como bolsa de agua, almohadilla eléctrica o similar. • Los componentes electrónicos del interruptor se calientan durante el uso del calientacamas, por lo que el interruptor no deberá estar cu- bierto o estar encima del calientacamas eléctrico en funcionamiento. • Si todavía tiene dudas sobre cómo usar nuestros aparatos, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. • Es imprescindible seguir las indicaciones de uso (capítulo 5), las de limpieza y cuidado (capítulo 6) y las de conservación (capítulo 7).
  • Página 31: Encender

    • Conecte primero el interruptor con el elemento térmico en el que se une el acoplamiento enchufable. • A continuación, conecte el enchufe. 5.3 encender Deslice el interruptor de encendido y apagado [6] lateralmente a la posición de encendido ( I ) en el interruptor [1] para encender el calientacamas eléctrico.
  • Página 32: Retroceso Automático

    5.5 Retroceso automático NOtA: Este calientacamas eléctrico dispone de una función de retroceso automático de seguridad. En los niveles de temperatura 9, 8 y 7, se retrocede al nivel de temperatura 6 tras aproximadamente 3 horas. 5.6 selección del tiempo de desconexión automático Pulse el botón de ajuste del tiempo de desconexión automático [4]. El tiempo de desconexión automático se puede ajustar opcionalmente por horas, de 1, 2, 3, 4... a 12.
  • Página 33: Nivel De Temperatura Antialérgico

    5.10 Nivel de temperatura antialérgico Información importante En los últimos años, el número de personas alérgicas al polvo doméstico y a los ácaros del polvo ha aumen- tado drásticamente. Los síntomas típicos de este tipo de alergias son ojos irritados, ataques de estornudos, accesos de tos y sensación de ahogo en las primeras horas de la mañana. Las sustancias proteínicas presentes en los excrementos del ácaro del polvo doméstico desencadenan estas reacciones. Los ácaros se encuentran en prácticamente todo microclima húmedo y cálido, como el que se genera a menudo en las camas.
  • Página 34: Conservación

    AteNcIóN • No utilice pinzas ni similares para sujetarlo en el tendedero, ya que podrían dañarlo. • Conecte de nuevo el interruptor al calientacamas eléctrico solo cuando el acoplamiento enchufable y el calientacamas estén completamente secos, ya que si no podría resultar dañado. • ¡No encienda en ningún caso el calientacamas para secarlo! Si lo hace, existirá el peligro de una descarga eléctrica. 7 conservación Si no va a utilizar el calientacamas durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos guardarlo en su embalaje original. AteNcIóN Deje primero que el calientacamas se enfríe. De lo contrario podría resultar dañado.